From d443a3c2509889533ca812c163056bace396b586 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 14 Jun 2023 20:35:58 +0200 Subject: New upstream version 0.32.1 --- po/pl.po | 9472 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 4614 insertions(+), 4858 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 32222d4..c122052 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Polish translation for shotwell. -# Copyright © 2011-2022 the shotwell authors. +# Copyright © 2011-2023 the shotwell authors. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # verayin , 2011. # lsbeeler , 2011. -# Piotr Drąg , 2011-2022. -# Aviary.pl , 2014-2022. +# Piotr Drąg , 2011-2023. +# Aviary.pl , 2014-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-12 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-12 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:43+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -21,638 +21,485 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Digital photo organizer and viewer" -msgstr "Organizator i przeglądarka zdjęć cyfrowych" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. " -"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich " -"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje " -"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, " -"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu " -"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając " -"eksperymentowanie i poprawianie błędów." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." -msgstr "" -"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów " -"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Zdjęcia Google i wiele więcej." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "" -"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 -msgid "The Shotwell developers" -msgstr "Programiści projektu Shotwell" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Token etapu dostępu OAuth" -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Menedżer zdjęć" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" +msgstr "Token upoważnienia obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Tumblr" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organizowanie zdjęć" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Hasło tokenu etapu dostępu OAuth" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in:8 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" -"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;" -"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;" -"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;" -"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;" -"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;" -"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;" -"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;facebook;fejsbuk;flickr;picasa;youtube;jutube;" -"piwigo;" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Przeglądarka Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Przeglądarka zdjęć" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "token uwierzytelnienia" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Token uwierzytelnienia serwisu Yandex-Fotki, jeśli zalogowano." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "Token dostępu do serwisu Tumblr" +"Hasło kryptograficzne używane do podpisywania żądań dla tokenu upoważnienia " +"dla obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Tajny token" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:440 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "username" +msgstr "nazwa użytkownika" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "Tajny token do podpisywania żądań OAuth" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:441 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size" msgstr "domyślne wymiary" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu " "Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "domyślny blog" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Nazwa domyślnego bloga użytkownika, jeśli istnieje" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "Adres URL serwera Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "Adres URL serwera Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "username" -msgstr "nazwa użytkownika" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nazwa użytkownika serwera Rajce, jeśli zalogowano." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "token" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "token użytkownika, jeśli jest zapamiętany." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last category" -msgstr "ostatnia kategoria" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "Ostatnio zaznaczona kategoria serwera Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "last photo size" -msgstr "ostatnie wymiary zdjęcia" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający ostatnie wymiary zdjęć używane podczas " -"publikowania do serwera Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "zapamiętanie" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje ostatni login." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "ukrycie albumu" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, ukrywa nowo utworzony album serwera " -"Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "otwieranie albumu w przeglądarce WWW" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, otwiera album docelowy " -"w przeglądarce WWW od razu po wysłaniu zdjęć" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Czy zdjęcia wysyłane do serwera Rajce mają mieć najpierw usuwane metadane" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "wyświetlanie podstawowych właściwości" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel podstawowych " -"właściwości." +"właściwości" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "wyświetlanie rozszerzonych właściwości" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel rozszerzonych " -"właściwości." +"właściwości" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "wyświetlanie panelu bocznego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel boczny." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel boczny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "wyświetlanie panelu narzędziowego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest dolny panel " -"narzędziowy." +"narzędziowy" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display map widget" +msgstr "wyświetlanie widżetu mapy" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" +msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest widżet mapy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "wyświetlanie paska wyszukiwania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest pasek wyszukiwania/" -"filtrów." +"filtrów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "wyświetlanie tytułów zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuły zdjęć są wyświetlane pod " -"miniaturami w widokach kolekcji." +"miniaturami w widokach kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "wyświetlanie komentarzy zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze zdjęć są wyświetlane pod " -"miniaturami w widokach kolekcji." +"miniaturami w widokach kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "wyświetlanie komentarzy wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." +"views, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze wydarzeń są wyświetlane " -"pod miniaturami w widokach kolekcji." +"pod miniaturami w widokach kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "wyświetlanie etykiet zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, etykiety zdjęć są wyświetlane pod " -"miniaturami w widokach kolekcji." +"miniaturami w widokach kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "wyświetlanie ocen zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." +"otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oceny zdjęć są wyświetlane jako " -"nakładki." +"nakładki" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "poziom filtru ocen" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" "Określa sposób filtrowania zdjęć na podstawie ich ocen. 1: odrzucone lub " "lepsze, 2: nieocenione lub lepsze, 3: jeden lub lepsze, 4: dwa lub lepsze, " -"5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze." +"5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "rosnące porządkowanie wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wydarzenia będą porządkowane rosnąco." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wydarzenia będą porządkowane rosnąco" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć w kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia w kolekcji będą porządkowane " -"rosnąco." +"rosnąco" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kryteria porządkowania zdjęć w kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" -"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji." +"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia wydarzeń są porządkowane " -"rosnąco." +"rosnąco" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Określa kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos" +msgstr "Określa kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "czas 24-godzinny" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." +"AM/PM notation" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, czas jest wyświetlany za pomocą " -"zegara 24-godzinnego zamiast notacji AM/PM." +"zegara 24-godzinnego zamiast notacji AM/PM" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "utrzymywanie względnego czasu między zdjęciami" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." +"maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, czas względny podczas zmieniania " "czasu/daty zdjęć będzie utrzymywany, zamiast ustawiania wszystkich zdjęć na " -"ten sam czas." +"ten sam czas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modyfikowanie oryginalnych plików zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." +"modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oryginalne pliki będą także " -"modyfikowane podczas zmieniania czasu/daty zdjęć." +"modyfikowane podczas zmieniania czasu/daty zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "wyświetlanie okna powitalnego podczas uruchamiania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." +"should not be shown" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno powitalne jest wyświetlane " -"podczas uruchamiania." +"podczas uruchamiania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "położenie panelu bocznego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Szerokość panelu bocznego w pikselach" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "skala miniatur zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "Skala miniatur zdjęć, zakres od 72 do 360." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" +msgstr "Skala miniatur zdjęć, zakres od 72 do 360" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "przypinanie paska narzędziowego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Przypinanie paska narzędziowego na pełnym ekranie." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" +msgstr "Przypinanie paska narzędziowego na pełnym ekranie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" -msgstr "preferowanie ciemnego motywu biblioteki GTK+" +msgstr "preferowanie ciemnego motywu biblioteki GTK" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." -msgstr "Czy używać ciemnego motywu biblioteki GTK+ dla programu Shotwell." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" +msgstr "Czy używać ciemnego motywu biblioteki GTK dla programu Shotwell" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "tło przezroczystych obrazów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "The background to use for transparent images." -msgstr "Tło przezroczystych obrazów." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "The background to use for transparent images" +msgstr "Tło przezroczystych obrazów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "kolor tła przezroczystych obrazów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Kolor używany, jeśli tło przezroczystych obrazów jest ustawione na jeden " "kolor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Stan zaznaczenia opcji ukrywania zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." +"the import page" msgstr "" "Ostatnio używany stan zaznaczenia opcji ukrywania już zaimportowanych zdjęć " -"na stronie importowania." +"na stronie importowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "delay" -msgstr "opóźnienie" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "duration" +msgstr "czas trwania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Opóźnienie między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" +msgstr "" +"Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde zdjęcie w pokazie slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "transition delay" -msgstr "opóźnienie przejścia" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 +msgid "transition duration" +msgstr "czas trwania przejścia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "Czas przejścia między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "identyfikator efektu przejścia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" +"The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" -"Nazwa efektu przejścia używanego między zdjęciami podczas pokazu slajdów" +"Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde przejście między zdjęciami " +"w pokazie slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Wyświetlanie tytułu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Czy wyświetlać tytuł zdjęcia podczas pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maksymalizacja okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno kolekcji jest zmaksymalizowane." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno kolekcji jest zmaksymalizowane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "szerokość okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna kolekcji." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the library application window" +msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "wysokość okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna kolekcji." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the library application window" +msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maksymalizacja okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno bezpośredniego modyfikowania " -"jest zmaksymalizowane." +"jest zmaksymalizowane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "szerokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna bezpośredniego modyfikowania." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" +msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "wysokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna bezpośredniego modyfikowania." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" +msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "położenie przegrody panelu bocznego" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." +"library application window" msgstr "" "Ostatnio zapisane położenie przegrody między panelem bocznym a widokiem " -"w oknie kolekcji." +"w oknie kolekcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "katalog importu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "Directory in which imported photo files are placed" +msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "obserwowanie katalogu kolekcji pod kątem nowych plików" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." +"If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, pliki dodane do katalogu kolekcji są " -"automatycznie importowane." +"automatycznie importowane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "zapisywanie metadanych do głównych plików" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." +"photo file" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zmiany metadanych (etykiety, tytuły " -"itp.) są zapisywane do głównych plików zdjęć." +"itp.) są zapisywane do głównych plików zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "małe litery nazw plików" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -660,204 +507,153 @@ msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, program Shotwell będzie konwertował " "wszystkie nazwy plików na małe litery podczas importowania plików zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "wzorzec katalogów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Ciąg kodujący wzorzec nazw używany do nazywania katalogów zdjęć podczas " -"importowania." +"importowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "niestandardowy wzorzec katalogów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." +"directories on import" msgstr "" "Ciąg kodujący niestandardowy wzorzec nazw używany do nazywania katalogów " -"zdjęć podczas importowania." +"zdjęć podczas importowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" msgstr "domyślne wywoływacza RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" +msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" +msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -msgstr "Kod numeryczny przedstawiający ostatnio wybrane proporcje kadrowania." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" +msgstr "Kod numeryczny przedstawiający ostatnio wybrane proporcje kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "Numerator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" +msgstr "Numerator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca szerokość ostatnio " -"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania." +"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:316 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" -"Denominator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania." +"Denominator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." +"crop ratio the user entered" msgstr "" "Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca wysokość ostatnio " -"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania." +"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "zewnętrzny edytor zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "External application used to edit photos" +msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "zewnętrzny edytor plików RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć RAW." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 +msgid "External application used to edit RAW photos" +msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:370 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: jak przycinać obrazy" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:375 msgid "export metadata" msgstr "eksport metadanych" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:376 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: opcja eksportu metadanych" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:381 msgid "format setting, special value" msgstr "ustawienie formatu, specjalna wartość" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:382 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: ustawienie formatu, specjalna wartość" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:387 msgid "format setting, type value" msgstr "ustawienie formatu, wartość typu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:388 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: ustawienie formatu, wartość typu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:393 msgid "JPEG quality option" msgstr "opcja jakości JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:394 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: opcja jakości JPEG" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:399 msgid "maximal size of image" msgstr "maksymalny rozmiar obrazu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:400 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Ustawienie w oknie eksportu: maksymalny rozmiar obrazu" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:407 msgid "last used publishing service" msgstr "ostatnio używana usługa publikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:414 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, w której zdjęcia były " "publikowane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:413 msgid "default publishing service" msgstr "domyślna usługa publikowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "access token" -msgstr "token dostępu" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "Token OAuth serwisu Facebook obecnie zalogowanej sesji" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -msgid "user i.d." -msgstr "identyfikator użytkownika" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "Identyfikator serwisu Facebook dla obecnie zalogowanego użytkownika" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -msgid "user name" -msgstr "nazwa użytkownika" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -msgid "default size code" -msgstr "kod domyślnych wymiarów" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych " -"w serwisie Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Czy obrazy wysyłane do serwisu Facebook mają mieć najpierw usuwane metadane" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Token etapu dostępu OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:429 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Token upoważnienia obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Hasło tokenu etapu dostępu OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -865,22 +661,22 @@ msgstr "" "Hasło kryptograficzne używane do podpisywania żądań dla tokenu upoważnienia " "dla obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:446 +msgid "default size code" +msgstr "kod domyślnych wymiarów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych " "w serwisie Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:452 msgid "default visibility" msgstr "domyślna widoczność" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:453 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -888,45 +684,52 @@ msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający domyślną widoczność zdjęć publikowanych " "w serwisie Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:458 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:534 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:459 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Czy obrazy wysyłane do serwisu Flickr mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:604 msgid "refresh token" msgstr "token odświeżania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " -"logged in user, if any." +"logged in user, if any" msgstr "" "Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu Zdjęcia Google dla obecnie " -"zalogowanego użytkownika." +"zalogowanego użytkownika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "" -"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu " -"Zdjęcia Google" +"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do albumów " +"serwisu Zdjęcia Google" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:578 msgid "last album" msgstr "ostatni album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:479 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:579 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Nazwa albumu, w którym ostatnio publikowano zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" @@ -934,70 +737,78 @@ msgstr "" "Czy obrazy wysyłane do serwisu Zdjęcia Google mają mieć najpierw usuwane " "metadane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:492 msgid "Piwigo URL" msgstr "Adres URL serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "Adres URL serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "URL of the Piwigo server" +msgstr "Adres URL serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nazwa użytkownika serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Piwigo username, if logged in" +msgstr "Nazwa użytkownika serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:504 msgid "password" msgstr "hasło" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Hasło serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Piwigo password, if logged in" +msgstr "Hasło serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:510 msgid "remember password" msgstr "zapamiętanie hasła" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "If true, remember the Piwigo password." