From 143bfc9f801c84428074312d661f8e08803df83b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 20 Aug 2016 15:09:31 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.23.5 --- po/sk.po | 7814 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 4507 insertions(+), 3307 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b503bb0..c84aa46 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-04 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:39+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina \n" "Language: sk\n" @@ -28,1582 +28,3012 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Obľúbený správca fotografií" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " -"programu Shotwell.\n" -"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " -"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698 -msgid "translator-credits" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Laco Gubík \n" -"Ondrej Mosnáček \n" -"Tomáš Vadina \n" -"Dušan Kazik " +"Prehliadač Shotwell podporuje formáty JPEG, PNG, TIFF a množstvo súborov RAW." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správca fotografií" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizuje vaše fotografie" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" -"\n" -"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " -"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" -"Spot databázy." +"album;fotoaparát;fotoaparáty;kamera;kamery;orezať;orezanie;vylepšiť;" +"vylepšenie;export;galéria;obrázok;obrázky;import;organizovať;fotografia;" +"fotografie;fotograf;tlač;uverejniť;zverejniť;otočiť;otočenie;zdieľať;" +"zdieľanie;sprístupniť;sprístupnenie;značky;video;facebook;flickr;picasa;" +"youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Prehliadač Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Prehliadač fotografií" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "token overenia totožnosti" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." msgstr "" -"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" -"\n" -"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" msgstr "" -"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " -"F-Spot databázou" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" msgstr "" -"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " -"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "" -"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " -"tabuľky značiek" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "predvolená veľkosť" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " -"tabuľky fotiek" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" msgstr "" -"Shotwell našiel %d fotiek v knižnici F-Spot a momentálne ich importuje. " -"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" -"\n" -"Môžete zavrieť toto okno a začať používať aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " -"importovanie bude prebiehať na pozadí." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Knižnica F-Spot: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Pripravuje sa importovanie" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL služby Rajce" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Služby importu údajov jadra" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL servera služby Rajce." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "používateľské meno" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do vašej galérie.\n" -"Aby ste mohli dokončiť prihlásenie, musíte mať zaregistrovaný účet na službe " -"Gallery3." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Používateľské meno služby Rajce, pri prihlásení." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "Token používateľa, ak je zapamätaný." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "posledná kategória" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Posledná vybraná kategória služby Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "veľkosť poslednej fotky" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Súbor „%s“ nie je podporovaný alebo je príliš veľký pre túto inštanciu " -"služby Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "zapamätať" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." msgstr "" -"\n" -"Berte na vedomie, že služba Gallery3 podporuje iba tie isté formáty videí " -"ako služba Flowplayer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "skryť album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu %s " -"nemôže pokračovať." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Uverejňuje sa na %s pod používateľským menom %s." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "otvoriť album v prehliadači" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " -"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" -"Používateľské meno a heslo, alebo kľúč API neboli správne. Pre nový pokus " -"znovu zadajte používateľské meno a heslo nižšie." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Zdá sa, že zadaná URL neodkazuje na hlavný adresár inštancie Gallery3. " -"Prosím, uistite sa, že ste ju zadali správne a že neobsahuje žiadne koncové " -"prípony (napr. index.php)." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nerozpoznaný používateľ" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Stránka sa nenašla" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "zobraziť základné vlastnosti" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Rajce. Prosím, " -"skúste to znovu." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "zobraziť rozšírené vlastnosti" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Emailová adresa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "zobraziť bočný panel" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "Za_pamätať heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "zobraziť panel nástrojov" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Prihlásiť sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Skryť album" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "zobraziť panel vyhľadávania" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "zobraziť názvy fotografií" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Existujúcom albume:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Photos will be _visible by:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "zobraziť komentáre k fotografiám" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "U_verejniť" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "zobraziť komentáre k udalostiam" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásiť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "zobraziť značky fotografií" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 bodov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 bodov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "zobraziť hodnotenia fotografií" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 bodov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nedá sa spustiť; túto službu na uverejnenie nie " -"je možné reštartovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "usporiadať udalosti vzostupne" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "usporiadať fotografie knižnice vzostupne" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "usporiadať fotografie udalostí vzostupne" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Späť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Prihlásiť sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL služby _Gallery3:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Používateľské _meno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "upraviť pôvodné súbory fotiek" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Kľúč API:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "hodín" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Photos will be _visible by:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "pozícia bočného panela" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Existujúcom albume:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" msgstr "" -"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred " -"odovzdaním" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "„Uverejňuje sa na $url ako $username“ (obsiahnuté v kóde aplikácie)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "_Zachovať pomer podľa:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "pripnúť stav panela nástrojov" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr " _pixelov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Určí, či bude panel nástrojov pripnutý v režime celej obrazovky." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Pôvodnej veľkosti" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "farba pozadia" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šírky alebo výšky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "štítok" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogy:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Veľkosť _fotky:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "oneskorenie" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Ste prihlásený do služby rajce ako $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "Videá sa zobrazia v:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "oneskorenie prechodu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ prístupu:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "identifikátor efektu prechodu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Zakázať _komentáre" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "Zobraziť názov" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Uverejniť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Priatelia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Súkromné" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" -"\n" -"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " -"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " -"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " -"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " -"siete Facebook.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " -"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Štandardná (720 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Veľká (2048 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Vytvára sa nový album..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Facebook nemôže pokračovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" msgstr "" -"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Len pre mňa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Všetkých" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "adresár importu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " -"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " -"Flickr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "sledovať nové súbory v adresári knižnice" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " -"službe Flickr.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " -"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "zapísať metaúdaje do hlavných súborov" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Flickr nemôže pokračovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Overuje sa autorizácia..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" msgstr "" -"Ste prihlásený do služby Flickr ako %s.\n" -"\n" -# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " -"mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty." -msgstr[1] "" -"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " -"mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte zostáva jeden megabajt z vašej kvóty." -msgstr[2] "" -"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " -"mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte zostávajú %d megabajty z vašej kvóty." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "vzor adresárov" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." msgstr "" -"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videá budú v_iditeľné:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Len pre priateľov a rodinu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#, fuzzy +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW vývojka" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Iba rodina" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Iba priatelia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixelov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixelov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " -"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " -"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Picasa nemôže pokračovať." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#, fuzzy +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "_Externý editor fotografií:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videá sa zobrazia v:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#, fuzzy +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "Externý _RAW editor:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Pôvodná veľkosť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Vytvára sa album %s..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +#, fuzzy +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "_Typ prístupu:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" -"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, " -"skúste to znovu." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." msgstr "" -"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " -"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" -"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " -"overte vami zadanú adresu URL" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neplatná adresa URL" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "používateľské meno" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administrátori, rodina" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" +"Meno aktuálne prihláseného používateľa do služby Facebook, ak nejaký existuje" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administrátori" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" -"\n" -"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " -"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " -"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." -"com/)." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Youtube nemôže pokračovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Verejné zahrnuté" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Verejné nezahrnuté" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" msgstr "" -"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred " -"odovzdaním" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby " -"Flickr vo vašom webovom prehliadači." -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorizačné čí_slo:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Pokračovať" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "User _name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Používateľské _meno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Za_pamätať heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigio URL" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Existujúcej kategórii:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografie budú viditeľné:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Veľkosť fotky:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "heslo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "v kategórii:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Komentár k albumu:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "zapamätať heslo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Neodovzdávať značky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásiť sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "Publish" -msgstr "Uverejniť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Oslepenie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#, fuzzy +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Šachovnica" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kruhy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Používateľské meno služby Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Rozbitie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "Kľúč API" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Zblednutie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Kľúč API služby Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Posunutie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Štvorce" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL stránky služby Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Pruhy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Hlavné prechody prezentácie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -"Autorské práva 2010 Maxim Kartashev, Autorské práva 2016 Software Freedom " -"Conservancy Inc." -#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +#, fuzzy +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "Služby importu údajov jadra" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Pripnúť panel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "ppi obsahu" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:518 -msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:523 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Často _kladené otázky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "výška obsahu" -#: ../src/AppWindow.vala:528 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Nahlásiť problém..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648 -#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "jednotky obsahu" -#: ../src/AppWindow.vala:675 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" msgstr "" -"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " -"Shotwell nemôže pokračovať.\n" -"\n" -"%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +#, fuzzy +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "2 obrázky na stranu" -#: ../src/AppWindow.vala:707 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:715 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:723 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" - -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "V poriadku" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Chyba súboru" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#, fuzzy +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Chyba databázy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "vytlačiť názvy" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Používateľ prerušil importovanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nie je to súbor" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Súbor už existuje v databáze" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodporovaný formát súboru" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nie je to obrázkový súbor" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Zlyhanie disku" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je plný" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Chyba fotoaparátu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Chyba pri zápise do súboru" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Poškodený súbor obrázku" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_rezentácia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Spustiť prezentáciu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportovať fotografiu/video" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportovať fotografie/videá" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3209 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportovať fotografiu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportovať fotografie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Otáča sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#, fuzzy +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Vracia sa spať otáčanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Prevracia sa horizontálne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +#, fuzzy +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Prevracia sa vertikálne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Vracia sa spať" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Opakuje sa vrátenie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Vylepšuje sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplikujú sa transformácie farieb" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Vracajú sa späť transformácie farieb" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1003 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Vytvára sa nová udalosť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1004 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstraňuje sa udalosť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1013 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1014 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1071 -msgid "Merging" -msgstr "Zlučovanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1072 -msgid "Unmerging" -msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotografie sa duplikujú" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1104 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" -msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" -msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1191 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Znižujú sa hodnotenia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laco Gubík \n" +"Ondrej Mosnáček \n" +"Tomáš Vadina \n" +"Dušan Kazik " -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nastaviť vývojára" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:448 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " +"programu Shotwell.\n" +"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " +"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " +"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" +"Spot databázy." -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." -msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." -msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Chyba úpravy času" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" -#: ../src/Commands.vala:1419 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." -msgstr[1] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." -msgstr[2] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " +"F-Spot databázou" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 -msgid "Create Tag" -msgstr "Vytvoriť značku" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " +"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:1691 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Presunúť značku „%s“" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky značiek" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Presunúť fotografie do koša" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky fotiek" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnoviť fotografie z koša" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell našiel %d fotiek v knižnici F-Spot a momentálne ich importuje. " +"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" +"\n" +"Môžete zavrieť toto okno a začať používať aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " +"importovanie bude prebiehať na pozadí." -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Knižnica F-Spot: %s" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripravuje sa importovanie" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Služby importu údajov jadra" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "Späť" -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označiť