From 3253d99365813f2d2ffd05e10cbb8c11f53d746e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 22 Mar 2017 06:39:17 +0100 Subject: New upstream version 0.26.0 --- po/kk.po | 3368 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 1547 insertions(+), 1821 deletions(-) (limited to 'po/kk.po') diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index d26bd16..a6717c5 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-09 14:16+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-17 13:38+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "kk/)\n" @@ -27,7 +27,9 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 +#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 +#: ui/tags.ui:354 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -57,6 +59,10 @@ msgstr "" "Shotwell JPEG, PNG, TIFF және RAW файл пішімдерінің бірнеше түрлерін " "қолдайды." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell өндірушілері" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" @@ -75,12 +81,10 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -#| msgid "Shotwell" msgid "shotwell" msgstr "shotwell" #: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -#| msgid "Photo Viewer" msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell көрсетушісі" @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "Токен" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 msgid "The token to access tumblr" -msgstr "" +msgstr "tumblr-ге қатынау токені" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 msgid "Secret token" @@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "соңғы санат" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "" +msgstr "Соңғы таңдалған Rajce санаты." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 @@ -328,10 +332,8 @@ msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos in an ascending order" msgid "sort library photos ascending" -msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" +msgstr "жинақ фотоларын өсу ретімен сұрыптау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." @@ -347,20 +349,16 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos in an ascending order" msgid "sort event photos ascending" -msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" +msgstr "оқиға фотоларын өсу ретімен сұрыптау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos by title" msgid "sort event photos criteria" -msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" +msgstr "оқиға фотоларын сұрыптау шарты" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." @@ -387,10 +385,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 -#, fuzzy -#| msgid "_Modify original photo files" msgid "modify original photo files" -msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету" +msgstr "түпнұсқа фотосурет файлдарын түзету" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" @@ -409,10 +405,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 -#, fuzzy -#| msgid "Library Location" msgid "sidebar position" -msgstr "Жинақтың орналасуы" +msgstr "бүйір панельдің орналасуы" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" @@ -427,20 +421,16 @@ msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 -#, fuzzy -#| msgid "Pin the toolbar open" msgid "pin toolbar state" -msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -#, fuzzy -#| msgid "_Background:" msgid "background color" -msgstr "_Фон:" +msgstr "фон түсі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "A grayscale color for use as the background color." @@ -465,10 +455,8 @@ msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 -#, fuzzy -#| msgid "Transition d_elay:" msgid "transition delay" -msgstr "Алмасу ара_лығы:" +msgstr "алмасу кідірісі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 msgid "" @@ -476,10 +464,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -#, fuzzy -#| msgid "_Transition effect:" msgid "transition effect id" -msgstr "Алма_су эффекті:" +msgstr "алмасу эффект id-і" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "" @@ -488,10 +474,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -#, fuzzy -#| msgid "Show t_itle" msgid "Show title" -msgstr "А_тауын көрсету" +msgstr "Атауын көрсету" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" @@ -556,20 +540,16 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 -#, fuzzy -#| msgid "Import to Library" msgid "import directory" -msgstr "Жинақ ішіне импорттау" +msgstr "буманы импорттау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 -#, fuzzy -#| msgid "_Watch library directory for new files" msgid "watch library directory for new files" -msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" +msgstr "жинақ бумасын жаңа файлдарға бақылау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 msgid "" @@ -577,10 +557,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 -#, fuzzy -#| msgid "Writing metadata to files..." msgid "write metadata to master files" -msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "" @@ -599,10 +577,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 -#, fuzzy -#| msgid "_Directory structure:" msgid "directory pattern" -msgstr "Бу_ма құрылысы:" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" @@ -621,10 +597,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 -#, fuzzy -#| msgid "RAW Developer" msgid "RAW developer default" -msgstr "RAW өндіруші" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." @@ -659,20 +633,16 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 -#, fuzzy -#| msgid "E_xternal photo editor:" msgid "external photo editor" -msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" +msgstr "сыртқы фото түзетушісі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 msgid "External application used to edit photos." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 -#, fuzzy -#| msgid "External _RAW editor:" msgid "external raw editor" -msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" +msgstr "сыртқы RAW түзетушісі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 msgid "External application used to edit RAW photos." @@ -684,10 +654,8 @@ msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#, fuzzy -#| msgid "Export metadata" msgid "export metadata" -msgstr "Метаақпаратты экспорттау" +msgstr "метаақпаратты экспорттау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" @@ -726,10 +694,8 @@ msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 -#, fuzzy -#| msgid "Core Publishing Services" msgid "last used publishing service" -msgstr "Жариялау қызметтері" +msgstr "соңғы қолданылған жариялау қызметі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 @@ -738,16 +704,12 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 -#, fuzzy -#| msgid "Core Publishing Services" msgid "default publishing service" -msgstr "Жариялау қызметтері" +msgstr "үнсіз келісім бойынша жариялау қызметі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -#, fuzzy -#| msgid "Access _type:" msgid "access token" -msgstr "Қатынау _түрі:" +msgstr "қатынау токені" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" @@ -766,10 +728,8 @@ msgid "user name" msgstr "пайдаланушы аты" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -#, fuzzy -#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз." +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 @@ -893,7 +853,7 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "" +msgstr "Соңғы таңдалған Piwigo санаты." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "last permission level" @@ -916,12 +876,11 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -#, fuzzy -#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" -"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану" +"Егер атауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, Piwigo-ға жариялау үшін атауды " +"түсіндірме ретінде қолдану" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" @@ -948,7 +907,6 @@ msgid "API key" msgstr "API кілті" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 -#| msgid "_Gallery3 URL:" msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API кілті" @@ -957,7 +915,6 @@ msgid "URL" msgstr "Сілтеме" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 -#| msgid "_Gallery3 URL:" msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 сайт сілтемесі" @@ -992,10 +949,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 -#, fuzzy -#| msgid "Core Data Import Services" msgid "last used import service" -msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері" +msgstr "соңғы қолданылған импорттау қызметі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" @@ -1022,10 +977,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 -#, fuzzy -#| msgid "_Contents" msgid "content ppi" -msgstr "Құра_масы" +msgstr "құраманың ppi шамасы" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" @@ -1040,20 +993,16 @@ msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 -#, fuzzy -#| msgid "Rotate Right" msgid "content height" -msgstr "Оңға бұру" +msgstr "құрама биіктігі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 -#, fuzzy -#| msgid "_Contents" msgid "content units" -msgstr "Құра_масы" +msgstr "құраманың өлшем бірліктері" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" @@ -1062,10 +1011,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 -#, fuzzy -#| msgid "2 images per page" msgid "images per page code" -msgstr "2 сурет парақта" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" @@ -1083,10 +1030,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 -#, fuzzy -#| msgid "_Match photo aspect ratio" msgid "match aspect ratio" -msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" +msgstr "жақтар ара қатынасын сақтау" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" @@ -1095,10 +1040,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 -#, fuzzy -#| msgid "Print image _title" msgid "print titles" -msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" +msgstr "атауларын да баспаға шығару" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" @@ -1108,7 +1051,7 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "titles font" -msgstr "" +msgstr "атаулар қарібі" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." @@ -1140,7 +1083,6 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 -#| msgid "Unable to publish" msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "youtube жариялау плагинін іске қосу" @@ -1149,7 +1091,6 @@ msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -#| msgid "Unable to publish" msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "piwigo жариялау плагинін іске қосу" @@ -1166,7 +1107,6 @@ msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 -#| msgid "Unable to publish" msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "tumblr жариялау плагинін іске қосу" @@ -1175,7 +1115,6 @@ msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -#| msgid "Gallery3 publishing module" msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "rajce жариялау плагинін іске қосу" @@ -1184,7 +1123,6 @@ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 -#| msgid "Gallery3 publishing module" msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "gallery3 жариялау плагинін іске қосу" @@ -1201,10 +1139,8 @@ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow crumble transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" @@ -1212,10 +1148,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow fade transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" @@ -1223,11 +1157,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow slide transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" @@ -1235,10 +1166,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow clock transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың сағат ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" @@ -1246,32 +1175,35 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow circle transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың шеңбер ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "слайдшоудың шеңберлер ауысу эффектісін іске қосу" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "слайдшоудың жалюзилер ауысу эффектісін іске қосу" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow squares transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың шаршылар ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" @@ -1279,10 +1211,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow stripes transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың жолақтар ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" @@ -1290,10 +1220,8 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 -#, fuzzy -#| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow chess transition" -msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы" +msgstr "слайдшоудың шахмат ауысу эффектісін іске қосу" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" @@ -1301,11 +1229,123 @@ msgid "" "otherwise" msgstr "" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n" +"\n" +"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай " +"аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды " +"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell " +"Connect дұрыс жұмысы үшін керек." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" +"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан " +"кейін жариялап көріңіз." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын " +"енгізіңіз." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Жа_лғастыру" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n" +"\n" +"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr " +"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Кіру үшін дайындалу…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін " +"емес." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Авторизацияны тексеру…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" +"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " +"жариялап көріңіз." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n" +"\n" +"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын " +"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін " +"авторизация беруіңіз керек." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n" +"\n" +"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз " +"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем " +"дегенде бір рет кіруіңіз керек." + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Shotwell үй парағын шолу" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " @@ -1356,22 +1396,10 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " -"жариялап көріңіз." - #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1467,94 +1495,93 @@ msgstr "Импортқа дайындалу" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "Ар_тқа" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1627 -msgid "_Log in" -msgstr "_Кіру" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "_Gallery3 сілтемесі:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "Па_йдаланушы аты:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "Пар_оль:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ар_тқа" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "_Кіру" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "API _кілті:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "немесе" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Шығу" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -msgid "_Publish" -msgstr "Жари_ялау" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Б_ар болып тұрған альбом" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "_Жаңа альбом" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "Б_ар болып тұрған альбом" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "Жүктеу алдында орналасу, тег және камераны сипаттайтын ақпаратты ө_шіру" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Масштабтау шегі:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Бастапқы өлшемі" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Ені не биіктігі" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Шығу" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "Жари_ялау" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Gallery3 жариялау модулі" @@ -1575,12 +1602,7 @@ msgid "Shotwell default directory" msgstr "Shotwell негізгі бумасы" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -#| "instance of Gallery3." +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1603,10 +1625,7 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -#| "continue." +#, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." @@ -1654,56 +1673,52 @@ msgstr "Пайдаланушы танылмады" msgid " Site Not Found" msgstr " Сайт табылмады" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_Эл. пошта адресі" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "Пар_оль" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Есте сақтау" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Жүйеге кіру" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "Б_ар болып тұрған альбом:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбомда:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "Альбомды жа_сыру" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Мақсат _альбомды браузерде ашу" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" msgid "Copyright © 2013 rajce.net" msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" @@ -1724,26 +1739,26 @@ msgstr "Эл. пошта мен/не пароль қате. Қайтадан е msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Пайдаланушы эл. поштасы не паролі қате" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Сіз Rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотолар қайда көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell қосымша жариялау қызметтері" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Блогтар:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Фотосурет өл_шемі:" @@ -1753,21 +1768,18 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325 -#| msgid "500 x 375 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 пиксель" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326 -#| msgid "1024 x 768 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 пиксель" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#| msgid "1280 x 853 pixels" msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 пиксель" @@ -1778,9 +1790,6 @@ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" msgstr "\"%s\" - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" @@ -1792,22 +1801,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Tumblr тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз." #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Пайдаланушы аты мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Пайдаланушы аты не пароль қате" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "UI жүктеу мүмкін емес: %s" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -1828,124 +1837,80 @@ msgstr "Яндекс.Фотки веб-сайтын шолу" msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Публикалық" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Достар" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Жеке" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Альбомдар (не жаңасын жазыңыз):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Қатынау _түрі:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "_Пікірлерді сөндіру:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "Бастапқы фото_ны жүктеп алуға тыйым салу" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -msgid "Public" -msgstr "Публикалық" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 -msgid "Friends" -msgstr "Достар" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 -msgid "Private" -msgstr "Жеке" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "Жүктеу ө_лшемі:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "Жүктеу алдында орналасу, камера және басқа сілтеуші ақпаратты ө_шіру" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Facebook.\n" -#| "\n" -#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#| "for Shotwell Connect to function." -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай " -"аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды " -"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell " -"Connect дұрыс жұмысы үшін керек." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан " -"кейін жариялап көріңіз." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Қалыпты (720 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Үлкен (2048 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "Альбомды жасау…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " -#| "can't continue." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." @@ -1953,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Facebook-ке жариялауды жалғастыру " "мүмкін емес." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -1962,87 +1927,22 @@ msgstr "" "Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Тек мен" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Әркім" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын " -"енгізіңіз." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Жа_лғастыру" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Flickr.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr " -"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" -"Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін " -"жариялап көріңіз." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Кіру үшін дайындалу…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін " -"емес." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Авторизацияны тексеру…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2051,92 +1951,67 @@ msgstr "" "Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын " +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша деректі жүктеуге болатынын " "шектеп отыр.\n" -"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар." +"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %s мегабайт бар." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Тек отбасы мен достар" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Тек отбасы" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Тек достар" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 -#| msgid "2048 x 1536 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 -#| msgid "4096 x 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#| "account." -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын " -"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін " -"авторизация беруіңіз керек." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Үнсіз келісім альбомы" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -#| "continue." +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." @@ -2145,97 +2020,101 @@ msgstr "" "емес." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне %s ретінде кірдіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Видеолар жарияланатын жері:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Кіші (640 × 480 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Орташа (1024 × 768 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Ұсынылатын (1600 × 1200 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 пиксель)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Бастапқы өлшемі" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "Па_йдаланушы аты" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Парольді _сақтау" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Парольді есте сақтау" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Бар са_натта:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Бар бол_ып тұрған санат" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Фотоларды кі_м көре алады:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбом" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Фотосурет өлшемі:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "қай санатта" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 -msgid "within category:" -msgstr "санатта:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Альбом түсіндірмесі" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Альбом түсіндірмесі:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Фотоларды кі_м көре алады" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Фотосурет өлшемі" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" "Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "Тегтерді жү_ктемеу" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 msgid "Logout" msgstr "Шығу" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 -#: src/Resources.vala:295 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 msgid "Publish" msgstr "Жариялау" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "%s альбомын жасау…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Piwigo-ға жариялау кезінде қате хабарламасы алынды. Қайталап көріңіз." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "" "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " @@ -2243,7 +2122,17 @@ msgid "" "messages, credit card information, or passwords)." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s сертификаты" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2251,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Piwigo фото жинағыңыздың сілтемесін, және сіздің Piwigo тіркелгіңіздің " "пайдаланушы атыңыз бен парольді көрсетіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2259,23 +2148,23 @@ msgstr "" "Shotwell сіздің Piwigo фото жинағыңызбен байланыса алмады. Енгізілген " "сілтемені тексеріңіз" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "Қате сілтеме" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар, Контакттар" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "Әкімшілер, Отбасы" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Әкімшілер" @@ -2291,7 +2180,7 @@ msgstr "Сертификатты көрсету…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Мен түсіндім, _жалғастыра беріңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Жариялау қызметтері" @@ -2299,25 +2188,7 @@ msgstr "Жариялау қызметтері" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Видео ж_екелік баптауы:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n" -"\n" -"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз " -"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем " -"дегенде бір рет кіруіңіз керек." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " -#| "can't continue." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2325,21 +2196,16 @@ msgstr "" "Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Youtube-ге жариялауды жалғастыру " "мүмкін емес." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Сіз YouTube-ге %s ретінде кірдіңіз." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Ортақ жарияланған" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Ортақ тізілмеген" @@ -2430,44 +2296,29 @@ msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау м msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Панельді бекіту" -#: src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" -#: src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Толық экраннан шығу" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Contents" -msgstr "Құра_масы" - -#: src/AppWindow.vala:504 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" - -#: src/AppWindow.vala:509 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…" - -#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: src/AppWindow.vala:656 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#| "cannot continue.\n" -#| "\n" -#| "%s" +#: src/AppWindow.vala:579 +#, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" @@ -2479,21 +2330,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:676 +#: src/AppWindow.vala:599 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Shotwell веб сайтын шолу" -#: src/AppWindow.vala:688 +#: src/AppWindow.vala:611 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:696 +#: src/AppWindow.vala:619 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:704 +#: src/AppWindow.vala:627 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s" @@ -2563,21 +2414,18 @@ msgstr "Импорттау қатесі (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Камералар" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 -#: src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " -#| "manager." +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" @@ -2585,54 +2433,32 @@ msgstr "" "тіркеуден босатып көріңіз." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету" -#: src/camera/ImportPage.vala:842 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -#, fuzzy -#| msgid "No photos/videos found" -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Ешбір фото/видео табылмады" - -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 -msgid "_Titles" -msgstr "_Атаулар" - -#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Әр фотоның атауын көрсету" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Таңд_алғанды импорттау" -#: src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау" - -#: src/camera/ImportPage.vala:891 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Барл_ығын импорттау" -#: src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау" +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Камерадан ешбір жаңа фото/видео табылмады" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#| "access it. Continue?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2640,20 +2466,15 @@ msgstr "" "Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. " "Жалғастыру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Тіркеуден босату" -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " -#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " -#| "the camera and try again." +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2663,11 +2484,11 @@ msgstr "" "ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады " "жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2676,111 +2497,187 @@ msgstr "" "Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Тіркеуден босатылуда…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Фото ақпаратын алу" -#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "Ұ_стау" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру" -#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "Бас_паға шығару" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Қа_йда жіберу…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Кө_шірмесін жасау" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Толық экранға" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "С_лайдшоу" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Слайдшоуды ойнату" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Оңғ_а бұру" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "С_олға бұру" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Горизонта_лды айналдыру" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "_Вертикалды айналдыру" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "Жақсар_ту" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Бастапқ_ыға тастау" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Күн мен уақытын түзету…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 +#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW түзетушісімен ашу" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "Ой_нату" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Фото/видеоны экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Фото/видеоларды экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Фото(лар) экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Фотоларды экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Айналдыруды болдырмау" -#: src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау" -#: src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау" @@ -2902,8 +2799,7 @@ msgid "Create Tag" msgstr "Тегті жасау" #: src/Commands.vala:1695 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Move Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін жылжыту" @@ -2964,8 +2860,7 @@ msgstr "%s дерекқоры" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +#, c-format msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:" @@ -2992,7 +2887,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Дерекқор файлы:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "И_мпорттау" @@ -3004,7 +2899,7 @@ msgstr "Қолданбадан импорттау" msgid "Import media _from:" msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" @@ -3041,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Қате: \n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес" @@ -3066,22 +2961,20 @@ msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s" #: src/Dialogs.vala:16 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +#, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 -#: src/Resources.