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje hasło serwera Piwigo." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje hasło serwera Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last category" +msgstr "ostatnia kategoria" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "Ostatnio wybrana kategoria serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The last selected Piwigo category" +msgstr "Ostatnio wybrana kategoria serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:522 msgid "last permission level" msgstr "ostatni poziom uprawnień" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "Ostatnio wybrany poziom uprawnień serwera Piwigo." +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The last chosen Piwigo permission level" +msgstr "Ostatnio wybrany poziom uprawnień serwera Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "last photo size" +msgstr "ostatnie wymiary zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." +"to Piwigo" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający ostatnie ustawienie wymiarów zdjęcia używane " -"podczas publikowania na serwerze Piwigo." +"podczas publikowania na serwerze Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Czy obrazy wysyłane do serwera Piwigo mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:540 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " "komentarz podczas wysyłania do serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:541 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -1005,59 +816,70 @@ msgstr "" "Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć ustawiany komentarz z tytułu, " "jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:546 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "bez wysyłania etykiet podczas wysyłania do serwera Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:547 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" "Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć usuwane etykiety podczas " -"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo." +"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" +msgstr "bez wysyłania ocen podczas wysyłania do serwera Piwigo" + +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " +"such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" +msgstr "" +"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć usuwane oceny podczas " +"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:561 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nazwa użytkownika serwisu Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:566 msgid "API key" msgstr "klucz API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:567 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Klucz API serwisu Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:572 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:573 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Adres URL witryny Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:585 msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" +"Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Wskazuje, czy obrazy wysyłane do serwisu Gallery3 mają mieć najpierw usuwane " -"metadane" +"Czy zdjęcia wysyłane do serwera Gallery3 mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:590 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "ograniczenie skalowania wysyłanego zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:591 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Identyfikator ograniczenia skalowania wysyłanego zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:596 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1065,73 +887,64 @@ msgstr "" "Piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia. Używane tylko, jeśli „scaling-" "constraint-id” ma odpowiednią wartość" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." +"in user, if any" msgstr "" "Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu YouTube dla obecnie " -"zalogowanego użytkownika." +"zalogowanego użytkownika" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:612 msgid "last used import service" msgstr "ostatnio używana usługa importowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, z której importowano zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "ciasteczko stanu interpretatora" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "Kod numeryczny przechwytujący stan środowiska wtyczki GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:620 msgid "content layout mode" msgstr "tryb układu treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" "Kod numeryczny opisujący sposób ułożenia zdjęć na stronie podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:626 msgid "content ppi" msgstr "ppi treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:627 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Liczba pikseli na cal (ppi) wysyłanych do drukarki podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:632 msgid "content width" msgstr "szerokość treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:633 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Szerokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:638 msgid "content height" msgstr "wysokość treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:639 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Wysokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:644 msgid "content units" msgstr "jednostki treści" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1139,11 +952,11 @@ msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający jednostkę miary (cale lub centymetry) używaną " "podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:650 msgid "images per page code" msgstr "kod obrazów na stronę" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:651 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1151,22 +964,22 @@ msgstr "" "Kod numeryczny przedstawiający obecnie wybrany tryb obrazów na stronę " "używany podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:656 msgid "size selection" msgstr "wybór rozmiaru" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:657 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indeks bieżącego rozmiaru drukowania na wcześniej określonej liście " "standardowych rozmiarów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:662 msgid "match aspect ratio" msgstr "utrzymywanie proporcji" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:663 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1174,230 +987,190 @@ msgstr "" "Określa, czy niestandardowe rozmiary drukowania muszą pasować do proporcji " "oryginalnego zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:668 msgid "print titles" msgstr "drukowanie tytułów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:669 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." +"false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuł zdjęcia jest drukowany podczas " -"drukowania zdjęcia." +"drukowania zdjęcia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:674 msgid "titles font" msgstr "czcionka tytułów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " -"Facebook jest włączona" +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" +msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:686 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:687 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Flickr jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:692 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Zdjęcia Google" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:693 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Zdjęcia Google jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:698 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie YouTube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:699 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "YouTube jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:704 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania na serwerze Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:705 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania na serwerze " "Piwigo jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Yandex" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " -"Yandex.Fotki jest włączona" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:710 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:711 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Tumblr jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " -"Rajce jest włączona" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:716 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:717 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " "Gallery3 jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "włączenie wtyczki importu z programu F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka importowania z programu F-" -"Spot jest włączona" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:722 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "włączenie przejścia wykruszania pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:723 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia wykruszania pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:728 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "włączenie przejścia przenikania pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:729 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia przenikania pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:734 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "włączenie przejścia osunięcia pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:735 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia osunięcia pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:740 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "włączenie przejścia zegara pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia zegara pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:746 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "włączenie przejścia okręgu pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgu pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:752 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "włączenie przejścia okręgów pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:753 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgów pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:758 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "włączenie przejścia żaluzji pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:759 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia żaluzji pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:764 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "włączenie przejścia kwadratów pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:765 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia kwadratów pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:770 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "włączenie przejścia pasków pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:771 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia pasków pokazu " "slajdów jest włączona" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:776 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "włączenie przejścia szachownicy pokazu slajdów" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:777 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1405,2623 +1178,2368 @@ msgstr "" "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia szachownicy pokazu " "slajdów jest włączona" -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Digital photo organizer" +msgstr "Organizator zdjęć cyfrowych" + +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n" -"\n" -"Jeśli użytkownik nie ma jeszcze konta w serwisie Facebook, można je utworzyć " -"podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może zapytać " -"o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale użytkownika. To " -"pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać." +"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. " +"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich " +"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje " +"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, " +"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu " +"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając " +"eksperymentowanie i poprawianie błędów." -#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " +"Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji " -"programu Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć " -"i ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować " -"publikacji." +"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów " +"internetowych, takich jak Flickr, Zdjęcia Google i wiele więcej." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" -"\n" -"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr " -"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na " -"dowiązanie do konta serwisu Flickr." +"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Programiści projektu Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 -msgid "Flickr authorization failed" -msgstr "Upoważnienie w serwisie Flickr się nie powiodło" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Menedżer zdjęć" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizowanie zdjęć" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " -"Shotwell.\n" -"\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " -"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." +"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;" +"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;" +"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;" +"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;" +"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;" +"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;" +"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;flickr;picasa;youtube;jutube;piwigo;" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once.\n" -"\n" -"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " -"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " -"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" -"\n" -"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" -"\n" -"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " -"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " -"ustawić za pomocą przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co " -"najmniej raz.\n" -"\n" -"Shotwell używa usług API serwisu YouTube (https://developers.google.com/youtube), aby uzyskać " -"dostęp do kanału YouTube użytkownika i wysyłać filmy. Używając programu " -"Shotwell do korzystania z serwisu YouTube, użytkownik wyraża zgodę na " -"Warunku korzystania z usługi YouTube dostępne pod adresem https://www.youtube.com/t/terms\n" -"\n" -"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " -"powiązanych z kontem Google i YouTube można znaleźć tutaj.\n" -"\n" -"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem https://policies.google.com/privacy." - -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 -msgid "" -"You are not currently logged into Google Photos.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" -"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " -"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" -"\n" -"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " -"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " -"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" -msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Zdjęcia Google.\n" -"\n" -"Należy już mieć konto Google i skonfigurować je do używania serwisu Zdjęcia " -"Google. Shotwell używa usług API serwisu Zdjęcia Google (https://developers.google.com/photos/) " -"do wszystkich działań na danych użytkownika w serwisie Zdjęcia Google. " -"Należy będzie udzielić dostęp programowi Shotwell do swojej kolekcji " -"w serwisie Zdjęcia Google.\n" -"\n" -"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " -"powiązanych z kontem Google i serwisu Zdjęcia Google można znaleźć tutaj.\n" -"\n" -"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem https://policies.google.com/privacy." - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -msgid "_Email address" -msgstr "Adres _e-mail" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Hasło" - -#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Zaloguj" - -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr." - -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Profile Browser" +msgstr "Przeglądarka profili Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 +msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" +msgstr "Zarządzanie profilami programu Shotwell" -#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Przeglądarka Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Witryna programu Shotwell" +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Przeglądarka zdjęć" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"verayin , 2011\n" -"lsbeeler , 2011\n" -"Piotr Drąg , 2011-2022\n" -"Aviary.pl , 2014-2022" +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Uwydatnij" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "• Ta strona przedstawiła identyfikację należącą do innej strony." +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Przy_wróć oryginalne" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"• Identyfikacja tej strony jest za stara, aby można było jej zaufać. Proszę " -"sprawdzić poprawność daty w kalendarzu komputera." +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Dodaj e_tykiety…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"• Identyfikacja tej strony nie została wydana przez zaufaną organizację." +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "M_odyfikuj etykiety…" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "• Nie można przetworzyć identyfikacji tej strony. Może być uszkodzona." +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "_Przełącz flagę" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"• Identyfikacja tej strony została unieważniona przez zaufaną organizację, " -"która ją wydała." +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 +msgid "_Set Rating" +msgstr "U_staw ocenę" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"• Nie można zaufać identyfikacji tej strony, ponieważ używa bardzo słabego " -"szyfrowania." +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez oceny" -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"• Identyfikacja tej strony jest ważna tylko w przyszłości. Proszę sprawdzić " -"poprawność daty w kalendarzu komputera." +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odrzucona" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny" +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_większ" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:" +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Zmniejsz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nazwa użytkownika:" +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Wywoływacz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Wstecz" +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 -msgid "_Log in" -msgstr "Za_loguj" +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Modyfikuj _komentarz…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Klucz API:" +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 -msgid "or" -msgstr "lub" +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 -msgid "An _existing album" -msgstr "Istni_ejący album" +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 -msgid "A _new album" -msgstr "_Nowy album" +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji " -"identyfikacyjnych przed wysłaniem" +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 +msgid "Send _To…" +msgstr "Wyślij _do…" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Ograniczenie skalowania:" +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Przenieś do _kosza" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 -msgid "pixels" -msgstr "piksele" +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Oryginalny rozmiar" +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 +msgid "Rotate" +msgstr "Obróć" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Longest edge" -msgstr "Najdłuższa krawędź" +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 -msgid "_Logout" -msgstr "_Wyloguj" +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 +msgid "Enhance" +msgstr "Uwydatnij" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 -msgid "_Publish" -msgstr "Opu_blikuj" +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publikuje na różnych stronach WWW" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3" +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Publish" +msgstr "Opublikuj" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n" -"\n" -"Należy już mieć konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania." +"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " +"etykietach" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell" +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Find" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny " -"Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo " -"obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer." +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 +msgid "_Save" +msgstr "Zapi_sz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu %s." +#: data/ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Z_apisz jako…" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s." +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 +msgid "_Quit" +msgstr "Za_kończ" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub " -"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3." +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować " -"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej." +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 +msgid "_Undo" +msgstr "Cof_nij" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się " -"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części " -"końcowych (np. index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nierozpoznany użytkownik" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Nie odnaleziono witryny" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Zapamiętanie" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Istni_ejącym albumie:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ukrycie albumu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "" -"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę " -"spróbować ponownie." +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 +msgid "_Redo" +msgstr "P_onów" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce." +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail lub hasło. Proszę spróbować ponownie" +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pełny ekran" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika" +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Pow_iększ" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s." +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "P_omniejsz" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Dopasowanie do _strony" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Powiększenie _100%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Powiększenie _200%" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki" +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 +msgid "_Photo" +msgstr "_Zdjęcie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki." +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Poprzednie zdjęcie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 -msgid "Public" -msgstr "Publiczne" +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Następne zdjęcie" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 -msgid "Friends" -msgstr "Przyjaciele" +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Obróć w p_rawo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Obróć w _lewo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):" +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Odwróć po_ziomo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ dostępu:" +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Odwróć pi_onowo" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Wyłączenie _komentarzy" +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 +msgid "T_ools" +msgstr "_Narzędzia" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia" +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 +msgid "_Crop" +msgstr "Przyt_nij" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:" +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Wyrównaj" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:" +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Czerwone oczy" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Rozmiar wysyłania:" +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Dopasuj" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed " -"wysłaniem" +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Połączenie programu Shotwell" +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Zgłoś problem…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardowe (720 pikseli)" +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Duże (2048 pikseli)" +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 -msgid "Creating album…" -msgstr "Tworzenie albumu…" +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu Facebook." +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Opróżnij _kosz" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Znajdź" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?" +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 -msgid "Just me" -msgstr "Tylko dla mnie" +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 +msgid "Select _All" +msgstr "Z_aznacz wszystkie" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 -msgid "Everyone" -msgstr "Wszystkich" +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencje" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Rozmiar zdjęcia:" +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Podstawowe informacje" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu Flickr." +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozszerzone informacje" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" -"\n" +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Pasek wy_szukiwania" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %s remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Bezpłatne konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " -"miesiąc.\n" -"W tym miesiącu pozostało %s." +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Panel _boczny" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie." +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Pasek narzędziowy" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:" +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarze" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:" +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:" +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rosnąco" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "Mal_ejąco" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 -msgid "Family only" -msgstr "Tylko rodzina" +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Wy_darzenia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 -msgid "Friends only" -msgstr "Tylko przyjaciele" +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Połącz wydarzenia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500×375 pikseli" +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024×768 pikseli" +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 +msgid "_Export…" +msgstr "Wy_eksportuj…" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048×1536 pikseli" +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096×3072 piksele" +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tytuły" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 -msgid "" -"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " -"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " -"Google Photos account" -msgstr "" -"Shotwell może publikować tylko w albumach, które sam utworzył, więc ta lista " -"może być pusta pomimo tego, że na koncie serwisu Zdjęcia Google są już albumy" +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etykiety" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 -msgid "Photo _size preset" -msgstr "Rozmiar _zdjęcia" +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 +msgid "_Ratings" +msgstr "O_ceny" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 -msgid "An existing album" -msgstr "Istniejący album" +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtruj zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 -msgid "A new album named" -msgstr "Nowy album o nazwie" +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Wszystkie zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Małe (640×480 pikseli)" +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Wszystkie + _odrzucone" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)" +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Tylko _odrzucone" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)" +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Uporządkuj zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)" +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Według _tytułu" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 -msgid "Original Size" -msgstr "Oryginalny rozmiar" +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Według _nazw plików" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 -#, c-format -msgid "You are logged into Google Photos as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie Zdjęcia Google jako użytkownik %s." +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "We_dług daty ekspozycji" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Według _oceny" -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 -msgid "Default album" -msgstr "Domyślny album" +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "Mal_ejąco" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 -msgid "Copyright 2019 Jens Georg " -msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Zdjęcia" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo" +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 -msgid "User _name" -msgstr "_Nazwa użytkownika" +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nowe wydarzenie" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -msgid "Remember Password" -msgstr "Zapamiętanie hasła" +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -msgid "An _existing category" -msgstr "_Istniejąca kategoria" +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Faces" +msgstr "Twarze" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -msgid "A _new album named" -msgstr "_Nowy album o nazwie" +#: data/ui/faces.ui:465 +msgid "Rename…" +msgstr "Zmień nazwę…" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -msgid "within category" -msgstr "w kategorii" +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 -msgid "Album comment" -msgstr "Komentarz albumu" +#: data/ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zatrzymaj importowanie" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 -msgid "Photos will be _visible by" -msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla" +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Zaimportuj wybrane" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 -msgid "Photo size" -msgstr "Rozmiar zdjęcia" +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 +msgid "Import _All" +msgstr "Z_aimportuj wszystkie" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " -"komentarz" +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 +msgid "_Log in" +msgstr "Za_loguj" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Bez wysyłania etykiet" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:348 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 -msgid "Logout" -msgstr "Wyloguj" +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 -msgid "Publish" -msgstr "Opublikuj" +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 -#, c-format -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Tworzenie albumu %s…" +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Dodaj etykiety…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę " -"spróbować ponownie." +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Wyślij d_o…" -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Nie wygląda to na prawdziwą stronę %s. Atakujący mogą próbować ukraść " -"lub zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak " -"prywatne wiadomości, karty płatnicze lub hasła." +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Pokaz s_lajdów" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 -#, c-format -msgid "Certificate of %s" -msgstr "Certyfikat „%s”" +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika " -"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "Library Location" +msgstr "Położenie kolekcji" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. " -"Proszę sprawdzić podany adres URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importowanie zdjęć do:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 +msgid "Importing" +msgstr "Importowanie" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _katalogów:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratorzy, rodzina" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 +msgid "Example:" +msgstr "Przykład:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 -msgid "Admins" -msgstr "Administratorzy" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "To połączenie nie jest bezpieczne" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadane" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Wyświetl certyfikat…" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "_Rozumiem, proszę kontynuować." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Wywoływacz RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Główne usługi publikowania" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Domyślnie:" -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogi:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Wzór:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 +msgid "Checkered" +msgstr "Szachownica" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280×853 piksele" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 +msgid "Solid color" +msgstr "Jeden kolor" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego " -"nie można uruchamiać ponownie." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 -#, c-format +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n" -"\n" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Przezroczyste obrazy będą wyświetlane na tym tle." -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Przezroczyste tło:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu YouTube." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:445 +msgid "Use dark theme" +msgstr "Ciemny motyw" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 +msgid "Display" +msgstr "Ekran" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 -msgid "Public listed" -msgstr "Wyświetlane publicznie" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 +msgid "Library" +msgstr "Kolekcja" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nie wyświetlane publicznie" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 +msgid "Photos" +msgstr "Zdjęcia" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Zasłony" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Szachy" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 +msgid "External Editors" +msgstr "Zewnętrzne edytory" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kółko" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kółka" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Preferencje" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Kruszenie" +#: data/ui/printing_widget.ui:18 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Rozmiar wydrukowanego obrazu" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Przenikanie" +#: data/ui/printing_widget.ui:38 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "_Standardowy rozmiar:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów" +#: data/ui/printing_widget.ui:65 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "_Niestandardowy rozmiar:" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +#. Abbrevation for "inch" +#: data/ui/printing_widget.ui:128 +msgid "in." +msgstr "cale" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slajd" +#. Abbrevation for "centimeters" +#: data/ui/printing_widget.ui:129 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kwadraty" +#: data/ui/printing_widget.ui:146 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Paski" +#: data/ui/printing_widget.ui:161 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Rozmiar _automatyczny:" -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:202 +msgid "Titles" +msgstr "Tytuły" -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:219 +msgid "Print image _title" +msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazy" +#: data/ui/printing_widget.ui:262 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rozdzielczość w pikselach" -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:282 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Wyjście zdjęcia na:" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" +#: data/ui/printing_widget.ui:316 +msgid "pixels per inch" +msgstr "piksele na cal" -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: src/AppWindow.vala:47 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/AppWindow.vala:48 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Przypina pasek narzędziowy" - -#: src/AppWindow.vala:53 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opuszcza pełny ekran" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nazwa wyszukiwania:" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762 -#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 +msgid "_Match" +msgstr "_Dopasowanie" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu " -"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n" -"\n" -"%s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 +msgid "any" +msgstr "dowolne" -#: src/AppWindow.vala:601 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Witryna programu Shotwell" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 +msgid "all" +msgstr "wszystkie" -#: src/AppWindow.vala:614 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 +msgid "none" +msgstr "brak" -#: src/AppWindow.vala:622 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 +msgid "of the following:" +msgstr "następujących:" -#: src/AppWindow.vala:630 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 +msgid "Re_name…" +msgstr "Zmień _nazwę…" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Powodzenie" +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Modyfikuj…" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Błąd pliku" +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nie można dekodować pliku" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Ustaw jako tło pulpitu" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Błąd bazy danych" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Użycie na pulpicie" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Użytkownik przerwał importowanie" +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Użycie na ekranie blokady" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nie jest plikiem" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nieobsługiwany format pliku" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nie jest plikiem obrazu" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "czas" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Niepowodzenie dysku" +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Dysk jest pełny" +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nowa _etykieta…" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Błąd aparatu" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Błąd zapisu pliku" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:98 +msgid "_Duration:" +msgstr "_Czas trwania:" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Uszkodzony plik obrazu" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:99 +msgid "The time (in seconds) to show each photo" +msgstr "Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde zdjęcie" -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Efekt przejścia:" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Aparaty" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:127 +msgid "Transition d_uration:" +msgstr "Czas trwania prz_ejścia:" -#: src/camera/CameraBranch.vala:85 -msgid "List of all discovered camera devices" -msgstr "Lista wszystkich wykrytych aparatów" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:128 +msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" +msgstr "" +"Czas w sekundach, przez jaki wyświetlać każde przejście między zdjęciami" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu" -#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s — %s" +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 +msgid "seconds" +msgstr "s" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 +msgid "_New" +msgstr "_Nowa" -#: src/camera/ImportPage.vala:466 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat " -"w menedżerze plików." +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Zmień nazwę…" -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 +msgid "label" +msgstr "etykieta" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 +msgid "_Restore" +msgstr "P_rzywróć" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Zaimportuj wybrane" +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 -msgid "Import _All" -msgstr "Z_aimportuj wszystkie" +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" -"Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do " -"zaimportowania" +#: data/ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie" +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Opróżnij kosz" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " -"niego dostęp. Kontynuować?" +"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" +"\n" +"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr " +"w przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na " +"dowiązanie do konta serwisu Flickr." -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 -msgid "_Unmount" -msgstr "Odmont_uj" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Proszę odmontować aparat." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Upoważnienie w serwisie Flickr się nie powiodło" -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać " -"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć " -"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " +"Shotwell.\n" +"\n" +"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " +"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 -#, c-format +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Odmontowywanie…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Connecting to camera, please wait…" -msgstr "Łączenie z aparatem, proszę czekać…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" +"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" +"\n" +"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " +"Google i skonfigurować je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " +"skonfigurować za pomocą przeglądarki WWW przez zalogowanie się do serwisu " +"YouTube co najmniej raz.\n" +"\n" +"Shotwell używa usług API serwisu YouTube (https://developers.google.com/youtube), aby uzyskać " +"dostęp do kanału YouTube użytkownika i wysyłać filmy. Używając programu " +"Shotwell do korzystania z serwisu YouTube, użytkownik wyraża zgodę na " +"Warunku korzystania z usługi YouTube dostępne pod adresem https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " +"powiązanych z kontem Google i YouTube można znaleźć tutaj.\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem https://policies.google.com/" +"privacy." -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie Zdjęcia Google.\n" +"\n" +"Należy już mieć konto Google i skonfigurować je do używania serwisu Zdjęcia " +"Google. Shotwell używa usług API serwisu Zdjęcia Google (https://developers.google.com/photos/) " +"do wszystkich działań na danych użytkownika w serwisie Zdjęcia Google. " +"Należy będzie udzielić dostęp programowi Shotwell do swojej kolekcji " +"w serwisie Zdjęcia Google.\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności programu Shotwell odnośnie użycia danych " +"powiązanych z kontem Google i serwisu Zdjęcia Google można znaleźć tutaj.