vybrané fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť sa" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL služby _Gallery3:" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Označujú sa vybrané fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "Používateľské _meno" -#: ../src/Commands.vala:2452 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Odznačujú sa vybrané fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Flag" -msgstr "Označiť" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Kľúč API:" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Unflag" -msgstr "Odznačiť" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "hodín" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásiť" -# dialog title -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Odoslanie do" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "U_verejniť" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Photos will be _visible by:" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Existujúcom albume:" -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" -msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni značku „%s“ z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" -msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred " +"odovzdaním" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364 -#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677 -msgid "_Delete" -msgstr "O_dstrániť" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr " _pixelov" -#: ../src/Dialogs.vala:35 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke " -"v programe Shotwell" -msgstr[1] "" -"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " -"fotkách v programe Shotwell" -msgstr[2] "" -"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " -"fotkách v programe Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Pôvodnej veľkosti" -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Prepnúť vývojára" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šírky alebo výšky" -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportovať video" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte " -"právo zápisu do %s." +"Momentálne nie ste prihlásený do vašej galérie.\n" +"Aby ste mohli dokončiť prihlásenie, musíte mať zaregistrovaný účet na službe " +"Gallery3." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" "\n" +"\n" +"Súbor „%s“ nie je podporovaný alebo je príliš veľký pre túto inštanciu " +"služby Gallery3." -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" "\n" -"\n" -"Chcete pokračovať v exporte?" +"Berte na vedomie, že služba Gallery3 podporuje iba tie isté formáty videí " +"ako služba Flowplayer." -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nezmenený" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu %s " +"nemôže pokračovať." -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Aktuálny" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Uverejňuje sa na %s pod používateľským menom %s." -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalita:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Používateľské meno a heslo, alebo kľúč API neboli správne. Pre nový pokus " +"znovu zadajte používateľské meno a heslo nižšie." -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Zachovať pomer podľa:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zdá sa, že zadaná URL neodkazuje na hlavný adresár inštancie Gallery3. " +"Prosím, uistite sa, že ste ju zadali správne a že neobsahuje žiadne koncové " +"prípony (napr. index.php)." -#: ../src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixely:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný používateľ" -#: ../src/Dialogs.vala:227 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportovať metaúdaje" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Stránka sa nenašla" -#: ../src/Dialogs.vala:461 -msgid "Save Details..." -msgstr "Uložiť podrobnosti..." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailová adresa" -# dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:462 -msgid "Save Details" -msgstr "Uloženie podrobností" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" -#: ../src/Dialogs.vala:477 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(a %d naviac)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamätať heslo" -#: ../src/Dialogs.vala:530 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Prihlásiť sa" -#: ../src/Dialogs.vala:534 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov." -msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor." -msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Existujúcom albume:" -#: ../src/Dialogs.vala:537 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Photos will be _visible by:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Skryť album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Rajce. Prosím, " +"skúste to znovu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogy:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veľkosť _fotky:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1228 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 bodov" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1229 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 bodov" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 bodov" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): nedá sa spustiť; túto službu na uverejnenie nie " +"je možné reštartovať." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ prístupu:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázať _komentáre" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Uverejniť" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Priatelia" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "Súkromné" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred " +"odovzdaním" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" +"\n" +"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " +"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " +"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " +"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " +"siete Facebook.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " +"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Štandardná (720 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Veľká (2048 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Vytvára sa nový album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Facebook nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1215 +msgid "Just me" +msgstr "Len pre mňa" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1216 +msgid "Everyone" +msgstr "Všetkých" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby " +"Flickr vo vašom webovom prehliadači." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizačné čí_slo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " +"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " +"Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:64 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " +"službe Flickr.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " +"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:376 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:446 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:596 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Flickr nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:459 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Overuje sa autorizácia..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1154 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Flickr ako %s.\n" +"\n" + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty." +msgstr[1] "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte zostáva jeden megabajt z vašej kvóty." +msgstr[2] "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte zostávajú %d megabajty z vašej kvóty." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1161 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videá budú v_iditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1171 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Len pre priateľov a rodinu" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Family only" +msgstr "Iba rodina" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Friends only" +msgstr "Iba priatelia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixelov" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixelov" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " +"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " +"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Picasa nemôže pokračovať." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Pôvodná veľkosť" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "User _name" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "Používateľské _meno" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Za_pamätať heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existujúcej kategórii:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografie budú viditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veľkosť fotky:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "v kategórii:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentár k albumu:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Neodovzdávať značky" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Uverejniť" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Vytvára sa album %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:918 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, " +"skúste to znovu." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " +"overte vami zadanú adresu URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1019 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1217 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátori, rodina" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátori" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" +"\n" +"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " +"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " +"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." +"com/)." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Youtube nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "Verejné zahrnuté" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Verejné nezahrnuté" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Oslepenie" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachovnica" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozbitie" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Zblednutie" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Autorské práva 2010 Maxim Kartashev, Autorské práva 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Posunutie" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Štvorce" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Pruhy" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pripnúť panel" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Často _kladené otázky" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Nahlásiť problém..." + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " +"Shotwell nemôže pokračovať.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "V poriadku" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba súboru" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databázy" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Používateľ prerušil importovanie" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie je to súbor" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Súbor už existuje v databáze" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát súboru" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie je to obrázkový súbor" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Zlyhanie disku" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba pri zápise do súboru" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Poškodený súbor obrázku" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " +"súborov." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovať vy_brané" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovať _všetky" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " +"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojiť" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " +"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " +"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpája sa..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získava sa náhľad pre %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechať" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[1] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[2] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_rezentácia" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustiť prezentáciu" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportovať fotografiu/video" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportovať fotografie/videá" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportovať fotografiu" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportovať fotografie" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáča sa" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vracia sa spať otáčanie" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Prevracia sa horizontálne" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Prevracia sa vertikálne" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Vracia sa spať" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Opakuje sa vrátenie" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje sa" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplikujú sa transformácie farieb" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Vracajú sa späť transformácie farieb" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytvára sa nová udalosť" + +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje sa udalosť" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" + +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "Zlučovanie" + +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotografie sa duplikujú" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" + +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" +msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" +msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Znižujú sa hodnotenia" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastaviť vývojára" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." + +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba úpravy času" + +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +msgstr[1] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." +msgstr[2] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." + +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvoriť značku" + +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Presunúť značku „%s“" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Presunúť fotografie do koša" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnoviť fotografie z koša" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označiť vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označujú sa vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odznačujú sa vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "Označiť" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznačiť" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s databáza" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" +"\n" +"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " +"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Súbor databázy:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovať" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importovať z aplikácie" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovať multimédiá _z:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importy údajov" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" +" %s\n" +"Popis chyby: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nie je možné obnoviť databázu fotografií %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" + +# dialog title +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Odoslanie do" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke " +"v programe Shotwell" +msgstr[1] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" +msgstr[2] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Prepnúť vývojára" + +#: src/Dialogs.vala:59 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportovať video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:116 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte " +"právo zápisu do %s." + +#: src/Dialogs.vala:125 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete pokračovať v exporte?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nezmenený" + +#: src/Dialogs.vala:149 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálny" + +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: src/Dialogs.vala:219 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" + +#: src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" + +#: src/Dialogs.vala:225 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixely:" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportovať metaúdaje" + +#: src/Dialogs.vala:462 +msgid "Save Details..." +msgstr "Uložiť podrobnosti..." + +# dialog title +#: src/Dialogs.vala:463 +msgid "Save Details" +msgstr "Uloženie podrobností" + +#: src/Dialogs.vala:478 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d naviac)\n" + +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania" + +#: src/Dialogs.vala:535 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov." +msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor." +msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory." + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Z týchto súborov bolo úspešne importovaných %d." @@ -1613,30 +3043,30 @@ msgstr[2] "Z týchto súborov boli úspešne importované %d." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikátne fotografie/videá, ktoré neboli importované:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplikátna položka existujúceho multimédia" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli problémom s fotoaparátom:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "Správa o chybe:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Súbory neboli importované, pretože neboli rozpoznané ako fotografie alebo " @@ -1645,7 +3075,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1656,7 +3086,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1664,7 +3094,7 @@ msgstr "" "Fotografie/videá neboli importované, pretože program Shotwell ich nedokáže " "skopírovať do svojej knižnice:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1676,18 +3106,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografie/videá neboli importované, pretože súbory sú poškodené:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli iným dôvodom:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -1695,7 +3125,7 @@ msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1703,7 +3133,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n" msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n" msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1711,7 +3141,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n" msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n" msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1725,7 +3155,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " "chybe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1736,7 +3166,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1751,7 +3181,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " "hardvérovej chybe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1763,7 +3193,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1780,7 +3210,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " "fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1797,7 +3227,7 @@ msgstr[2] "" "%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " "fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1815,7 +3245,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " "knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1832,7 +3262,7 @@ msgstr[2] "" "%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " "fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1840,7 +3270,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1848,7 +3278,7 @@ msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1859,7 +3289,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1867,7 +3297,7 @@ msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1875,7 +3305,7 @@ msgstr[0] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" msgstr[1] "Importovanie jednej fotografie zlyhalo, pretože bola poškodená:\n" msgstr[2] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1883,7 +3313,7 @@ msgstr[0] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" msgstr[1] "Importovanie jedného videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" msgstr[2] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1892,7 +3322,7 @@ msgstr[1] "" "Importovanie jednej fotografie/videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" msgstr[2] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1904,7 +3334,7 @@ msgstr[2] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1914,7 +3344,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1922,7 +3352,7 @@ msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" msgstr[1] "Jeden súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1930,7 +3360,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom msgstr[1] "Jedna fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1938,7 +3368,7 @@ msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[1] "Jedno video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1949,7 +3379,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1957,7 +3387,7 @@ msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n msgstr[1] "Jeden súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1965,7 +3395,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" msgstr[1] "Jedna fotografia bola úspešne importovaná.\n" msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1973,7 +3403,7 @@ msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n" msgstr[1] "Jedno video bolo úspešne importované.\n" msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1983,15 +3413,15 @@ msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Importovanie dokončené" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1999,7 +3429,7 @@ msgstr[0] "%d sekúnd" msgstr[1] "%d sekunda" msgstr[2] "%d sekundy" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2007,7 +3437,7 @@ msgstr[0] "%d minút" msgstr[1] "%d minúta" msgstr[2] "%d minúty" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2015,68 +3445,64 @@ msgstr[0] "%d hodín" msgstr[1] "%d hodina" msgstr[2] "%d hodiny" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Premenovať udalosť" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Názov:" # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251 #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303 +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" -msgstr "Upraviť názov" +msgstr "Úprava názvu" -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Názov:" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Upravenie komentára k udalosti" # window title -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Úprava komentáru k fotografii/videu" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Komentár:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša" msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša" msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740 -msgid "_Keep" -msgstr "_Ponechať" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vrátiť externú úpravu?