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" #: src/Dialogs.vala:25 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "Бұл әрекет \"%s\" сақталған іздеуін өшіреді. Жалғастыру керек пе?" @@ -3110,10 +3003,7 @@ msgstr "Видеоны экспорттау" #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. #: src/Dialogs.vala:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -#| "have permission to write to %s." +#, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." @@ -3227,9 +3117,6 @@ msgstr "қате хабарламасы:" #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. #: src/Dialogs.vala:595 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:" @@ -3237,10 +3124,6 @@ msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағ #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. #: src/Dialogs.vala:610 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -#| "Understands:" msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3251,10 +3134,6 @@ msgstr "" #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. #: src/Dialogs.vala:625 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -#| "Library:" msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3263,10 +3142,7 @@ msgstr "" "импортталмады:" #: src/Dialogs.vala:629 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "couldn't copy %s\n" -#| "\tto %s" +#, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" "\tto %s" @@ -3490,170 +3366,157 @@ msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n" msgid "Import Complete" msgstr "Импорт аяқталды" -#: src/Dialogs.vala:1174 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунд" -#: src/Dialogs.vala:1177 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" -#: src/Dialogs.vala:1181 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сағат" -#: src/Dialogs.vala:1184 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "%d күн" -#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Оқиға атын ауыстыру" -#: src/Dialogs.vala:1338 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Аты:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1349 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" +#: src/Dialogs.vala:1328 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Атауды түзету" -#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Атауы:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету" -#: src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету" -#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Түсіндірме:" -#: src/Dialogs.vala:1384 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау" -#: src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "Жинақтан ө_шіру" -#: src/Dialogs.vala:1431 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1431 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1433 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#| msgid_plural "" -#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:1412 +#, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1437 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау" -#: src/Dialogs.vala:1437 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#: src/Dialogs.vala:1437 +#, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" -#: src/Dialogs.vala:1466 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Фотоны жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1466 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1559 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1714 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1715 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 сағ" -#: src/Dialogs.vala:1730 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту" -#: src/Dialogs.vala:1735 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату" -#: src/Dialogs.vala:1742 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету" - -#: src/Dialogs.vala:1742 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "Түпнұсқа фотосурет файл(дар)ын тү_зету" -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Бастапқы файлды түзету" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Бастапқы файл(дар)ды түзету" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету" - -#: src/Dialogs.vala:1831 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Бастапқы:" -#: src/Dialogs.vala:1832 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1833 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1922 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3662,7 +3525,7 @@ msgstr "" "Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1923 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3671,27 +3534,27 @@ msgstr "" "Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n" "%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1925 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "күн" -#: src/Dialogs.vala:1926 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сағат" -#: src/Dialogs.vala:1927 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" -#: src/Dialogs.vala:1928 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунд" -#: src/Dialogs.vala:1972 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3706,51 +3569,49 @@ msgstr[0] "" "\n" "Және %d басқа." -#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):" -#: src/Dialogs.vala:2103 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Қош келдіңіз!" -#: src/Dialogs.vala:2110 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!" -#: src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:" -#: src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Файл %s Бумадан импорттау таңдаңыз" -#: src/Dialogs.vala:2134 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз" -#: src/Dialogs.vala:2135 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз" -#: src/Dialogs.vala:2145 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:" -#: src/Dialogs.vala:2162 -#, fuzzy -#| msgid "_Don't show this message again" +#: src/Dialogs.vala:2152 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: src/Dialogs.vala:2197 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау" @@ -3758,41 +3619,41 @@ msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорт #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Көмек)" -#: src/Dialogs.vala:2357 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Жыл%sАй%sКүн" -#: src/Dialogs.vala:2359 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Жыл%sАй" -#: src/Dialogs.vala:2361 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Жыл%sАй-Күн" -#: src/Dialogs.vala:2363 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Жыл-Ай-Күн" -#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2601 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Шаблон қате" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2703 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3800,42 +3661,32 @@ msgstr "" "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай " "алады." -#: src/Dialogs.vala:2708 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Фо_толарды көшіру" -#: src/Dialogs.vala:2709 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "Кө_шірусіз импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Жинақ ішіне импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2721 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2735 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#: src/Dialogs.vala:2724 +#, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3852,18 +3703,8 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2739 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#: src/Dialogs.vala:2728 +#, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3880,18 +3721,8 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2743 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#: src/Dialogs.vala:2732 +#, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -3908,14 +3739,8 @@ msgstr[0] "" "\n" "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2775 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#| "file?" -#| msgid_plural "" -#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#| "files?" +#: src/Dialogs.vala:2764 +#, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" @@ -3925,7 +3750,7 @@ msgstr[0] "" "керек пе?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2792 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3939,166 +3764,53 @@ msgstr "Ені" msgid "Height" msgstr "Биіктігі" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s жоқ болып тұр." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Save" -msgstr "_Сақтау" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s файл емес." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Фотоны сақтау" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n" +"%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As…" -msgstr "Қала_йша сақтау…" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "%s фотосын ашу мүмкін емес. Кешіріңіз." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Сақтау" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Кө_шірмесін сақтау" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 -#: src/Resources.vala:159 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 -msgid "T_ools" -msgstr "Са_ймандар" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Ал_дыңғы фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Алдыңғы фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 -msgid "_Next Photo" -msgstr "К_елесі фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 -msgid "Next Photo" -msgstr "Келесі фото" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 -#: src/PhotoPage.vala:2412 -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 -#: src/Resources.vala:162 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 -#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Үлке_йту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Фотоны үлкейту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 -#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Кі_шірейту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Фотоны кішірейту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Параққа сы_йдыру" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Үлкейту - _100%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Үлкейту - _200%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s жоқ болып тұр." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s файл емес." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n" -"%s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to print photo:\n" -#| "\n" -#| "%s" -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "" -"Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n" -"\n" -"%s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Кө_шірмесін сақтау" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Қалайша сақтау" @@ -4108,226 +3820,201 @@ msgstr "Қалайша сақтау" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Еркін" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Шаршы" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#| msgid "SD Video (4 : 3)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD видео (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD видео (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 -#, fuzzy -#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Wallet (2 × 3 дюйм)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 -#, fuzzy -#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Notecard (3 × 5 дюйм)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 -#| msgid "4 x 6 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 -#| msgid "5 x 7 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 -#| msgid "8 x 10 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#, fuzzy -#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 × 11 дюйм)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 -#| msgid "11 x 14 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -#, fuzzy -#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Таблоид (11 x 17 дюйм)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 -#| msgid "16 x 20 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 дюйм" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 -#, fuzzy -#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 -#, fuzzy -#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)" +msgstr "" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 -#| msgid "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 -#| msgid "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 -#| msgid "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 -#| msgid "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 -#| msgid "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 см" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 мм)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Тастау" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Экспозиция:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Қаңықтылығы:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Реңі:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Көлеңкелер:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Ерекшелеу:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Түстерді тастау" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Көлеңкелер" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Реңі" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Қаңықтылығы" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Экспозиция" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Көлеңкелер" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Ерекшелеу" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Контраст кеңейтілуі" @@ -4336,6 +4023,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "Бұрыш:" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "Тура_лау" @@ -4349,51 +4037,43 @@ msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d фото/видео" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d видео" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d фото" -#: src/events/EventPage.vala:129 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Оқиға жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 -msgid "_Comments" -msgstr "_Пікірлер" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Оқиғалар жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Ешбір оқиға табылмады" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Барлық оқиғалар" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Күні жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4433,21 +4113,20 @@ msgstr "Барл_ығын алмастыру" msgid "Export" msgstr "Экспорт" -#: src/folders/Branch.vala:141 +#: src/folders/Branch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Бумалар" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 msgid "Library" msgstr "Жинақ" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 -#: src/SearchFilter.vala:609 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Фотолар" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 -#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Жалауша бар" @@ -4455,21 +4134,11 @@ msgstr "Жалауша бар" msgid "Importing…" msgstr "Импорттау…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Импортты тоқтату" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Фотолар импортын тоқтату" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing to import" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" -msgstr "Импортқа дайындалу" +msgstr "Импортқа дайындау…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Импортталды %s" @@ -4478,140 +4147,19 @@ msgstr "Импортталды %s" msgid "Last Import" msgstr "Соңғы импорт" -#: src/library/LibraryWindow.vala:285 -#, fuzzy -#| msgid "Import From Folder" -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "Бумадан импорттау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:293 -#, fuzzy -#| msgid "Import From Application" -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Қолданбадан импорттау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "Т_абу" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -#, fuzzy -#| msgid "Ne_w Saved Search..." -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "Фо_толар" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Оқ_иғалар" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Те_гтер" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Не_гізгі ақпарат" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Ізд_еу өрісі" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Іздеу өрісін көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Бү_йір панелі" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Бүйір панелін көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -#, fuzzy -#| msgid "Pin Toolbar" -msgid "T_oolbar" -msgstr "Панельді бекіту" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:399 -#, fuzzy -#| msgid "Display the sidebar" -msgid "Display the tool bar" -msgstr "Бүйір панелін көрсету" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 -msgid "_Ascending" -msgstr "Өс_у ретімен" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 -msgid "D_escending" -msgstr "К_ему ретімен" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Бумадан импорттау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -#, fuzzy -#| msgid "Emptying Trash..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..." +msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4624,53 +4172,43 @@ msgstr "" "ұсынамыз.\n" "Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Жинақтың орналасуы" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 -#, fuzzy -#| msgid "Updating library..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" -msgstr "Жинақты жаңарту..." +msgstr "Жинақты жаңарту…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..." +msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-importing photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Фотоларды автоимпорттау..." +msgstr "Фотоларды автоимпорттау…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 -#, fuzzy -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." +msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "Файлдар жоқ" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -#, fuzzy -#| msgid "Deleting..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" -msgstr "Өшірілуде..." +msgstr "Өшірілуде…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" @@ -4689,11 +4227,7 @@ msgid "Deleting Photos" msgstr "Фотоларды өшіру" #: src/main.vala:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " @@ -4704,11 +4238,7 @@ msgstr "" "(схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз." #: src/main.vala:59 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#| "Wiki at %s" +#, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " @@ -4718,12 +4248,7 @@ msgstr "" "(схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s" #: src/main.vala:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#| "photos." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " @@ -4736,8 +4261,7 @@ msgstr "" "импорттаңыз." #: src/main.vala:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s" @@ -4745,44 +4269,36 @@ msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell жүктелуде" -#: src/main.vala:294 -#, fuzzy -#| msgid "Path to Shotwell's private data" +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Shotwell жеке деректеріне дейінгі жол" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "БУМА" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Жинақ бумасын өзгерістерге бақылап отырмау" -#: src/main.vala:302 -#, fuzzy -#| msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Іске қосылу үрдіс жолағын көрсетпеу" -#: src/main.vala:306 -#, fuzzy -#| msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/main.vala:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/main.vala:346 +#, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n" +"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз.\n" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format @@ -4793,73 +4309,7 @@ msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау" -#: src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Кіші көріністерді үлкейту" - -#: src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Кіші көріністерді кішірейту" - -#: src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Фот_оларды сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "Видеоны о_йнату" - -#: src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу" - -#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "Ө_ндіруші" - -#: src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету" - -#: src/MediaPage.vala:470 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's tags" -msgid "Display each photo’s tags" -msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету" - -#: src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "А_тауы бойынша" - -#: src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Түсірілген _күні бойынша" - -#: src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Ре_йтингі бойынша" - -#: src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "_Файл аты бойынша" - -#: src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау" - -#: src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4868,34 +4318,34 @@ msgstr "" "Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1266 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Фото/видеолар жоқ" -#: src/Page.vala:1270 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2576 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Алдыңғы фото" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Келесі фото" -#: src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s" @@ -4940,7 +4390,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "түрлендірілген" @@ -4972,25 +4422,15 @@ msgstr "16 сурет парақта" msgid "32 images per page" msgstr "32 сурет парақта" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "дюйм" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Сурет баптаулары" -#: src/Printing.vala:889 -#, fuzzy -#| msgid "Printing..." +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" -msgstr "Баспаға шығару..." +msgstr "Баспаға шығару…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5001,123 +4441,123 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Бүгін" -#: src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Элементтер:" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d оқиға" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Күні:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Уақыты:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "Қайдан:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Қайда:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Ұзақтығы:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунд" -#: src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Өндіруші:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Файл өлшемі:" -#: src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Ағымдағы өндеуде:" -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Бастапқы өлшемдері:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Жарқылдау:" -#: src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Фокустық қашықтығы:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Экспозиция күні:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Экспозиция уақыты:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Экспозицияны келтіру:" -#: src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS ендігі:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS бойлығы:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Орындаушы:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Бағд. қамтамасы:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Кеңейтілген ақпараты" @@ -5131,8 +4571,7 @@ msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:" @@ -5141,69 +4580,61 @@ msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды." +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Таңдалған видео(лар) сәтті жарияланды." #: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды." +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Таңдалған фото(лар) сәтті жарияланды." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -#, fuzzy -#| msgid "Fetching account information..." -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -#, fuzzy -#| msgid "Logging in..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 msgid "Logging in…" -msgstr "Жүйеге кіру..." +msgstr "Жүйеге кіру…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 msgid "Publish Photos" msgstr "Фотоларды жариялау" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish Videos" msgstr "Видеоларды жариялау" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish videos _to" msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Фото мен видеоларды жариялау" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "Unable to publish" msgstr "Жариялау мүмкін емес" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -5220,11 +4651,7 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Жариялау" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Оңғ_а бұру" - -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 msgid "Rotate" msgstr "Бұру" @@ -5232,14 +4659,10 @@ msgstr "Бұру" msgid "Rotate Right" msgstr "Оңға бұру" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "С_олға бұру" - #: src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Солға бұру" @@ -5248,23 +4671,17 @@ msgstr "Солға бұру" msgid "Rotate the photos left" msgstr "Фотоларды солға бұру" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Горизонта_лды айналдыру" - #: src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "_Вертикалды айналдыру" - #: src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" @@ -5272,19 +4689,35 @@ msgstr "О_сы туралы" msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" +#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + #: src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "А_лға" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Т_олық экранға" +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 +#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 +#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + #: src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Т_олық экраннан шығу" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 msgid "_New" msgstr "Ж_аңа" @@ -5292,15 +4725,9 @@ msgstr "Ж_аңа" msgid "_Next" msgstr "_Келесі" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "Ой_нату" - -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "Ба_птаулар" @@ -5308,11 +4735,9 @@ msgstr "Ба_птаулар" msgid "_Previous" msgstr "Ал_дыңғы" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "Бас_паға шығару" - -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" @@ -5352,24 +4777,24 @@ msgstr "Қалы_пты өлшемі" msgid "Best _Fit" msgstr "Жақ_сырақ сыю" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "Жақсар_ту" +#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Үлке_йту" + +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Кі_шірейту" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 msgid "Enhance" msgstr "Жақсарту" -#: src/Resources.vala:188 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Фото түрін автожақсарту" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу" - #: src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу" @@ -5378,10 +4803,6 @@ msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу" msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Фотосуретке іске асырылған түстерді келтіруін көшіріп алу" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру" - #: src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру" @@ -5390,7 +4811,7 @@ msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру" msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға көшірілген түстерді келтіруін кірістіру" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "Қ_иып жіберу" @@ -5399,8 +4820,6 @@ msgid "Crop" msgstr "Қиып жіберу" #: src/Resources.vala:200 -#, fuzzy -#| msgid "Crop the photo's size" msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Фотосуретті қиып жіберу" @@ -5412,7 +4831,7 @@ msgstr "Туралау" msgid "Straighten the photo" msgstr "Фотосуретті туралау" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Қы_зыл көздер" @@ -5424,7 +4843,7 @@ msgstr "Қызыл көздер" msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "К_елтіру" @@ -5433,15 +4852,9 @@ msgid "Adjust" msgstr "Келтіру" #: src/Resources.vala:212 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust the photo's color and tone" msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Бастапқ_ыға тастау" - #: src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Бастапқы қалпына келтіру" @@ -5454,21 +4867,17 @@ msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау" msgid "Revert to the master photo" msgstr "Бас фотоға дейін тастау" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" - #: src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату" #: src/Resources.vala:222 -#, fuzzy -#| msgid "Set as Desktop Slideshow" msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" +msgstr "_Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату…" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" @@ -5476,7 +4885,9 @@ msgstr "Бол_дырмау" msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" @@ -5484,13 +4895,12 @@ msgstr "Қа_йталау" msgid "Redo" msgstr "Қайталау" -#: src/Resources.vala:230 -#, fuzzy -#| msgid "Rename Event" +#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 msgid "Re_name Event…" -msgstr "Оқиға атын ауыстыру" +msgstr "Оқиға атын ау_ыстыру…" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" @@ -5498,7 +4908,7 @@ msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 msgid "_New Event" msgstr "_Жаңа оқиға" @@ -5514,7 +4924,7 @@ msgstr "Фотоларды жылжыту" msgid "Move photos to an event" msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Оқиғаларды біріктіру" @@ -5526,7 +4936,8 @@ msgstr "Біріктіру" msgid "Combine events into a single event" msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Рейтингті орнату" @@ -5538,7 +4949,8 @@ msgstr "Рейтингті орнату" msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "Ү_лкейту" @@ -5546,7 +4958,8 @@ msgstr "Ү_лкейту" msgid "Increase Rating" msgstr "Рейтингі үлкейту" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "Кі_шірейту" @@ -5554,7 +4967,8 @@ msgstr "Кі_шірейту" msgid "Decrease Rating" msgstr "Рейтингі кішірейту" -#: src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "Рейт_ингсіз" @@ -5574,7 +4988,8 @@ msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу" msgid "Remove any ratings" msgstr "Бар рейтингілерді өшіру" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "Та_йдырылған" @@ -5594,7 +5009,8 @@ msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу" msgid "Set rating to rejected" msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату" -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Тек та_йдырылған" @@ -5606,18 +5022,18 @@ msgstr "Тек тайдырылған" msgid "Show only rejected photos" msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:272 +#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Барл_ығы + тайдырылған" #: src/Resources.vala:273 -#, fuzzy -#| msgid "Show all photos, including rejected" msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса" -#: src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Барлық фотолар" @@ -5626,17 +5042,17 @@ msgstr "_Барлық фотолар" msgid "Show all photos" msgstr "Барлық фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "Р_ейтингтер" #: src/Resources.vala:280 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's rating" msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету" +msgstr "Әр фотоның рейтингін көрсету" -#: src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "Фотоларды сүз_гілеу" @@ -5648,10 +5064,6 @@ msgstr "Фотоларды сүзгілеу" msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Кө_шірмесін жасау" - #: src/Resources.vala:287 msgid "Duplicate" msgstr "Көшірмесін жасау" @@ -5660,120 +5072,87 @@ msgstr "Көшірмесін жасау" msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Фотоның көшірмесін жасау" -#: src/Resources.vala:290 -#, fuzzy -#| msgid "Export" +#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" -msgstr "Экспорт" +msgstr "_Экспорт…" #: src/Resources.vala:292 -#, fuzzy -#| msgid "_Print" msgid "_Print…" -msgstr "Бас_паға шығару" +msgstr "Ба_спаға шығару…" #: src/Resources.vala:294 -#, fuzzy -#| msgid "Publish" msgid "Pu_blish…" -msgstr "Жариялау" +msgstr "Жар_иялау…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 msgid "Publish to various websites" msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау" -#: src/Resources.vala:298 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" -msgstr "Атауды түзету" +msgstr "А_тауды түзету…" #. Button label #: src/Resources.vala:300 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Атауды түзету" -#: src/Resources.vala:302 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Comment" +#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 +#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Түсіндірмені түзету" +msgstr "Тү_сіндірмені түзету…" #. Button label #: src/Resources.vala:304 msgid "Edit Comment" msgstr "Түсіндірмені түзету" -#: src/Resources.vala:306 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Event Comment" +#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету" +msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету…" -#: src/Resources.vala:309 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust Date and Time" +#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Күн