\n" +"\n" +"Zasady ochrony prywatności firmy Google znajdują się pod adresem https://policies.google.com/" +"privacy." -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "Adres _e-mail" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Hasło" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Zaloguj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zatrzymaj" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło. Proszę spróbować ponownie" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów." -msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." -msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" -#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 -msgid "_Print" -msgstr "Wy_drukuj" +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 -msgid "Send _To…" -msgstr "Wyślij _do…" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"verayin , 2011\n" +"lsbeeler , 2011\n" +"Piotr Drąg , 2011-2023\n" +"Aviary.pl , 2014-2023" -#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "• Ta strona przedstawiła identyfikację należącą do innej strony." -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Utwórz _kopię" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"• Identyfikacja tej strony jest za stara, aby można było jej zaufać. Proszę " +"sprawdzić poprawność daty w kalendarzu komputera." -#: src/CollectionPage.vala:100 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pełny ekran" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"• Identyfikacja tej strony nie została wydana przez zaufaną organizację." -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Pokaz s_lajdów" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "• Nie można przetworzyć identyfikacji tej strony. Może być uszkodzona." -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Obróć w p_rawo" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " +"organization that issued it." +msgstr "" +"• Identyfikacja tej strony została unieważniona przez zaufaną organizację, " +"która ją wydała." -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Obróć w _lewo" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"• Nie można zaufać identyfikacji tej strony, ponieważ używa bardzo słabego " +"szyfrowania." -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Odwróć po_ziomo" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"• Identyfikacja tej strony jest ważna tylko w przyszłości. Proszę sprawdzić " +"poprawność daty w kalendarzu komputera." -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Odwróć pi_onowo" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Uwydatnij" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "Photo _size" +msgstr "_Rozmiar zdjęcia" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Przy_wróć oryginalne" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed " +"wysłaniem" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 +msgid "_Logout" +msgstr "_Wyloguj" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 +msgid "_Publish" +msgstr "Opu_blikuj" -#: src/CollectionPage.vala:135 -msgid "Adjust Date and Time…" -msgstr "Dostosuj datę i czas…" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu Flickr." -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 -msgid "_Play" -msgstr "Od_twórz" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " +"service.\n" +"You have uploaded %llu out of your %lld file limit." +msgstr "" +"Bezpłatne konto w serwisie Flickr ogranicza liczbę przesyłanych zdjęć.\n" +"Wysłano %llu z możliwych %lld." -#: src/CollectionPage.vala:410 -msgid "Export Photo/Video" -msgid_plural "Export Photos/Videos" -msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" -msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" -msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 +#, c-format +msgid "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded a file" +msgid_plural "" +"Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " +"currently uploaded %d files" +msgstr[0] "" +"Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie. Obecnie wysłano 1 plik" +msgstr[1] "" +"Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie. Obecnie wysłano %d pliki" +msgstr[2] "" +"Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie. Obecnie wysłano %d " +"plików" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 -msgid "Export Photo" -msgid_plural "Export Photos" -msgstr[0] "Eksport zdjęcia" -msgstr[1] "Eksport zdjęć" -msgstr[2] "Eksport zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 +msgid "Photos _visible to" +msgstr "Zdjęcia _widoczne dla" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Rotating" -msgstr "Obracanie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 +msgid "Videos _visible to" +msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla" -#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Cofanie obrotu" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 +msgid "Photos and videos _visible to" +msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla" -#: src/CollectionPage.vala:524 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Odwracanie poziome" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +msgid "Everyone" +msgstr "Wszystkich" -#: src/CollectionPage.vala:525 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" - -#: src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Odwracanie pionowe" - -#: src/CollectionPage.vala:535 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Przywracanie" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Cofanie przywracania" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Uwydatnianie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Cofanie uwydatniania" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 +msgid "Family only" +msgstr "Tylko rodzina" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 +msgid "Friends only" +msgstr "Tylko przyjaciele" -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Cofanie przekształceń kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 +msgid "Just me" +msgstr "Tylko dla mnie" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500×375 pikseli" -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Removing Event" -msgstr "Usuwanie wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024×768 pikseli" -#: src/Commands.vala:1016 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048×1536 pikseli" -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096×3072 piksele" -#: src/Commands.vala:1074 -msgid "Merging" -msgstr "Łączenie" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Oryginalny rozmiar" -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Unmerging" -msgstr "Cofanie łączenia" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 +msgid "" +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" +msgstr "" +"Shotwell może publikować tylko w albumach, które sam utworzył, więc ta lista " +"może być pusta pomimo tego, że na koncie serwisu Zdjęcia Google są już albumy" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Tworzenie kopii zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Rozmiar _zdjęcia" -#: src/Commands.vala:1084 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Usuwanie podwójnych kopii zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +msgid "An existing album" +msgstr "Istniejący album" -#: src/Commands.vala:1107 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie można utworzyć kopii zdjęcia z powodu błędu pliku" -msgstr[1] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików" -msgstr[2] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +msgid "A new album named" +msgstr "Nowy album o nazwie" -#: src/Commands.vala:1194 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Połączenie programu Shotwell" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zwiększanie ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Małe (640×480 pikseli)" -#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Zmniejszanie ocen" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)" -#: src/Commands.vala:1255 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)" -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ustaw wywoływacz" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 +msgid "Original Size" +msgstr "Oryginalny rozmiar" -#: src/Commands.vala:1346 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Nie można dostosować oryginalnego zdjęcia." +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie Zdjęcia Google jako użytkownik %s." -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" -#: src/Commands.vala:1367 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" -#: src/Commands.vala:1398 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Nie można dostosować jednego oryginalnego zdjęcia." -msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć." -msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć." +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Domyślny album" -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Błąd dostosowania czasu" +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " -#: src/Commands.vala:1422 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia." -msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." -msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo" -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 -msgid "Create Tag" -msgstr "Utwórz etykietę" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nazwa użytkownika" -#: src/Commands.vala:1694 -#, c-format -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Przenieś etykietę „%s”" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Zapamiętanie hasła" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "_Istniejąca kategoria" -#: src/Commands.vala:2346 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "_Nowy album o nazwie" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "w kategorii" -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Komentarz albumu" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla" -#: src/Commands.vala:2366 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Rozmiar zdjęcia" -#: src/Commands.vala:2452 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " +"komentarz" -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Bez wysyłania etykiet" -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 +msgid "_Do not upload ratings" +msgstr "B_ez wysyłania ocen" -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 +msgid "Logout" +msgstr "Wyloguj" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Flag" -msgstr "Dodaj flagę" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Tworzenie albumu %s…" -#: src/Commands.vala:2462 -msgid "Unflag" -msgstr "Usuń flagę" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Wystąpił komunikat o błędzie podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę " +"spróbować ponownie." -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza danych %s" +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " +"alter information going to or from this site (for example, private messages, " +"credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Nie wygląda to na prawdziwą stronę %s. Atakujący mogą próbować ukraść lub " +"zmienić informacje wychodzące i przychodzące z tej strony, takie jak " +"prywatne wiadomości, karty płatnicze lub hasła." -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:" +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certyfikat „%s”" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" -"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu, należy wybrać go z powyższego " -"menu." +"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika " +"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" msgstr "" -"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n" -"\n" -"Aby użyć funkcji importowania z programu, należy mieć co najmniej jedną " -"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie " -"Preferencji." +"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. " +"Proszę sprawdzić podany adres URL" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Plik bazy danych:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776 -msgid "_Import" -msgstr "Zai_mportuj" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 -msgid "Import From Application" -msgstr "Import z programu" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importowanie multimediów _z:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratorzy, rodzina" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 -msgid "_Close" -msgstr "Zam_knij" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "Admins" +msgstr "Administratorzy" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importowanie danych" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "To połączenie nie jest bezpieczne" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Wyświetl certyfikat…" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "_Rozumiem, proszę kontynuować." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Główne usługi publikowania" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 +msgid "Blogs" +msgstr "Blogi" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280×853 piksele" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n" -" %s" +"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego " +"nie można uruchamiać ponownie." -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"Error was: \n" -"%s" msgstr "" -"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n" -" %s\n" +"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n" "\n" -"Błąd: \n" -"%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "Video privacy _setting" +msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send files per Mail: " -msgstr "Wyślij pliki pocztą: " +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu YouTube." -#: src/DesktopIntegration.vala:136 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format -msgid "Unable to send file %s, %s" -msgstr "Nie można wysłać pliku %s, %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:146 -msgid "Send To" -msgstr "Wyślij do" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." -#: src/DesktopIntegration.vala:191 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 +msgid "Public listed" +msgstr "Wyświetlane publicznie" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nie wyświetlane publicznie" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" -msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 +msgid "Private" +msgstr "Prywatne" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zasłony" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Szachy" -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia " -"w programie Shotwell" -msgstr[1] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " -"w programie Shotwell" -msgstr[2] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " -"w programie Shotwell" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kółko" -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Przełącz wywoływacz" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kółka" -#: src/Dialogs.vala:52 -#, c-format -msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Twarz „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" -msgstr[1] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" -#: src/Dialogs.vala:70 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksport nagrań wideo" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Kruszenie" -#: src/Dialogs.vala:95 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksport zdjęć" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Przenikanie" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:123 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, " -"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów" -#: src/Dialogs.vala:132 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." msgstr "" -"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" -"\n" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kontynuować eksportowanie?" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slajd" -#: src/Dialogs.vala:139 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Ko_ntynuuj" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kwadraty" -#: src/Dialogs.vala:149 -msgid "Save Details…" -msgstr "Zapisz szczegóły…" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Paski" -#: src/Dialogs.vala:150 -msgid "Save Details" -msgstr "Zapisz szczegóły" +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:165 +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(oraz %d więcej)\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Zaimportuj raport o wynikach" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrazy" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik." -msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki." -msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików." +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:225 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "%d plik został pomyślnie zaimportowany." -msgstr[1] "%d pliki zostały pomyślnie zaimportowane." -msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych." - -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:237 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:" - -#: src/Dialogs.vala:241 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:252 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:" +#: src/AppDirs.vala:235 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego" -#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285 -#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330 -msgid "error message:" -msgstr "komunikat o błędzie:" +#: src/AppDirs.vala:238 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:266 -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub " -"nagrania wideo:" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:281 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program " -"Shotwell:" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Przypina pasek narzędziowy" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:296 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do " -"kolekcji:" +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opuszcza pełny ekran" -#: src/Dialogs.vala:300 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"nie można skopiować %s\n" -"\tdo %s" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:312 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:" +"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu " +"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n" +"\n" +"%s" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:327 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:" +#: src/AppWindow.vala:585 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:347 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n" -msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n" -msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" -#: src/Dialogs.vala:350 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" -msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" -msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" -#: src/Dialogs.vala:353 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" -msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" -msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" -#: src/Dialogs.vala:367 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Powodzenie" -#: src/Dialogs.vala:370 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " -"lub sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Błąd pliku" -#: src/Dialogs.vala:373 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " -"błędu pliku lub sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " -"lub sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " -"lub sprzętu:\n" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nie można dekodować pliku" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Użytkownik przerwał importowanie" -#: src/Dialogs.vala:376 +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie jest plikiem" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nieobsługiwany format pliku" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie jest plikiem obrazu" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Niepowodzenie dysku" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Dysk jest pełny" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Błąd aparatu" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Błąd zapisu pliku" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Uszkodzony plik obrazu" + +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " -"sprzętu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" -#: src/Dialogs.vala:390 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparaty" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista wszystkich wykrytych aparatów" + +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s — %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat " +"w menedżerze plików." -#: src/Dialogs.vala:393 -#, c-format +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:761 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" + +#: src/camera/ImportPage.vala:762 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" + +#: src/camera/ImportPage.vala:843 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Aparat jest pusty. Nie odnaleziono żadnych zdjęć/nagrań wideo do " +"zaimportowania" + +#: src/camera/ImportPage.vala:847 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Nie odnaleziono nowych zdjęć/nagrań wideo w aparacie" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " -"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " +"niego dostęp. Kontynuować?" -#: src/Dialogs.vala:396 -#, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +msgid "_Unmount" +msgstr "Odmont_uj" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Proszę odmontować aparat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ " -"katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " -"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " -"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać " +"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć " +"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." -#: src/Dialogs.vala:399 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " -"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " -"nie jest zapisywalny:\n" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:413 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Odmontowywanie…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Łączenie z aparatem, proszę czekać…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" -#: src/Dialogs.vala:416 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu " -"aparatu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" -#: src/Dialogs.vala:419 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " -"błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " -"aparatu:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " -"aparatu:\n" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" -#: src/Dialogs.vala:422 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" -#: src/Dialogs.vala:436 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ jest one " -"uszkodzone:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" -#: src/Dialogs.vala:439 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one " -"uszkodzone:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " -"uszkodzone:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " -"uszkodzone:\n" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" -#: src/Dialogs.vala:442 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zatrzymaj" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ " -"jest one uszkodzone:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " -"uszkodzone:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " -"uszkodzone:\n" +"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów." +msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." +msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." + +#: src/CheckerboardPage.vala:131 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" + +#: src/CheckerboardPage.vala:135 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra" + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 +msgid "_Print" +msgstr "Wy_drukuj" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Utwórz _kopię" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Dostosuj datę i czas…" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 +msgid "_Play" +msgstr "Od_twórz" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" +msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" +msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo" + +#: src/CollectionPage.vala:412 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Eksport zdjęcia" +msgstr[1] "Eksport zdjęć" +msgstr[2] "Eksport zdjęć" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Obracanie" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Cofanie obrotu" -#: src/Dialogs.vala:445 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ jest on uszkodzony:\n" -msgstr[1] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -msgstr[2] "" -"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Odwracanie poziome" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:462 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n" +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:477 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n" -msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n" -msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n" +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Odwracanie pionowe" -#: src/Dialogs.vala:488 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" -#: src/Dialogs.vala:491 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[1] "" -"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Przywracanie" -#: src/Dialogs.vala:494 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez " -"użytkownika:\n" -msgstr[1] "" -"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -msgstr[2] "" -"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Cofanie przywracania" -#: src/Dialogs.vala:497 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Uwydatnianie" -#: src/Dialogs.vala:511 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Cofanie uwydatniania" -#: src/Dialogs.vala:514 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów" -#: src/Dialogs.vala:517 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" -msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Cofanie przekształceń kolorów" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:533 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559 -msgid "Import Complete" -msgstr "Ukończono importowanie" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Removing Event" +msgstr "Usuwanie wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189 -msgid "Rename Event" -msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" +#: src/Commands.vala:1016 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:670 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Modyfikacja tytułu" +#: src/Commands.vala:1074 +msgid "Merging" +msgstr "Łączenie" -#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Unmerging" +msgstr "Cofanie łączenia" -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Tworzenie kopii zdjęć" -#: src/Dialogs.vala:688 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo" +#: src/Commands.vala:1084 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Usuwanie podwójnych kopii zdjęć" -#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" +#: src/Commands.vala:1107 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie można utworzyć kopii zdjęcia z powodu błędu pliku" +msgstr[1] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików" +msgstr[2] "Nie można utworzyć kopii %d zdjęć z powodu błędów plików" -#: src/Dialogs.vala:705 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" -msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" -msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" +#: src/Commands.vala:1194 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny" -#: src/Dialogs.vala:709 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Usuń z kolekcji" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zwiększanie ocen" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Zmniejszanie ocen" -#: src/Dialogs.vala:752 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW" -#: src/Dialogs.vala:754 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?" -msgstr[1] "" -"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " -"Kontynuować?" -msgstr[2] "" -"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " -"Kontynuować?" +#: src/Commands.vala:1255 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW" -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ustaw wywoływacz" -#: src/Dialogs.vala:758 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" +#: src/Commands.vala:1355 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Nie można dostosować oryginalnego zdjęcia." -#: src/Dialogs.vala:779 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" -msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" -msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" -#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" +#: src/Commands.vala:1376 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +#: src/Commands.vala:1415 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Nie można dostosować jednego oryginalnego zdjęcia." +msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć." +msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych oryginalnych zdjęć." -#: src/Dialogs.vala:787 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Błąd dostosowania czasu" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." +#: src/Commands.vala:1439 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Oraz jedno inne." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Oraz %d inne." -msgstr[2] "" -"\n" -"\n" -"Oraz %d innych." +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia." +msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." +msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." -#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 +msgid "Create Tag" +msgstr "Utwórz etykietę" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:917 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub " -"zaimportować je bez tworzenia ich kopii." +#: src/Commands.vala:1711 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Przenieś etykietę „%s”" -#: src/Dialogs.vala:922 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "_Skopiuj zdjęcia" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" -#: src/Dialogs.vala:923 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Zaimportuj" +#: src/Commands.vala:2361 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" -#: src/Dialogs.vala:924 -msgid "Import to Library" -msgstr "Import do kolekcji" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Usuń z kolekcji" +#: src/Commands.vala:2362 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" -#: src/Dialogs.vala:935 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +#: src/Commands.vala:2381 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" -#: src/Dialogs.vala:949 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " -"Przenieść także plik do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[1] "" -"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. " -"Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[2] "" -"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " -"Przenieść także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." +#: src/Commands.vala:2467 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" -#: src/Dialogs.vala:953 +#: src/Commands.vala:2468 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" + +#: src/Commands.vala:2469 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą" + +#: src/Commands.vala:2470 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Flag" +msgstr "Dodaj flagę" + +#: src/Commands.vala:2477 +msgid "Unflag" +msgstr "Usuń flagę" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " -"także plik do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[1] "" -"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " -"także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[2] "" -"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " -"także pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." +msgid "%s Database" +msgstr "Baza danych %s" -#: src/Dialogs.vala:957 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu, należy wybrać go z powyższego " +"menu." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik " -"do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[1] "" -"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " -"pliki do kosza?\n" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." -msgstr[2] "" -"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " -"pliki do kosza?\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n" "\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." +"Aby użyć funkcji importowania z programu, należy mieć co najmniej jedną " +"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie " +"Preferencji." -#: src/Dialogs.vala:989 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?" -msgstr[1] "" -"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" -msgstr[2] "" -"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Plik bazy danych:" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1006 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." -msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." -msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 +msgid "_Import" +msgstr "Zai_mportuj" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import z programu" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importowanie multimediów _z:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nie istnieje." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 +msgid "_Close" +msgstr "Zam_knij" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importowanie danych" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nie jest plikiem." +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n" -"%s." +"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n" +" %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 -msgid "_Save" -msgstr "Zapi_sz" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Zapi_sz kopię" +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n" +" %s\n" +"\n" +"Błąd: \n" +"%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Utracić zmiany w %s?" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zamknij _bez zapisywania" +#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk +#: src/DesktopIntegration.vala:113 +msgid "Send files per Mail: " +msgstr "Wyślij pliki pocztą: " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent +#: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" +msgid "Unable to send file %s, %s" +msgstr "Nie można wysłać pliku %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Wyślij do" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" @@ -4057,19 +3575,19 @@ msgstr[0] "_Modyfikuj oryginalny plik" msgstr[1] "_Modyfikuj oryginalne pliki" msgstr[2] "_Modyfikuj oryginalne pliki" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "Oryginał: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H∶%M∶%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I∶%M∶%S %p" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -4078,7 +3596,7 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -4087,28 +3605,28 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" @@ -4173,12 +3691,12 @@ msgstr "Rok%sMiesiąc-Dzień" msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-Miesiąc-Dzień" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nieprawidłowy wzór" @@ -4215,2594 +3733,2832 @@ msgstr[2] "%d godzin" msgid "1 day" msgstr "dzień" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 -msgid "Welcome!" -msgstr "Witamy" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Witamy w programie Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Wybranie Plik %s Zaimportuj z katalogu" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" - -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" +msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia " +"w programie Shotwell" +msgstr[1] "" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " +"w programie Shotwell" +msgstr[2] "" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć " +"w programie Shotwell" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Przełącz wywoływacz" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/Dialogs.vala:52 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Niewymuszony" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 -msgid "Square" -msgstr "Kwadratowy" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Plik wideo SD (4∶3)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Portfel (2×3 cale)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Notatka (3×5 cali)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4×6 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5×7 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8×10 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Letter (8,5×11 cali)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11×14 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11×17 cali)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16×20 cali" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13×18 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18×24 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210×297 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20×30 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24×40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30×40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297×420 mm)" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Twarz „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" +msgstr[1] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +#: src/Dialogs.vala:70 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksport nagrań wideo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" +#: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3018 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksport zdjęcia" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" +#: src/Dialogs.vala:94 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksport zdjęć" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "P_rzywróć" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:121 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, " +"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozycja:" +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" +"\n" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: src/Dialogs.vala:136 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kontynuować eksportowanie?" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasycenie:" +#: src/Dialogs.vala:137 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Ko_ntynuuj" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 -msgid "Tint:" -msgstr "Odcień:" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Save Details…" +msgstr "Zapisz szczegóły…" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Save Details" +msgstr "Zapisz szczegóły" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Shadows:" -msgstr "Cienie:" +#: src/Dialogs.vala:163 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(oraz %d więcej)\n" -#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned -#. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 -msgid "Highlights:" -msgstr "Wyróżnienia:" +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Zaimportuj raport o wynikach" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Przywróć kolory" +#: src/Dialogs.vala:220 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik." +msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki." +msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do oryginalnych" +#: src/Dialogs.vala:223 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "%d plik został pomyślnie zaimportowany." +msgstr[1] "%d pliki zostały pomyślnie zaimportowane." +msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:235 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Tint" -msgstr "Odcień" +#: src/Dialogs.vala:239 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:250 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycenie" +#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 +#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 +msgid "error message:" +msgstr "komunikat o błędzie:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozycja" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:264 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub " +"nagrania wideo:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 -msgid "Shadows" -msgstr "Cienie" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:279 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie są w formacie rozumianym przez program " +"Shotwell:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Highlights" -msgstr "Wyróżnienia" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:294 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do " +"kolekcji:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Rozszerzenie kontrastu" +#: src/Dialogs.vala:298 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"nie można skopiować %s\n" +"\tdo %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kąt:" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:310 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Wyrównaj" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:325 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 +#: src/Dialogs.vala:345 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo" -msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo" -msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n" +msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n" +msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Dialogs.vala:348 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d nagranie wideo" -msgstr[1] "%d nagrania wideo" -msgstr[2] "%d nagrań wideo" +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" +msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" +msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d zdjęcie" -msgstr[1] "%d zdjęcia" -msgstr[2] "%d zdjęć" - -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Brak wydarzenia" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n" +msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" +msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Wydarzenia" +#: src/Dialogs.vala:365 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"sprzętu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/events/EventsBranch.vala:25 -msgid "Browse through your events" -msgstr "Przegląda wydarzenia" +#: src/Dialogs.vala:368 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " +"lub sprzętu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"sprzętu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"sprzętu:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 -msgid "No events" -msgstr "Brak wydarzeń" +#: src/Dialogs.vala:371 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " +"błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " +"lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " +"lub sprzętu:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 -msgid "No events found" -msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" +#: src/Dialogs.vala:374 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " +"sprzętu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 -msgid "All Events" -msgstr "Wszystkie wydarzenia" +#: src/Dialogs.vala:388 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " +"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " +"nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " +"nie jest zapisywalny:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 -msgid "Undated" -msgstr "Niedatowane" +#: src/Dialogs.vala:391 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " +"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " +"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " +"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Dialogs.vala:394 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ " +"katalog kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " +"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " +"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 -msgid "%B" -msgstr "%OB" +#: src/Dialogs.vala:397 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " +"zdjęć nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " +"nie jest zapisywalny:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " +"nie jest zapisywalny:\n" -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Dialogs.vala:411 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Wydarzenie %s" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:414 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło z powodu błędu " +"aparatu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportowanie" +#: src/Dialogs.vala:417 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło z powodu " +"błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " +"aparatu:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " +"aparatu:\n" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" +msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Pomiń" +#: src/Dialogs.vala:434 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia się nie powiodło, ponieważ jest one " +"uszkodzone:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zastąp" +#: src/Dialogs.vala:437 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ jest one " +"uszkodzone:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " +"uszkodzone:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " +"uszkodzone:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Z_astąp wszystkie" +#: src/Dialogs.vala:440 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego zdjęcia/nagrania wideo się nie powiodło, ponieważ " +"jest one uszkodzone:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " +"uszkodzone:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " +"uszkodzone:\n" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" +#: src/Dialogs.vala:443 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +"Zaimportowanie jednego pliku się nie powiodło, ponieważ jest on uszkodzony:\n" +msgstr[1] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" +msgstr[2] "" +"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 -msgid "Faces" -msgstr "Twarze" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:460 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Pominięto jedno nieobsługiwane