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátiť externé úpravy?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2090,15 +3516,15 @@ msgstr[2] "" "Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " "Pokračovať?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -2106,72 +3532,72 @@ msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračo msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24-hodinový" -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Originál: " -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2180,7 +3606,7 @@ msgstr "" "Doba expozície sa posunie vpred o\n" "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2189,35 +3615,35 @@ msgstr "" "Doba expozície sa posunie dozadu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dní" msgstr[1] "deň" msgstr[2] "dni" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodín" msgstr[1] "hodina" msgstr[2] "hodiny" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minút" msgstr[1] "minúta" msgstr[2] "minúty" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekúnd" msgstr[1] "sekunda" msgstr[2] "sekundy" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2240,91 +3666,91 @@ msgstr[2] "" "\n" "A %d ďalšie." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Vitajte!" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Vitajte v Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Zvoľte Importovať súbor %s z priečinka" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Pomocník)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Rok%sMesiac%sDeň" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Rok%sMesiac" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Rok%sMesiac-Deň" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-Mesiac-Deň" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Vlastný" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Chybný vzorec" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2332,31 +3758,31 @@ msgstr "" "Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich " "importovať bez kopírovania." -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovať fotografie" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovať na mieste" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Importovať do knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2386,7 +3812,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2414,7 +3840,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: ../src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2442,7 +3868,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Táto akcie nemôže byť vrátená späť." -#: ../src/Dialogs.vala:2756 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2459,7 +3885,7 @@ msgstr[2] "" "Chcete tieto súbory odstrániť?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 +#: src/Dialogs.vala:2776 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2467,2756 +3893,2530 @@ msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť." msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť." msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" -msgstr "Šírky" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Výšky" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Udalosť %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" - -# dialog title -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportovanie" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Preskočiť" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Nahradiť" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Nahradiť _všetko" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s" - -# tooltip -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Upraví veľkosť náhľadov" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591 -#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Priblížiť" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597 -#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Vzdialiť" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Usporiadať _fotografie" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Prehrať video" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Vývojár" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "Komentár" - -# tooltip -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Značky" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Podľa _názvu" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podľa _hodnotenia" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Podľa názvu _súboru" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Usporiada fotografie podľa názvu súboru" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "Vz_ostupne" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "Zo_stupne" - -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" - -#: ../src/MediaPage.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" -"%s" +msgstr "Šírky" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Žiadne fotografie/videá" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výšky" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "upravené" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Uložiť fotografiu" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Predchádzajúca fotografia" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Ďalšia fotografia" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" -#: ../src/PhotoPage.vala:1845 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" -#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "Nás_troje" -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Predchádzajúca fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "Ďa_lšia fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Ďalšia fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Priblížiť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Vzdialiť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "Prispôsobiť _strane" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Mierka _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Mierka _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie" -#: ../src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Vyplniť celú stranu" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 obrázky na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 obrázky na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 obrázkov na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 obrázkov na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrázkov na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrázkov na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "palcov" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavenia obrázka" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Tlačí sa..." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie je súbor." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Položky:" +"%s nepodporuje súborový formát\n" +"%s." -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d udalostí" -msgstr[1] "%d udalosť" -msgstr[2] "%d udalosti" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nie je možné otvoriť fotografiu %s. Prepáčte." -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografií" -msgstr[1] "%d fotografia" -msgstr[2] "%d fotografie" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Uložiť kópiu" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videí" -msgstr[1] "%d video" -msgstr[2] "%d videá" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavrieť _bez uloženia" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Trvanie:" +# tooltip +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundy" +# tooltip +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Vývojka:" +# tooltip +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozícia:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neobmedzený" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Veľkosť súboru:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Širokoúhly" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Aktuálny vývoj:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Pôvodné rozmery:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Výrobca fotoaparátu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model fotoaparátu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Blesk:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 palcov" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Dátum vytvorenia:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 palcov" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Čas vytvorenia:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 palcov" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expozícia:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS zemepisná šírka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 palcov" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Umelec:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 palcov" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autorské právo:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Softvér:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" -#: ../src/Properties.vala:641 -msgid "Extended Information" -msgstr "Rozšírené informácie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Správca fotografií" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Prehliadač fotografií" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočiť do_prava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočiť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Otočiť doprava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočiť doľa_va" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Otočiť doľava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Otočiť fotografie doľava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnoviť" -#: ../src/Resources.vala:150 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Prevrátiť horizontálne" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozícia:" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Prevrátiť _zvislo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sýtosť:" -#: ../src/Resources.vala:153 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Prevrátiť vertikálne" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Sfarbenie:" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teplota:" -#: ../src/Resources.vala:156 -msgid "_Apply" -msgstr "_Použiť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tiene:" -#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Zvýraznenie:" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Forward" -msgstr "_Dopredu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Obnoviť farby" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Na _celú obrazovku" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" -#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" -#: ../src/Resources.vala:163 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Sfarbenie" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 -msgid "_New" -msgstr "_Nová" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Sýtosť" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Next" -msgstr "Ď_alšia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozícia" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Tiene" -#: ../src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "_Spustiť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Zvýraznenie" -#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nastavenia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Rozšíriť kontrast" -#: ../src/Resources.vala:169 -msgid "_Previous" -msgstr "_Predchádzajúca" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "_Tlačiť" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vyrovnať" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končiť" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Obnoviť" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" +msgstr[1] "%d Fotografia/Video" +msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Revert" -msgstr "V_rátiť" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videí" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videá" -#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografií" +msgstr[1] "%d fotografia" +msgstr[2] "%d fotografie" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "Save _As" -msgstr "Uložiť _ako" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žiadna udalosť" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Usporiadať vz_ostupne" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "Komentár" -#: ../src/Resources.vala:178 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Usporiadať zo_stupne" +# tooltip +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Stop" -msgstr "_Zastaviť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Žiadne udalosti" -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Undelete" -msgstr "Vrátiť o_dstránenie" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normálna veľkosť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Všetky udalosti" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Prispôsobiť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez dátumu" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "Vy_lepšiť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Enhance" -msgstr "Vylepšiť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Udalosť %s" -#: ../src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopírovať úpravu farieb" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Kopírovať úpravu farieb" +# dialog title +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportovanie" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Vložiť úpravu farieb" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskočiť" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Vložiť úpravu farieb" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Nahradiť _všetko" -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Crop" -msgstr "O_rezať" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "Crop" -msgstr "Orezať" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Oreže veľkosť fotografie" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" -#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Vyrovnať" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594 +#: src/SearchFilter.vala:595 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "Straighten" -msgstr "Vyrovnať" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588 +#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988 +msgid "Flagged" +msgstr "Označené" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Vyrovná fotografiu" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje sa..." -#: ../src/Resources.vala:206 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Červené _oči" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zastaviť importovanie" -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Red-eye" -msgstr "Červené oči" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripravuje sa importovanie..." -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Upraviť" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importovaný súbor „%s“" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "Adjust" -msgstr "Upraviť" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Posledné importovanie" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Upraví farbu a tón fotografie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importovať z priečinka..." -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importovať z _aplikácie..." -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Vrátiť _externé úpravy" +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Zora_diť udalosti" -#: ../src/Resources.vala:218 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Vyprázdniť kôš" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" +# tooltip +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" -#: ../src/Resources.vala:221 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Nájsť" -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Undo" -msgstr "Vrátiť _späť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Undo" -msgstr "Vrátiť späť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Redo" -msgstr "_Opakovať vrátené" +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" -#: ../src/Resources.vala:228 -msgid "Redo" -msgstr "Opakovať vrátené" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "U_dalosti" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Pre_menovať udalosť..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Značky" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základné informácie" -#: ../src/Resources.vala:234 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nová udalosť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšírené informácie" -#: ../src/Resources.vala:237 -msgid "New Event" -msgstr "Nová udalosť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Move Photos" -msgstr "Presunúť fotografie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Panel vyhľadávania" -#: ../src/Resources.vala:240 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zobrazí panel vyhľadávania" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Zlúčiť udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bočný panel" -#: ../src/Resources.vala:243 -msgid "Merge" -msgstr "Zlúčiť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zobraz bočný panel" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Panel _nástrojov" -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "_Set Rating" -msgstr "O_hodnotiť" +# tooltip +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Zobrazí panel nástrojov" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ohodnotiť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "Vz_ostupne" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_výšiť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "Zo_stupne" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zvýšiť hodnotenie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Znížiť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importovať z priečinka" -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Znížiť hodnotenie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neohodnotená" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "Unrated" -msgstr "Neohodnotená" +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Program Shotwell je nastavený aby importoval fotografie do vášho domovského " +"priečinku.\n" +"Odporúčame to zmeniť cez ponuku Upraviť nastavenia " +"programu %s.\n" +"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Hodnotiť neohodnotené" +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Umiestnenie knižnice" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." -#: ../src/Resources.vala:260 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odmietnutá" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rejected" -msgstr "Odmietnutá" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Hodnotiť odmietnuté" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." -#: ../src/Resources.vala:266 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chýbajúce súbory" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Len _odmietnuté" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Odstraňuje sa..." -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Len odmietnuté" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kôš je prázdny" -#: ../src/Resources.vala:272 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Všetky + o_dmietnuté" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" -#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Všetky fotografie" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " +"Shotwell." -# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744254 -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 -msgid "Show all photos" -msgstr "Zobraziť všetky fotografie" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " +"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " +"programu Shotwell na %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " +"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " +"%s a znovu importujte vaše fotografie." -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Hodnotenia" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítavam Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrovať fotografie" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrovať fotografie" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ADRESÁR" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" +# cmd desc +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Du_plikovať" +# cmd desc +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovať" +# cmd desc +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Zobrazí verziu aplikácie" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SÚBOR]" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportovať..." +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " +"riadku.\n" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tlačiť..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s" -#: ../src/Resources.vala:297 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Uverejniť..." +# tooltip +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Upraví veľkosť náhľadov" -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" -#: ../src/Resources.vala:301 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Upraviť _názov..." +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" -#: ../src/Resources.vala:305 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Upraviť _komentár..." +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Usporiadať _fotografie" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:307 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Upraviť komentár" +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Prehrať video" -#: ../src/Resources.vala:309 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..." +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Upraviť dátum a čas..." +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojár" -# window title -#: ../src/Resources.vala:313 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Upráva dátumu a času" +# tooltip +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii" -#: ../src/Resources.vala:315 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Pridať _značky..." +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" -#: ../src/Resources.vala:316 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Pridať značky..." +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Podľa _názvu" -# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 -msgid "Add Tags" -msgstr "Pridať značky" +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" -#: ../src/Resources.vala:322 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" -#: ../src/Resources.vala:324 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia" -#: ../src/Resources.vala:326 -msgid "Send _To..." -msgstr "Odoslať _do..." +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podľa _hodnotenia" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Odoslať d_o..." +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "_Find..." -msgstr "_Nájsť..." +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Podľa názvu _súboru" -#: ../src/Resources.vala:330 -msgid "Find" -msgstr "Nájsť" +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Usporiada fotografie podľa názvu súboru" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/MediaPage.