мен уақытын түзету" +msgstr "Күн мен уақытын _түзету…" #: src/Resources.vala:310 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Күн мен уақытын түзету" -#: src/Resources.vala:312 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 +#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 msgid "Add _Tags…" -msgstr "Тегтерді қосу" +msgstr "_Тегтерді қосу…" -#: src/Resources.vala:313 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" +#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" -msgstr "Тегтерді қосу" +msgstr "Тегтерді қ_осу…" #. Dialog title #: src/Resources.vala:315 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Тегтерді қосу" -#: src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" - -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW түзетушісімен ашу" - -#: src/Resources.vala:323 -#, fuzzy -#| msgid "Send To" -msgid "Send _To…" -msgstr "Қайда жіберу" - -#: src/Resources.vala:324 -#, fuzzy -#| msgid "Send To" +#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 msgid "Send T_o…" -msgstr "Қайда жіберу" +msgstr "Қа_йда жіберу…" #: src/Resources.vala:326 -#, fuzzy -#| msgid "_Find" msgid "_Find…" -msgstr "Т_абу" +msgstr "Т_абу…" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Табу" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу" @@ -5791,35 +5170,29 @@ msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s" #: src/Resources.vala:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін қосу" #. Used when adding two tags to photo(s) #: src/Resources.vala:343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) #: src/Resources.vala:348 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Тегтерді қосу" #: src/Resources.vala:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "\"%s\" те_гін өшіру" #: src/Resources.vala:357 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "\"%s\" тегін өшіру" @@ -5828,213 +5201,179 @@ msgid "Delete Tag" msgstr "Тегті өшіру" #: src/Resources.vala:366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +#, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..." +msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру…" #: src/Resources.vala:370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату" -#: src/Resources.vala:373 -#, fuzzy -#| msgid "_Rename..." +#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 msgid "_Rename…" -msgstr "_Атын ауыстыру..." +msgstr "Атын ауысты_ру…" -#: src/Resources.vala:375 -#, fuzzy -#| msgid "Modify Tags" +#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 +#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Тегті түзету" +msgstr "Тегтерді түз_ету…" #: src/Resources.vala:376 msgid "Modify Tags" msgstr "Тегті түзету" #: src/Resources.vala:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +#, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" -msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" -#: src/Resources.vala:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgid "Tag Photos as “%s”" -msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату" - -#: src/Resources.vala:383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:385 +#, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу" - -#: src/Resources.vala:384 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgid "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Таңдалған фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу" -#: src/Resources.vala:388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/Resources.vala:391 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру" - -#: src/Resources.vala:389 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "_Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" -#: src/Resources.vala:393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Resources.vala:397 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" - -#: src/Resources.vala:394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgid "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру" -#: src/Resources.vala:398 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып " "тұр." -#: src/Resources.vala:402 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Сақталған іздеу" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:412 msgid "Delete Search" msgstr "Іздеуді өшіру" -#: src/Resources.vala:410 -#, fuzzy -#| msgid "_Edit" +#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" -msgstr "Тү_зету" +msgstr "Тү_зету…" -#: src/Resources.vala:411 -#, fuzzy -#| msgid "Re_name..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" -msgstr "Ат_ын ауыстыру..." +msgstr "Ат_ын ауыстыру…" -#: src/Resources.vala:414 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:419 +#, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру" -#: src/Resources.vala:418 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Resources.vala:423 +#, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру" -#: src/Resources.vala:576 +#: src/Resources.vala:560 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s етіп баға беру" -#: src/Resources.vala:577 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Рейтингін %s етіп орнату" -#: src/Resources.vala:578 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда" -#: src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:564 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Көрсету %s" -#: src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:582 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s не жақсырақ" -#: src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s не жақсырақ көрсету" -#: src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру" -#: src/Resources.vala:676 +#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "Қал_пына келтіру" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару" -#: src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету" -#: src/Resources.vala:682 -#, fuzzy -#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/Resources.vala:666 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу" -#: src/Resources.vala:685 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s" -#: src/Resources.vala:688 +#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ж_инақтан өшіру" -#: src/Resources.vala:690 +#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" -#: src/Resources.vala:692 +#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Б_арлығын таңдау" -#: src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:677 msgid "Select all items" msgstr "Барлық нәрсені таңдау" @@ -6047,16 +5386,14 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:782 +#: src/Resources.vala:738 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:787 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:743 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -6064,9 +5401,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:792 -#, fuzzy -#| msgid "%d, %Y" +#: src/Resources.vala:748 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -6074,9 +5409,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:797 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %d" +#: src/Resources.vala:753 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -6084,9 +5417,7 @@ msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:802 -#, fuzzy -#| msgid "%a %b %d, %Y" +#: src/Resources.vala:758 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" @@ -6100,139 +5431,139 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Сақталған іздеулер" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" msgstr "құрамында бар" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 msgid "is exactly" msgstr "дәл сәйкес" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 msgid "starts with" msgstr "басталады" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 msgid "ends with" msgstr "аяқталады" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 msgid "does not contain" msgstr "құрамында жоқ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 msgid "is not set" msgstr "орнатылмаған" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "is set" msgstr "орнатылған" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" msgstr "екен" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" msgstr "емес" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "any photo" msgstr "кез-келген фото" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 msgid "a raw photo" msgstr "raw фото" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "a video" msgstr "видео" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 msgid "has" msgstr "бар" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 msgid "has no" msgstr "жоқ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "modifications" msgstr "өзгертулер" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "internal modifications" msgstr "ішкі өзгертулер" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "external modifications" msgstr "сыртқы өзгертулер" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 msgid "flagged" msgstr "жалаушасы бар" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 msgid "not flagged" msgstr "жалаушасы жоқ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 msgid "and higher" msgstr "және көбірек" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 msgid "only" msgstr "тек" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 msgid "and lower" msgstr "және азырақ" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 msgid "is after" msgstr "кейін" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 msgid "is before" msgstr "дейін" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 msgid "is between" msgstr "арасында" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 msgid "and" msgstr "және" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 msgid "any" msgstr "кез-келген" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 msgid "all" msgstr "барлығы" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 msgid "none" msgstr "ешнәрсе" @@ -6272,8 +5603,8 @@ msgstr "Жалауша күйі" msgid "Photo state" msgstr "Фотосурет күйі" -#. Rating button -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -6281,47 +5612,57 @@ msgstr "Рейтинг" msgid "Date" msgstr "Күн" -#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 -msgid "Videos" -msgstr "Видеолар" +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ рейтинг" -#: src/SearchFilter.vala:620 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW фотосуреттері" +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ рейтинг" -#: src/SearchFilter.vala:621 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW фотосуреттері" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ рейтинг" -#: src/SearchFilter.vala:1148 +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ рейтинг" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ рейтинг" + +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1159 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Жабу" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1165 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: src/SearchFilter.vala:1211 +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Видеолар" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW фотосуреттері" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" -#: src/sidebar/Tree.vala:203 -#, fuzzy -#| msgid "New _Tag..." -msgid "New _Tag…" -msgstr "Жаңа _тег..." - #: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" @@ -6394,198 +5735,583 @@ msgid "untitled" msgstr "атаусыз" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:490 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Видеоларды экспорттау" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +msgid "_Developer" +msgstr "Ө_ндіруші" -#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану" +#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" +#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 +#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Әр фото көрсету мерзімі" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 -msgid "period of time" -msgstr "уақыт аралығы" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Қала_йша сақтау…" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Параққа сы_йдыру" -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "Ізд_еудің аты:" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Үлкейту - _100%" -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "_Сәйкес" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Үлкейту - _200%" -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "келесінің:" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Ал_дыңғы фото" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "К_елесі фото" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "Са_ймандар" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "Бумадан _импорттау…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Қолд_анбадан импорттау…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "Т_абу" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу…" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Не_гізгі ақпарат" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" + +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Ізд_еу өрісі" + +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Бү_йір панелі" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Саймандар _панелі" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Пікірлер" + +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "Өс_у ретімен" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "К_ему ретімен" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +msgid "Even_ts" +msgstr "Оқ_иғалар" + +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "Ж_инақтан өшіру" + +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Атаулар" -#: ui/shotwell.ui:195 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 +#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Те_гтер" + +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Фот_оларды сұрыптау" + +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "А_тауы бойынша" + +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "_Файл аты бойынша" + +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Түсірілген _күні бойынша" + +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Ре_йтингі бойынша" + +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Ке_му ретімен" + +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "Фо_толар" + +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Импортты тоқтату" + +#: ui/printing_widget.ui:19 msgid "Printed Image Size" msgstr "Басылып шығарылатын сурет өлшемі" -#: ui/shotwell.ui:212 +#: ui/printing_widget.ui:36 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:" -#: ui/shotwell.ui:255 +#: ui/printing_widget.ui:80 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:" -#: ui/shotwell.ui:345 +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "дюйм" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "см" + +#: ui/printing_widget.ui:173 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау" -#: ui/shotwell.ui:369 +#: ui/printing_widget.ui:197 msgid "_Autosize:" msgstr "_Автоөлшем:" -#: ui/shotwell.ui:409 +#: ui/printing_widget.ui:237 msgid "Titles" msgstr "Атаулар" -#: ui/shotwell.ui:426 +#: ui/printing_widget.ui:254 msgid "Print image _title" msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару" -#: ui/shotwell.ui:470 +#: ui/printing_widget.ui:297 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Пиксель шешімділігі" -#: ui/shotwell.ui:490 +#: ui/printing_widget.ui:317 msgid "_Output photo at:" msgstr "Фото_ны қайда сақтау:" -#: ui/shotwell.ui:525 +#: ui/printing_widget.ui:351 msgid "pixels per inch" msgstr "дюймге пиксель" -#: ui/shotwell.ui:559 -msgid "label" -msgstr "белгі" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Әр фото көрсету мерзімі" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "уақыт аралығы" -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell баптаулары" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты" -#: ui/shotwell.ui:730 +#: ui/shotwell.ui:65 msgid "white" msgstr "ақ" -#: ui/shotwell.ui:757 +#: ui/shotwell.ui:92 msgid "black" msgstr "қара" -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" - -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаақпарат" - -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу" - -#: ui/shotwell.ui:880 +#: ui/shotwell.ui:123 msgid "Display" msgstr "Көрсету" -#: ui/shotwell.ui:901 +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Фон:" + +#: ui/shotwell.ui:175 msgid "_Import photos to:" msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:" -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "_Фон:" +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау" -#: ui/shotwell.ui:947 +#: ui/shotwell.ui:209 msgid "Importing" msgstr "Импорттау" -#: ui/shotwell.ui:970 +#: ui/shotwell.ui:226 msgid "_Directory structure:" msgstr "Бу_ма құрылысы:" -#: ui/shotwell.ui:1009 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Шаблон:" - -#: ui/shotwell.ui:1091 +#: ui/shotwell.ui:240 msgid "Example:" msgstr "Мысалы:" -#: ui/shotwell.ui:1108 +#: ui/shotwell.ui:249 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру" -#: ui/shotwell.ui:1137 +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаақпарат" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу" + +#: ui/shotwell.ui:306 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW өндіруші" -#: ui/shotwell.ui:1172 +#: ui/shotwell.ui:323 msgid "De_fault:" msgstr "Ба_стапқы:" -#: ui/shotwell.ui:1226 +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: ui/shotwell.ui:439 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" -#: ui/shotwell.ui:1242 +#: ui/shotwell.ui:456 msgid "External _RAW editor:" msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" -#: ui/shotwell.ui:1307 +#: ui/shotwell.ui:517 msgid "External Editors" msgstr "Сыртқы түзетушілер" -#: ui/shotwell.ui:1334 +#: ui/shotwell.ui:542 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" -#: ui/shotwell.ui:1400 +#: ui/shotwell.ui:590 +msgid "_Name of search:" +msgstr "Ізд_еудің аты:" + +#: ui/shotwell.ui:644 +msgid "_Match" +msgstr "_Сәйкес" + +#: ui/shotwell.ui:671 +msgid "of the following:" +msgstr "келесінің:" + +#: ui/shotwell.ui:752 +msgid "label" +msgstr "белгі" + +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Аралық:" -#: ui/shotwell.ui:1416 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "Алма_су эффекті:" -#: ui/shotwell.ui:1432 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Алмасу ара_лығы:" -#: ui/shotwell.ui:1444 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "А_тауын көрсету" -#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "секунд" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Жаңа _тег…" + +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" + +#~ msgid "Testing connection to Facebook…" +#~ msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n" +#~ "Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан " +#~ "кейін жариялап көріңіз." + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі" + +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "Құра_масы" + +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Әр фотоның атауын көрсету" + +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау" + +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау" + +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Слайдшоуды ойнату" + +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету" + +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету" + +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Фотоны сақтау" + +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" + +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" + +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Алдыңғы фото" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Келесі фото" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Фотоны үлкейту" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Фотоны кішірейту" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету" + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Фотолар импортын тоқтату" + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау" + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету" + +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету" + +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "Іздеу өрісін көрсету" + +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "Бүйір панелін көрсету" + +#, fuzzy +#~| msgid "Display the sidebar" +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "Бүйір панелін көрсету" + +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" + +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" + +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Кіші көріністерді үлкейту" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Кіші көріністерді кішірейту" + +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "Видеоны о_йнату" + +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу" + +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету" + +#, fuzzy +#~| msgid "Display each photo's tags" +#~ msgid "Display each photo’s tags" +#~ msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету" + +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" + +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау" + +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау" + +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды." + +#, fuzzy +#~| msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgid "Tag Photos as “%s”" +#~ msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату" + +#, fuzzy +#~| msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”" +#~ msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату" + +#, fuzzy +#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" +#~ msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру" + +#, fuzzy +#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos" +#~ msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру" + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW фотосуреттері" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Shotwell баптаулары" + #~ msgid "Login" #~ msgstr "Кіру" -- cgit v1.2.3