zdjęcie:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d nieobsługiwane zdjęcia:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:114 -msgid "Detect faces…" -msgstr "Wykryj twarze…" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:475 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n" +msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n" +msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:139 -msgid "Detect faces on this photo" -msgstr "Wykrywa twarze na tym zdjęciu" +#: src/Dialogs.vala:486 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:141 -msgid "Cancel face detection" -msgstr "Anuluje wykrywanie twarzy" +#: src/Dialogs.vala:489 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Pominięto jedno nagranie wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[1] "" +"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:145 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "Zamyka narzędzie wykrywania twarzy bez zapisywania zmian" +#: src/Dialogs.vala:492 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +"Pominięto jedno zdjęcie/nagranie wideo z powodu anulowania przez " +"użytkownika:\n" +msgstr[1] "" +"Pominięto %d zdjęcia/nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" +msgstr[2] "" +"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz" +#: src/Dialogs.vala:495 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" +msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:181 +#: src/Dialogs.vala:509 #, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz %s" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:190 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "Zatrzymanie przeciągania doda twarz i umożliwi jej nazwanie." +#: src/Dialogs.vala:512 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:194 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "Należy wpisać nazwę tej twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter" +#: src/Dialogs.vala:515 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Jedno zdjęcie/nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" +msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:198 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" -"Można przenieść lub zmodyfikować kształt twarzy lub nazwę i nacisnąć klawisz " -"Enter" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" -#: src/faces/FacesTool.vala:202 -msgid "Detecting faces" -msgstr "Wykrywanie twarzy" +#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 +msgid "Import Complete" +msgstr "Ukończono importowanie" -#: src/faces/FacesTool.vala:213 -msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." -msgstr "Twarze bez ustawionych nazw nie zostaną zapisane." +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 +msgid "Rename Event" +msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" -#: src/faces/FacesTool.vala:234 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy" +#: src/Dialogs.vala:657 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: src/faces/FacesTool.vala:236 -msgid "No changes to save" -msgstr "Brak zmian do zapisania" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:668 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modyfikacja tytułu" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 -msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" -msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n" +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia" -#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 -msgid "Browse the library’s folder structure" -msgstr "Przegląda strukturę katalogów kolekcji" +#: src/Dialogs.vala:686 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Imports" -msgstr "Zaimportowane" +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 -msgid "Browse the library’s import history" -msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji" +#: src/Dialogs.vala:703 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" +msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" +msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 -msgid "Flagged" -msgstr "Oznaczone flagą" +#: src/Dialogs.vala:707 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Importowanie…" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…" +#: src/Dialogs.vala:750 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Zaimportowano %s" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ostatni import" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 -msgid "Library" -msgstr "Kolekcja" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 -msgid "Organize and browse your photos" -msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia" - -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 -msgid "Photos" -msgstr "Zdjęcia" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importowanie z katalogu" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:526 -msgid "Recurse Into Subfolders" -msgstr "Także podkatalogi" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do zewnętrznego pliku. Kontynuować?" +msgstr[1] "" +"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " +"Kontynuować?" +msgstr[2] "" +"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " +"Kontynuować?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" -#: src/library/LibraryWindow.vala:594 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Opróżnianie kosza…" +#: src/Dialogs.vala:756 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/Dialogs.vala:777 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu " -"domowego.\n" -"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w Edycja %s " -"Preferencje.\n" -"Kontynuować importowanie zdjęć?" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86 -msgid "Library Location" -msgstr "Położenie kolekcji" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" +msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" +msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124 -msgid "Updating library…" -msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" +#: src/Dialogs.vala:785 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1130 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" +#: src/Dialogs.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Oraz jedno inne." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Oraz %d inne." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"Oraz %d innych." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1135 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" +#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:868 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:946 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub " +"zaimportować je bez tworzenia ich kopii." -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Brak plików" +#: src/Dialogs.vala:951 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Skopiuj zdjęcia" -#: src/library/OfflinePage.vala:110 -msgid "Deleting…" -msgstr "Usuwanie…" +#: src/Dialogs.vala:952 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Zaimportuj" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" +#: src/Dialogs.vala:953 +msgid "Import to Library" +msgstr "Import do kolekcji" -#: src/library/TrashPage.vala:106 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Kosz jest pusty" +#: src/Dialogs.vala:963 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Usuń z kolekcji" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: src/Dialogs.vala:964 +msgid "Removing Photo From Library" +msgid_plural "Removing Photos From Library" +msgstr[0] "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" +msgstr[1] "Usuwanie zdjęć z kolekcji" +msgstr[2] "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: src/library/TrashPage.vala:111 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Usuwanie zdjęć" +#: src/Dialogs.vala:978 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Zdjęcie/nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " +"Przenieść także plik do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[1] "" +"%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. " +"Przenieść także pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[2] "" +"%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. " +"Przenieść także pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." -#: src/main.vala:54 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " -"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " -"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell." +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Nagranie wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " +"także plik do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[1] "" +"%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " +"także pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[2] "" +"%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść " +"także pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." -#: src/main.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat " -"%d) do %s (schemat %d). Wiki programu Shotwell na %s zawiera więcej " -"informacji." +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także plik " +"do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[1] "" +"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " +"pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." +msgstr[2] "" +"%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " +"pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." -#: src/main.vala:65 +#: src/Dialogs.vala:1018 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " -"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " -"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie " -"zdjęć." +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?" +msgstr[1] "" +"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" +msgstr[2] "" +"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" -#: src/main.vala:71 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:1035 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." +msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." +msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 +msgid "Welcome!" +msgstr "Witamy" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Witamy w programie Shotwell" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s" +"Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: src/main.vala:106 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 +msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" +msgstr "Wybranie „Zaimportuj z katalogu” w menu Plik" -#: src/main.vala:314 -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" -#: src/main.vala:314 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KATALOG" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" -#: src/main.vala:318 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" + +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Longest edge" +msgstr "Najdłuższa krawędź" -#: src/main.vala:322 -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" -#: src/main.vala:326 -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Wyświetla wersję programu" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" -#: src/main.vala:330 -msgid "Start the application in fullscreen mode" -msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nie istnieje." -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 -msgid "[FILE]" -msgstr "[PLIK]" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie jest plikiem." -#: src/main.vala:374 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " -"poleceń.\n" +"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n" +"%s." -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s." -#: src/MediaPage.vala:76 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Zapi_sz kopię" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n" -"%s" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Utracić zmiany w %s?" -#: src/Page.vala:1324 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/Page.vala:1328 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" -#: src/Page.vala:2641 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:546 -msgid "Previous photo" -msgstr "Poprzednie zdjęcie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia" -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:552 -msgid "Next photo" -msgstr "Następne zdjęcie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia" -#: src/PhotoPage.vala:1858 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" -#: src/PhotoPage.vala:3035 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Niewymuszony" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "Square" +msgstr "Kwadratowy" -#: src/photos/GifSupport.vala:32 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Niskie (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Plik wideo SD (4∶3)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Średnie (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Wysokie (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Portfel (2×3 cale)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksymalne (%d%%)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Notatka (3×5 cali)" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4×6 cali" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5×7 cali" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8×10 cali" -#: src/Photo.vala:3767 -msgid "modified" -msgstr "zmodyfikowany" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Letter (8,5×11 cali)" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Wypełnienie całej strony" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11×14 cali" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 obrazy na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11×17 cali)" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 obrazy na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16×20 cali" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 obrazów na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 obrazów na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrazów na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13×18 cm" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrazy na stronę" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18×24 cm" -#: src/Printing.vala:851 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ustawienia obrazu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210×297 mm)" -#: src/Printing.vala:864 -msgid "Printing…" -msgstr "Drukowanie…" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20×30 cm" -#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można wydrukować zdjęcia:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24×40 cm" -#: src/Properties.vala:98 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30×40 cm" -#: src/Properties.vala:100 -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297×420 mm)" -#: src/Properties.vala:350 -msgid "Items:" -msgstr "Elementy:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d wydarzenie" -msgstr[1] "%d wydarzenia" -msgstr[2] "%d wydarzeń" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "P_rzywróć" -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozycja:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasycenie:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 +msgid "Tint:" +msgstr "Odcień:" -#: src/Properties.vala:411 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: src/Properties.vala:411 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +msgid "Shadows:" +msgstr "Cienie:" -#: src/Properties.vala:415 -msgid "Developer:" -msgstr "Wywoływacz:" +#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned +#. Differently (probably because it only has positive values) +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Highlights:" +msgstr "Wyróżnienia:" -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Przywróć kolory" -#: src/Properties.vala:596 -msgid "File size:" -msgstr "Rozmiar pliku:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do oryginalnych" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Current Development:" -msgstr "Bieżący wywoływacz:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: src/Properties.vala:602 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Oryginalne wymiary:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Tint" +msgstr "Odcień" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Camera make:" -msgstr "Producent aparatu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model aparatu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Flash:" -msgstr "Lampa błyskowa:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozycja" -#: src/Properties.vala:613 -msgid "Focal length:" -msgstr "Odległość ogniskowa:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 +msgid "Shadows" +msgstr "Cienie" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data ekspozycji:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 +msgid "Highlights" +msgstr "Wyróżnienia" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Czas ekspozycji:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Rozszerzenie kontrastu" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Wpływ na ekspozycję:" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kąt:" -#: src/Properties.vala:631 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Szerokość geograficzna GPS:" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Brak wydarzenia" -#: src/Properties.vala:634 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Długość geograficzna GPS:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Wydarzenia" -#: src/Properties.vala:637 -msgid "Artist:" -msgstr "Artysta:" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Przegląda wydarzenia" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Copyright:" -msgstr "Prawa autorskie:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Brak wydarzeń" -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Software:" -msgstr "Oprogramowanie:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Przygotowywanie do wysłania" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Wszystkie wydarzenia" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Niedatowane" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:748 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Wysyłanie %d. z %d" +msgid "Event %s" +msgstr "Wydarzenie %s" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Exporter.vala:236 src/Exporter.vala:291 #, c-format -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden " -"z powyższego menu." +#: src/Exporter.vala:328 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportowanie" -#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display -#. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -msgid "The selected video was successfully published." -msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane." -msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Exporter.vala:346 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Wybrane zdjęcie zostało pomyślnie opublikowane." -msgstr[1] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." -msgstr[2] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Skip" +msgstr "_Pomiń" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Pobieranie informacji o koncie…" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Rename All" +msgstr "Zmień nazwę wszystkich" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 -msgid "Logging in…" -msgstr "Logowanie…" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zastąp" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publikacja zdjęć" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Replace _All" +msgstr "Z_astąp wszystkie" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publikowanie zdjęć _do:" +#: src/Exporter.vala:348 +msgid "Export" +msgstr "Wyeksportuj" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publikacja nagrań wideo" +#: src/faces/FacesTool.vala:114 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Wykryj twarze…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" +#: src/faces/FacesTool.vala:139 +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Wykrywa twarze na tym zdjęciu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" +#: src/faces/FacesTool.vala:141 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Anuluje wykrywanie twarzy" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" +#: src/faces/FacesTool.vala:145 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Zamyka narzędzie wykrywania twarzy bez zapisywania zmian" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nie można opublikować" +#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:415 +#: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie " -"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać " -"Modyfikacja preferencji programu %s i włączyć jedną lub więcej " -"wtyczek publikowania w karcie Wtyczki." - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publikowanie" - -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 -msgid "Rotate" -msgstr "Obróć" - -#: src/Resources.vala:99 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Obróć w prawo" - -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" +msgid "Click to edit face “%s”" +msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz „%s”" -#: src/Resources.vala:104 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Obróć w lewo" +#: src/faces/FacesTool.vala:190 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Zatrzymanie przeciągania doda twarz i umożliwi jej nazwanie." -#: src/Resources.vala:105 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" +#: src/faces/FacesTool.vala:194 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Należy wpisać nazwę tej twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter" -#: src/Resources.vala:108 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Odwróć poziomo" +#: src/faces/FacesTool.vala:198 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" +"Można przenieść lub zmodyfikować kształt twarzy lub nazwę i nacisnąć klawisz " +"Enter" -#: src/Resources.vala:111 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Odwróć pionowo" +#: src/faces/FacesTool.vala:202 +msgid "Detecting faces" +msgstr "Wykrywanie twarzy" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 -msgid "_About" -msgstr "_O programie" +#: src/faces/FacesTool.vala:213 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Twarze bez ustawionych nazw nie zostaną zapisane." -#: src/Resources.vala:114 -msgid "_Apply" -msgstr "_Zastosuj" +#: src/faces/FacesTool.vala:234 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +#: src/faces/FacesTool.vala:236 +msgid "No changes to save" +msgstr "Brak zmian do zapisania" -#: src/Resources.vala:118 -msgid "_Forward" -msgstr "_Dalej" +#: src/faces/FacesTool.vala:963 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pełny ekran" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Katalogi" -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Przegląda strukturę katalogów kolekcji" -#: src/Resources.vala:121 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opuść p_ełny ekran" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Imports" +msgstr "Zaimportowane" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 -msgid "_New" -msgstr "_Nowa" +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji" -#: src/Resources.vala:123 -msgid "_Next" -msgstr "_Dalej" +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencje" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Flagged" +msgstr "Oznaczone flagą" -#: src/Resources.vala:127 -msgid "_Previous" -msgstr "_Wstecz" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importowanie…" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 -msgid "_Quit" -msgstr "Za_kończ" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…" -#: src/Resources.vala:130 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Odśwież" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Zaimportowano %s" -#: src/Resources.vala:132 -msgid "_Revert" -msgstr "P_rzywróć" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ostatni import" -#: src/Resources.vala:134 -msgid "Save _As" -msgstr "Z_apisz jako" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Porządkowanie _rosnąco" +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importowanie z katalogu" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Porządkowanie mal_ejąco" +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Także podkatalogi" -#: src/Resources.vala:137 -msgid "_Stop" -msgstr "_Zatrzymaj" +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Opróżnianie kosza…" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Cofnij usunięcie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:756 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu " +"domowego.