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" +"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:333 -msgid "_Flag" -msgstr "_Označiť" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žiadne fotografie/videá" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Un_flag" -msgstr "Odz_načiť" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Nenašli sa žiadne fotografie alebo videá, ktoré by vyhovovali aktuálnemu " +"filtru" -#: ../src/Resources.vala:338 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" +#: src/Page.vala:2568 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pridať značku „%s“" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" -#: ../src/Resources.vala:356 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "O_dstrániť značku „%s“" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" -#: ../src/Resources.vala:360 +#: src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Odstrániť značku „%s“" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:363 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Odstrániť značku" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Pre_menovať značku „%s“..." +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“" - -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Premenovať..." - -#: ../src/Resources.vala:378 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Upraviť značky..." - -# dialog title -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Úprava značiek" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nízka (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Stredná (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Vysoká (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:386 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximálna (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "upravené" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Vyplniť celú stranu" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stranu" -#: ../src/Resources.vala:405 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " -"existuje." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stranu" -#: ../src/Resources.vala:408 -msgid "Saved Search" -msgstr "Uložené vyhľadávanie" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázkov na stranu" -#: ../src/Resources.vala:410 -msgid "Delete Search" -msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázkov na stranu" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Upraviť..." +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázkov na stranu" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázkov na stranu" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "palcov" -#: ../src/Resources.vala:414 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Premenovať..." +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:417 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavenia obrázka" -#: ../src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Tlačí sa..." -#: ../src/Resources.vala:579 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Hodnotiť %s" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:580 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: ../src/Resources.vala:581 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" -#: ../src/Resources.vala:583 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Zobraziť %s" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d udalostí" +msgstr[1] "%d udalosť" +msgstr[2] "%d udalosti" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s alebo lepšie" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: ../src/Resources.vala:587 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:678 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: ../src/Resources.vala:679 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trvanie:" -#: ../src/Resources.vala:681 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnoviť" +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundy" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:682 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" -#: ../src/Resources.vala:685 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Veľkosť súboru:" -#: ../src/Resources.vala:688 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuálny vývoj:" -#: ../src/Resources.vala:691 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Odstrániť z knižnice" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Pôvodné rozmery:" -#: ../src/Resources.vala:693 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Presunúť do _Koša" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobca fotoaparátu:" -#: ../src/Resources.vala:695 -msgid "Select _All" -msgstr "Ozn_ačiť všetko" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "Select all items" -msgstr "Vybrať všetky položky" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:775 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-H:%M" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-H:%M:%S" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Dátum vytvorenia:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:784 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b, %Y" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas vytvorenia:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d. %b" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expozícia:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d. %b, %Y" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS zemepisná šírka:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentácia" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Označené" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Umelec:" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorské právo:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videá" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Softvér:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Rozšírené informácie" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravuje sa odovzdávanie" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Odovzdáva sa %d z %d" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnotenie" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " +"ponuky hore." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Späť" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené." -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pozastaviť prezentáciu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Ďalšia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prihlasuje sa..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Uverejniť fotografie" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Spustiť" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Uverejniť videá" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Pokračovať v prezentácii" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Uverejniť videá _na" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "bez názvu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:490 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportovať videá" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparáty" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " -"súborov." +"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný " +"uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte Upraviť " +"%s nastavenia a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " +"modulov v záložke Zásuvné moduly." -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:775 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Uverejňovanie" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočiť do_prava" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočiť" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovať vy_brané" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočiť doprava" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovať _všetky" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočiť doľa_va" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočiť doľava" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " -"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Otočiť fotografie doľava" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojiť" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Prevrátiť horizontálne" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " -"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " -"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Prevrátiť _zvislo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Prevrátiť vertikálne" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odpája sa..." +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Použiť" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "_Dopredu" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Získava sa náhľad pre %s" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Na _celú obrazovku" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Nová" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "Ď_alšia" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Spustiť" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavenia" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." -msgstr[1] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." -msgstr[2] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predchádzajúca" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importy údajov" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Tlačiť" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s databáza" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končiť" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Obnoviť" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "V_rátiť" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" -"\n" -"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " -"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "Uložiť _ako" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Súbor databázy:" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Usporiadať vz_ostupne" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importovať" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Usporiadať zo_stupne" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importovať z aplikácie" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zastaviť" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importovať multimédiá _z:" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "Vrátiť o_dstránenie" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "Za_vrieť" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normálna veľkosť" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Prispôsobiť" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" -" %s" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "Vy_lepšiť" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" -" %s\n" -"Popis chyby: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšiť" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Nie je možné obnoviť databázu fotografií %s" +# tooltip +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopírovať úpravu farieb" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Uložiť fotografiu" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopírovať úpravu farieb" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." +# tooltip +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Vložiť úpravu farieb" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložiť úpravu farieb" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" +# tooltip +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "O_rezať" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Orezať" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nie je súbor." +# tooltip +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Oreže veľkosť fotografie" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nepodporuje súborový formát\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Vyrovnať" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Nie je možné otvoriť fotografiu %s. Prepáčte." +# tooltip +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Vyrovná fotografiu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Uložiť kópiu" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Červené _oči" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zavrieť _bez uloženia" +# tooltip +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Upraviť" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Upraviť" # tooltip -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Upraví farbu a tón fotografie" -# tooltip -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" -# tooltip -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Neobmedzený" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrátiť _externé úpravy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Štvorec" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Širokoúhly" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "Vrátiť _späť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Vrátiť späť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opakovať vrátené" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Opakovať vrátené" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Pre_menovať udalosť..