\n" +"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w Edycja %s Preferencje.\n" +"Kontynuować importowanie zdjęć?" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Z_wykły rozmiar" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Najlepsze dopasowanie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 +msgid "Updating library…" +msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Pow_iększ" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "P_omniejsz" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 -msgid "Enhance" -msgstr "Uwydatnij" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Brak plików" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Usuwanie…" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Wklej dostosowania kolorów" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kosz jest pusty" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" +#: src/library/TrashPage.vala:115 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Usuwanie zdjęć" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 -msgid "_Crop" -msgstr "Przyt_nij" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " +"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " +"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell." -#: src/Resources.vala:157 -msgid "Crop" -msgstr "Przytnij" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat " +"%d) do %s (schemat %d). Wiki programu Shotwell na %s zawiera więcej " +"informacji." -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " +"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " +"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie " +"zdjęć." -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Straighten" -msgstr "Wyrównaj" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Wyrównuje zdjęcie" +#: src/main.vala:110 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Czerwone oczy" +#: src/main.vala:348 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "Red-eye" -msgstr "Czerwone oczy" +#: src/main.vala:348 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" +#: src/main.vala:349 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Dopasuj" +#: src/main.vala:350 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Adjust" -msgstr "Dopasuj" +#: src/main.vala:351 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" +#: src/main.vala:352 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Przywróć oryginalne" +#: src/main.vala:353 +msgid "Print the metadata of the image file" +msgstr "Wyświetla metadane pliku obrazu" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" +#: src/main.vala:354 +msgid "Name for a custom profile" +msgstr "Nazwa niestandardowego profilu" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" +#: src/main.vala:354 +msgid "PROFILE" +msgstr "PROFIL" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" +#: src/main.vala:355 +msgid "Start with a browser of available profiles" +msgstr "Uruchamia przeglądarkę dostępnych profili" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…" +#: src/main.vala:356 +msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" +msgstr "Jeśli PROFIL podany za pomocą --profile nie istnieje, to go tworzy" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 -msgid "_Undo" -msgstr "Cof_nij" +#: src/main.vala:357 +msgid "Show available profiles" +msgstr "Wyświetla dostępne profile" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:398 +msgid "[FILE]" +msgstr "[PLIK]" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 -msgid "_Redo" -msgstr "P_onów" +#: src/main.vala:403 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " +"poleceń.\n" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "Redo" -msgstr "Ponów" +#: src/main.vala:410 +msgid "Choose Shotwell's profile" +msgstr "Wybór profilu programu" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…" +#: src/main.vala:431 +#, c-format +msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" +msgstr "Profil %s nie istnieje. Czy zamierzano przekazać także --create?" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" +#: src/MapWidget.vala:603 +msgid "Improve this map" +msgstr "Pomóż ulepszać tę mapę" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" +#: src/MapWidget.vala:653 +msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" +msgstr "" +"Przeciągnięcie obrazu na mapę zablokuje lub odblokuje ją do geotagowania" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nowe wydarzenie" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "New Event" -msgstr "Nowe wydarzenie" +#: src/MediaPage.vala:76 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "Move Photos" -msgstr "Przenieś zdjęcia" +#: src/MediaPage.vala:416 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:546 +msgid "Previous photo" +msgstr "Poprzednie zdjęcie" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:552 +msgid "Next photo" +msgstr "Następne zdjęcie" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Połącz wydarzenia" +#: src/PhotoPage.vala:1860 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Merge" -msgstr "Połącz" +#: src/PhotoPage.vala:2893 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Remove From Library" +msgstr "Usunięcie z kolekcji" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" +#: src/PhotoPage.vala:2894 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 -msgid "_Set Rating" -msgstr "U_staw ocenę" +#: src/PhotoPage.vala:3038 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ustaw ocenę" +#: src/photos/AvifSupport.vala:30 +msgid "AVIF" +msgstr "AVIF" -#: src/Resources.vala:206 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_większ" +#: src/photos/HeifSupport.vala:30 +msgid "HEIF" +msgstr "HEIF" -#: src/Resources.vala:209 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zwiększ ocenę" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Zmniejsz" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Zmniejsz ocenę" +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Niskie (%d%%)" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Bez oceny" +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Średnie (%d%%)" -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Unrated" -msgstr "Bez oceny" +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Wysokie (%d%%)" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ustaw jako bez oceny" +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksymalne (%d%%)" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Ustawianie jako bez oceny" +#: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 +msgid "JPEGXL" +msgstr "JPEG XL" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Usuwa wszystkie oceny" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odrzucona" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Rejected" -msgstr "Odrzucona" +#: src/photos/WebPSupport.vala:86 +msgid "WebP" +msgstr "WebP" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Odrzucona ocena" +#: src/Photo.vala:3811 +msgid "modified" +msgstr "zmodyfikowany" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Ustawianie jako odrzucona" +#. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 +#, c-format +msgid "Manage accounts for %s" +msgstr "Zarządza kontami w serwisie %s" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 +msgid "Authors" +msgstr "Autorzy" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Tylko _odrzucone" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" -#: src/Resources.vala:227 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Tylko odrzucone" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 +msgid "License" +msgstr "Licencja" -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" +#: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 +msgid "Website" +msgstr "Strona WWW" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Wszystkie + _odrzucone" +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 +msgid "LGPL v2.1 or later" +msgstr "LGPL v2.1 lub późniejsza" -#: src/Resources.vala:231 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Wypełnienie całej strony" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Wszystkie zdjęcia" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrazy na stronę" -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Show all photos" -msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrazy na stronę" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 -msgid "_Ratings" -msgstr "O_ceny" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrazów na stronę" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrazów na stronę" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtruj zdjęcia" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrazów na stronę" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtruj zdjęcia" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrazy na stronę" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ustawienia obrazu" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "Duplicate" -msgstr "Utwórz kopię" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Drukowanie…" -#: src/Resources.vala:246 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Tworzy kopię zdjęcia" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można wydrukować zdjęcia:\n" +"\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 -msgid "_Export…" -msgstr "Wy_eksportuj…" +#: src/ProfileBrowser.vala:20 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Print…" -msgstr "Wy_drukuj…" +#: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 +msgid "Create new Profile" +msgstr "Utwórz nowy profil" -#: src/Resources.vala:252 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Opu_blikuj…" +#: src/ProfileBrowser.vala:35 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" +#: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 +msgid "Library Folder" +msgstr "Katalog kolekcji" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…" +#: src/ProfileBrowser.vala:68 +msgid "Choose Library Folder" +msgstr "Wybór katalogu kolekcji" -#. Button label -#: src/Resources.vala:258 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Modyfikuj tytuł" +#: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:187 +msgid "Data Folder" +msgstr "Katalog danych" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Modyfikuj _komentarz…" +#: src/ProfileBrowser.vala:100 +msgid "Choose Data Folder" +msgstr "Wybór katalogu danych" -#. Button label -#: src/Resources.vala:262 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Modyfikacja komentarza" +#: src/ProfileBrowser.vala:143 +msgid "This is the currently active profile" +msgstr "To obecnie aktywny profil" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…" +#: src/ProfileBrowser.vala:199 +msgid "Remove Profile" +msgstr "Usuń profil" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" +#: src/ProfileBrowser.vala:201 +msgid "Remove this profile" +msgstr "Usuwa ten profil" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Dostosowuje datę i czas" +#: src/ProfileBrowser.vala:213 +#, c-format +msgid "Remove profile “%s”" +msgstr "Usunięcie profilu „%s”" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Dodaj e_tykiety…" +#: src/ProfileBrowser.vala:214 +msgid "" +"None of the options will remove any of the images associated with this " +"profile" +msgstr "Żadna z opcji nie usunie żadnych obrazów powiązanych z tym profilem" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Dodaj etykiety…" +#: src/ProfileBrowser.vala:215 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"%s" -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodanie etykiet" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile and files" +msgstr "Usuń profil i pliki" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Wyślij d_o…" +#: src/ProfileBrowser.vala:217 +msgid "Remove profile only" +msgstr "Usuń tylko profil" -#: src/Resources.vala:284 -msgid "_Find…" -msgstr "_Znajdź…" +#: src/Profiles.vala:32 +msgid "System Profile" +msgstr "Profil systemowy" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 -msgid "Find" -msgstr "Wyszukiwanie" +#: src/Properties.vala:102 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " -"etykietach" +#: src/Properties.vala:104 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" -#: src/Resources.vala:288 -msgid "_Flag" -msgstr "_Dodaj flagę" +#: src/Properties.vala:355 +msgid "Items:" +msgstr "Elementy:" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Usuń flagę" +#: src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d wydarzenie" +msgstr[1] "%d wydarzenia" +msgstr[2] "%d wydarzeń" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu" +#: src/Properties.vala:365 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d zdjęcie" +msgstr[1] "%d zdjęcia" +msgstr[2] "%d zdjęć" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Modify Faces" -msgstr "Modyfikuj twarze" +#: src/Properties.vala:367 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d nagranie wideo" +msgstr[1] "%d nagrania wideo" +msgstr[2] "%d nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Delete Face" -msgstr "Usuń twarz" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:389 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Zmień nazwę…" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:393 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/Resources.vala:302 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Dodaj etykietę „%s”" +#: src/Properties.vala:416 +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f s" -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodaj etykiety" +#: src/Properties.vala:420 +msgid "Developer:" +msgstr "Wywoływacz:" -#: src/Resources.vala:320 -#, c-format -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "_Usuń etykietę „%s”" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" -#: src/Resources.vala:324 -#, c-format -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Usuń etykietę „%s”" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "File size:" +msgstr "Rozmiar pliku:" -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Usuń etykietę" +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Current Development:" +msgstr "Bieżący wywoływacz:" -#: src/Resources.vala:333 -#, c-format -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…" +#: src/Properties.vala:607 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Oryginalne wymiary:" -#: src/Resources.vala:337 -#, c-format -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”" +#: src/Properties.vala:610 +msgid "Camera make:" +msgstr "Producent aparatu:" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "M_odyfikuj etykiety…" +#: src/Properties.vala:613 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model aparatu:" -#: src/Resources.vala:343 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modyfikuj etykiety" +#: src/Properties.vala:616 +msgid "Flash:" +msgstr "Lampa błyskowa:" -#: src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia" -msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" -msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" +#: src/Properties.vala:618 +msgid "Focal length:" +msgstr "Odległość ogniskowa:" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia" -msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" -msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" +#: src/Properties.vala:621 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data ekspozycji:" -#: src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia" -msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" -msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Czas ekspozycji:" -#: src/Resources.vala:364 -#, c-format -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia" -msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" -msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Wpływ na ekspozycję:" -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje." +#: src/Properties.vala:636 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Szerokość geograficzna GPS:" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie " -"już istnieje." +#: src/Properties.vala:639 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Długość geograficzna GPS:" -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 -msgid "Saved Search" -msgstr "Zapisane wyszukiwanie" +#: src/Properties.vala:642 +msgid "Artist:" +msgstr "Artysta:" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "Delete Search" -msgstr "Usunięcie wyszukiwania" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Copyright:" +msgstr "Prawa autorskie:" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Modyfikuj…" +#: src/Properties.vala:646 +msgid "Software:" +msgstr "Oprogramowanie:" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 -msgid "Re_name…" -msgstr "Zmień _nazwę…" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Przygotowywanie do wysłania" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Wysyłanie %d. z %d" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" -#: src/Resources.vala:394 -#, c-format -msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje." +"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden " +"z powyższego menu." -#: src/Resources.vala:398 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia" -msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" -msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publikacja zdjęć" -#: src/Resources.vala:403 -#, c-format -msgid "Remove Face “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" -msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia" -msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" -msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publikowanie zdjęć _do:" -#: src/Resources.vala:408 -#, c-format -msgid "Re_name Face “%s”…" -msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publikacja nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:412 -#, c-format -msgid "Rename Face “%s” to “%s”" -msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" -#: src/Resources.vala:416 -#, c-format -msgid "_Delete Face “%s”" -msgstr "_Usuń twarz „%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" -#: src/Resources.vala:420 -#, c-format -msgid "Delete Face “%s”" -msgstr "Usuń twarz „%s”" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" -#: src/Resources.vala:649 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Ocena %s" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nie można opublikować" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Ustaw ocenę na %s" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie " +"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać Edycja " +"%s Preferencje i włączyć jedną lub więcej wtyczek publikowania w karcie " +"Wtyczki." -#: src/Resources.vala:651 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Ustawianie oceny na %s" +#: src/publishing/Publishing.vala:15 +msgid "Publishing" +msgstr "Publikowanie" -#: src/Resources.vala:653 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Wyświetlanie %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Pobieranie informacji o koncie…" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 +msgid "Logging in…" +msgstr "Logowanie…" -#: src/Resources.vala:655 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s lub lepszą" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane." +msgstr[1] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +msgstr[2] "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:656 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Wybrane zdjęcie zostało pomyślnie opublikowane." +msgstr[1] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." +msgstr[2] "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:657 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" +#: src/Resources.vala:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Obróć w prawo" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" +#: src/Resources.vala:113 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Obróć w lewo" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 -msgid "_Restore" -msgstr "P_rzywróć" +#: src/Resources.vala:114 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" +#: src/Resources.vala:117 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Odwróć poziomo" + +#: src/Resources.vala:120 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Odwróć pionowo" + +#: src/Resources.vala:123 +msgid "_Apply" +msgstr "_Zastosuj" -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" +#: src/Resources.vala:127 +msgid "_Forward" +msgstr "_Dalej" -#: src/Resources.vala:755 -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" +#: src/Resources.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opuść p_ełny ekran" -#: src/Resources.vala:758 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" +#: src/Resources.vala:132 +msgid "_Next" +msgstr "_Dalej" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Usuń z kolekcji" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "_Previous" +msgstr "_Wstecz" -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Przenieś do _kosza" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Odśwież" -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 -msgid "Select _All" -msgstr "Z_aznacz wszystkie" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "_Revert" +msgstr "P_rzywróć" -#: src/Resources.vala:766 -msgid "Select all items" -msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Save _As" +msgstr "Z_apisz jako" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %-d %b %Y" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Porządkowanie _rosnąco" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %-d %b" +#: src/Resources.vala:145 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Porządkowanie mal_ejąco" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%-d, %Y" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zatrzymaj" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %-d %b" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Cofnij usunięcie" -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %-d %b %Y" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Z_wykły rozmiar" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Najlepsze dopasowanie" -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów" -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "wynosi dokładnie" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "rozpoczyna się od" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Wklej dostosowania kolorów" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "kończy się na" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "nie zawiera" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Crop" +msgstr "Przytnij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "nie jest ustawione" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "jest ustawione" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Straighten" +msgstr "Wyrównaj" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "jest" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Wyrównuje zdjęcie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "nie jest" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Red-eye" +msgstr "Czerwone oczy" -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "wszystkie zdjęcia" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "surowe zdjęcie" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Adjust" +msgstr "Dopasuj" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "nagranie wideo" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "ma" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Przywróć oryginalne" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "nie ma" +#: src/Resources.vala:184 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "modyfikacje" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "wewnętrzne modyfikacje" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "zewnętrzne modyfikacje" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…" -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "oznaczone flagą" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "nieoznaczone flagą" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "i wyższe" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "tylko" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "New Event" +msgstr "Nowe wydarzenie" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "i niższe" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Move Photos" +msgstr "Przenieś zdjęcia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "jest po" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "jest przed" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "Merge" +msgstr "Połącz" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "jest między" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "oraz" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ustaw ocenę" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Any text" -msgstr "Dowolny tekst" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zwiększ ocenę" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Tag" -msgstr "Etykieta" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Zmniejsz ocenę" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Unrated" +msgstr "Bez oceny" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Event name" -msgstr "Nazwa wydarzenia" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ustaw jako bez oceny" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Ustawianie jako bez oceny" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 -msgid "Face" -msgstr "Twarz" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Usuwa wszystkie oceny" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 -msgid "Media type" -msgstr "Typ nośnika" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Rejected" +msgstr "Odrzucona" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 -msgid "Flag state" -msgstr "Stan flagi" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Odrzucona ocena" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 -msgid "Photo state" -msgstr "Stan zdjęcia" +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Ustawianie jako odrzucona" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Tylko odrzucone" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Zapisane wyszukiwania" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" -#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -msgid "Organize your saved searches" -msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania" +#: src/Resources.vala:240 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" -#: src/SearchFilter.vala:834 -msgid "★+ Rating" -msgstr "Ocena ★+" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show all photos" +msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" -#: src/SearchFilter.vala:837 -msgid "★★+ Rating" -msgstr "Ocena ★★+" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" -#: src/SearchFilter.vala:840 -msgid "★★★+ Rating" -msgstr "Ocena ★★★+" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtruj zdjęcia" -#: src/SearchFilter.vala:843 -msgid "★★★★+ Rating" -msgstr "Ocena ★★★★+" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru" -#: src/SearchFilter.vala:847 -msgid "★★★★★+ Rating" -msgstr "Ocena ★★★★★+" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Duplicate" +msgstr "Utwórz kopię" -#: src/SearchFilter.vala:1083 -#, c-format -msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s" +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Tworzy kopię zdjęcia" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "_Print…" +msgstr "Wy_drukuj…" -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Opu_blikuj…" -#: src/SearchFilter.vala:1105 -msgid "Videos" -msgstr "Nagrania wideo" +#. Button label +#: src/Resources.vala:267 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modyfikuj tytuł" -#: src/SearchFilter.vala:1108 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Zdjęcia RAW" +#. Button label +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modyfikacja komentarza" -#: src/SearchFilter.vala:1144 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Dostosowuje datę i czas" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:136 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:282 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodanie etykiet" -#: src/SlideshowPage.vala:138 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia" +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Find…" +msgstr "_Znajdź…" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" +#: src/Resources.vala:297 +msgid "_Flag" +msgstr "_Dodaj flagę" -#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów" +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Usuń flagę" -#: src/SlideshowPage.vala:150 -msgid "Next" -msgstr "Dalej" +#: src/Resources.vala:303 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu" -#: src/SlideshowPage.vala:152 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia" +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Modify Faces" +msgstr "Modyfikuj twarze" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Delete Face" +msgstr "Usuń twarz" -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów" +#: src/Resources.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć." +#: src/Resources.vala:316 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Dodaj etykietę „%s”" -#: src/SlideshowPage.vala:246 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:319 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" -#: src/SlideshowPage.vala:247 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:324 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodaj etykiety" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Przejścia pokazu slajdów" +#: src/Resources.vala:329 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Usuń etykietę „%s”" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Brak)" +#: src/Resources.vala:333 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Usuń etykietę „%s”" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#: src/Resources.vala:336 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Usuń etykietę" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Losowe" +#: src/Resources.vala:342 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Etykiety" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”" -#: src/tags/TagsBranch.vala:131 -msgid "Organize and browse your photo’s tags" -msgstr "Przegląda i organizuje etykiety zdjęcia" +#: src/Resources.vala:352 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modyfikuj etykiety" -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "bez nazwy" +#: src/Resources.vala:355 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia" +msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" +msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć" -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:525 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksport nagrań wideo" +#: src/Resources.vala:361 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia" +msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" +msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 -msgid "Toggle _Flag" -msgstr "_Przełącz flagę" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia" +msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" +msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 -msgid "_Developer" -msgstr "_Wywoływacz" +#: src/Resources.vala:373 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia" +msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" +msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje." -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie " +"już istnieje." -#: ui/direct.ui:13 -msgid "Save _As…" -msgstr "Z_apisz jako…" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 +msgid "Saved Search" +msgstr "Zapisane wyszukiwanie" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: src/Resources.vala:388 +msgid "Delete Search" +msgstr "Usunięcie wyszukiwania" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Dopasowanie do _strony" +#: src/Resources.vala:395 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Powiększenie _100%" +#: src/Resources.vala:399 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Powiększenie _200%" +#: src/Resources.vala:403 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje." -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 -msgid "_Photo" -msgstr "_Zdjęcie" +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia" +msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" +msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Poprzednie zdjęcie" +#: src/Resources.vala:412 +#, c-format +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia" +msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" +msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Następne zdjęcie" +#. Translators: This means to teach the face to the face recognition system +#: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 +#, c-format +msgid "_Train Face “%s” From Photo" +msgstr "_Naucz twarz „%s” ze zdjęcia" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 -msgid "T_ools" -msgstr "_Narzędzia" +#: src/Resources.vala:431 +#, c-format +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" +#: src/Resources.vala:435 +#, c-format +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Zgłoś problem…" +#: src/Resources.vala:439 +#, c-format +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Usuń twarz „%s”" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" +#: src/Resources.vala:443 +#, c-format +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Usuń twarz „%s”" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" +#: src/Resources.vala:672 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Ocena %s" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Opróżnij _kosz" +#: src/Resources.vala:673 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Ustaw ocenę na %s" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 -msgid "_Find" -msgstr "_Znajdź" +#: src/Resources.vala:674 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Ustawianie oceny na %s" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…" +#: src/Resources.vala:676 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Wyświetlanie %s" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Podstawowe informacje" +#: src/Resources.vala:677 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozszerzone informacje" +#: src/Resources.vala:678 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s lub lepszą" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Pasek wy_szukiwania" +#: src/Resources.vala:679 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 -msgid "S_idebar" -msgstr "Panel _boczny" +#: src/Resources.vala:680 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Pasek narzędziowy" +#: src/Resources.vala:778 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarze" +#: src/Resources.vala:781 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" +#: src/Resources.vala:789 +msgid "Select all items" +msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rosnąco" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:851 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %-d %b %Y" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 -msgid "D_escending" -msgstr "Mal_ejąco" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:856 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %-d %b" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 -msgid "Even_ts" -msgstr "Wy_darzenia" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:861 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%-d, %Y" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tytuły" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:866 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %-d %b" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etykiety" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:871 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %-d %b %Y" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Uporządkuj zdjęcia" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokaz slajdów" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 -msgid "By _Title" -msgstr "Według _tytułu" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "zawiera" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 -msgid "By _Filename" -msgstr "Według _nazw plików" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "wynosi dokładnie" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "We_dług daty ekspozycji" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "rozpoczyna się od" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 -msgid "By _Rating" -msgstr "Według _oceny" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "kończy się na" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 -msgid "_Descending" -msgstr "Mal_ejąco" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "nie zawiera" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 -msgid "_Photos" -msgstr "_Zdjęcia" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "nie jest ustawione" -#: ui/faces.ui:465 -msgid "Rename…" -msgstr "Zmień nazwę…" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "jest ustawione" -#: ui/import_queue.ui:8 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zatrzymaj importowanie" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "jest" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 -msgid "Display" -msgstr "Ekran" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "nie jest" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importowanie zdjęć do:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "wszystkie zdjęcia" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "surowe zdjęcie" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 -msgid "Importing" -msgstr "Importowanie" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "nagranie wideo" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struktura _katalogów:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "ma" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 -msgid "Example:" -msgstr "Przykład:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "nie ma" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "modyfikacje" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadane" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "wewnętrzne modyfikacje" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "zewnętrzne modyfikacje" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Wywoływacz RAW" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "oznaczone flagą" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Domyślnie:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "nieoznaczone flagą" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Wzór:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "i wyższe" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 -msgid "" -"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " -"background." -msgstr "Przezroczyste obrazy będą wyświetlane na tym tle." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "tylko" -#: ui/preferences_dialog.ui:343 -msgid "Transparent Background:" -msgstr "Przezroczyste tło:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "i niższe" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 -msgid "Checkered" -msgstr "Szachownica" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "jest po" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 -msgid "Solid color" -msgstr "Jeden kolor" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "jest przed" -#: ui/preferences_dialog.ui:441 -msgid "Use dark theme:" -msgstr "Ciemny motyw:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "jest między" -#: ui/preferences_dialog.ui:492 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "oraz" -#: ui/preferences_dialog.ui:509 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Any text" +msgstr "Dowolny tekst" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 -msgid "External Editors" -msgstr "Zewnętrzne edytory" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Tag" +msgstr "Etykieta" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: ui/printing_widget.ui:18 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Rozmiar wydrukowanego obrazu" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Event name" +msgstr "Nazwa wydarzenia" -#: ui/printing_widget.ui:38 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "_Standardowy rozmiar:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" -#: ui/printing_widget.ui:65 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "_Niestandardowy rozmiar:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Face" +msgstr "Twarz" -#. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 -msgid "in." -msgstr "cale" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:186 +msgid "Media type" +msgstr "Typ nośnika" -#. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:189 +msgid "Flag state" +msgstr "Stan flagi" -#: ui/printing_widget.ui:146 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:192 +msgid "Photo state" +msgstr "Stan zdjęcia" -#: ui/printing_widget.ui:161 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Rozmiar _automatyczny:" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" -#: ui/printing_widget.ui:202 -msgid "Titles" -msgstr "Tytuły" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:198 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ui/printing_widget.ui:219 -msgid "Print image _title" -msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Zapisane wyszukiwania" -#: ui/printing_widget.ui:262 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rozdzielczość w pikselach" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania" -#: ui/printing_widget.ui:282 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Wyjście zdjęcia na:" +#: src/SearchFilter.vala:835 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Ocena ★+" -#: ui/printing_widget.ui:316 -msgid "pixels per inch" -msgstr "piksele na cal" +#: src/SearchFilter.vala:838 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Ocena ★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukiwanie" +#: src/SearchFilter.vala:841 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Ocena ★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: src/SearchFilter.vala:844 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Ocena ★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: src/SearchFilter.vala:848 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Ocena ★★★★★+" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nazwa wyszukiwania:" +#: src/SearchFilter.vala:1085 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 -msgid "_Match" -msgstr "_Dopasowanie" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1094 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 -msgid "any" -msgstr "dowolne" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1100 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 -msgid "all" -msgstr "wszystkie" +#: src/SearchFilter.vala:1107 +msgid "Videos" +msgstr "Nagrania wideo" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 -msgid "none" -msgstr "brak" +#: src/SearchFilter.vala:1110 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Zdjęcia RAW" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 -msgid "of the following:" -msgstr "następujących:" +#: src/SearchFilter.vala:1146 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Ustaw jako tło pulpitu" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Użycie na pulpicie" +#: src/SlideshowPage.vala:138 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Użycie na ekranie blokady" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Next" +msgstr "Dalej" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez" +#: src/SlideshowPage.vala:152 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 -msgid "period of time" -msgstr "czas" +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć." -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "Nowa _etykieta…" +#: src/SlideshowPage.vala:246 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: src/SlideshowPage.vala:247 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów" -#: ui/slideshow_settings.ui:98 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Opóźnienie:" +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Przejścia pokazu slajdów" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Efekt przejścia:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Brak)" -#: ui/slideshow_settings.ui:126 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 +msgid "Random" +msgstr "Losowe" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etykiety" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 -msgid "seconds" -msgstr "s" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Przegląda i organizuje etykiety zdjęcia" -#: ui/textentrydialog.ui:66 -msgid "label" -msgstr "etykieta" +#: src/Tag.vala:832 +msgid "untitled" +msgstr "bez nazwy" -#: ui/trash.ui:285 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" +#. multiple videos +#: src/video-support/Video.vala:171 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksport nagrań wideo" -- cgit v1.2.3