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Obnoviť" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová udalosť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sýtosť:" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Nová udalosť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Sfarbenie:" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Presunúť fotografie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Teplota:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Tiene:" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Zlúčiť udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Zvýraznenie:" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Obnoviť farby" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "O_hodnotiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ohodnotiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Sfarbenie" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Sýtosť" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozícia" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšiť hodnotenie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Tiene" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Znížiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Zvýraznenie" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Znížiť hodnotenie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Rozšíriť kontrast" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neohodnotená" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Uhol:" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Neohodnotená" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Hodnotiť neohodnotené" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" -msgstr[1] "%d Fotografia/Video" -msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Žiadna udalosť" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" -# tooltip -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odmietnutá" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Žiadne udalosti" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Odmietnutá" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Hodnotiť odmietnuté" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Všetky udalosti" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Bez dátumu" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Len _odmietnuté" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Len odmietnuté" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Knižnica" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všetky + o_dmietnuté" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuje sa..." +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobrazí všetky fotografie, vrátane odmietnutých" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zastaviť importovanie" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všetky fotografie" + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744254 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnotenia" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Pripravuje sa importovanie..." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovať fotografie" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importovaný súbor „%s“" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovať fotografie" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Posledné importovanie" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importovať z priečinka..." +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Du_plikovať" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovať" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importovať z _aplikácie..." +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Zora_diť udalosti" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportovať..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Vyprázdniť kôš" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť..." -# tooltip -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Uverejniť..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Nájsť" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Upraviť _názov..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" +# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251 +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Upraviť názov" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Upraviť _komentár..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Upraviť komentár" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "U_dalosti" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Základné informácie" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Upraviť dátum a čas..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" +# window title +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Upráva dátumu a času" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozšírené informácie" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Pridať _značky..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Pridať značky..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Vyhľadávacia lišta" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridanie značiek" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zobrazí vyhľadávaciu lištu" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bočný panel" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zobraz bočný panel" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "Odoslať _do..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importovať z priečinka" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Odoslať d_o..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdniť kôš" +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nájsť..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Program Shotwell je nastavený aby importoval fotografie do vášho domovského " -"priečinku.\n" -"Odporúčame to zmeniť cez ponuku Upraviť nastavenia " -"programu %s.\n" -"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" +"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Umiestnenie knižnice" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označiť" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "Odz_načiť" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Pridať značku „%s“" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridanie značiek" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť značku „%s“" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Chýbajúce súbory" +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Odstrániť značku „%s“" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Odstraňuje sa..." +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Odstrániť značku" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Pre_menovať značku „%s“..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Kôš je prázdny" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Premenovať..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Odstraňujú sa fotografie" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Upraviť značky..." -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " -"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " -"Shotwell." +# dialog title +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Úprava značiek" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " -"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " -"programu Shotwell na %s" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " -"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " -"%s a znovu importujte vaše fotografie." +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Načítavam Shotwell" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ADRESÁR" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -# cmd desc -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -# cmd desc -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu" +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -# cmd desc -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Zobrazí verziu aplikácie" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[SÚBOR]" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje." -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " -"riadku.\n" +"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " +"existuje." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Resources.vala:405 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené vyhľadávanie" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nízka (%d%%)" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Upraviť..." -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Premenovať..." + +#: src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Stredná (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Vysoká (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximálna (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnotiť %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Zobraziť %s" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Uverejňovanie" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pripravuje sa odovzdávanie" +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s alebo lepšie" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Odovzdáva sa %d z %d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " -"ponuky hore." +# tooltip +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnoviť" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené." +# tooltip +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prihlasuje sa..." +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Odstrániť z knižnice" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Uverejniť fotografie" +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Presunúť do _Koša" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:" +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "Ozn_ačiť všetko" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Uverejniť videá" +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrať všetky položky" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Uverejniť videá _na" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:772 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-H:%M" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Uverejniť fotografie a videá" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:777 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-H:%M:%S" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:781 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d. %b" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný " -"uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte Upraviť " -"%s nastavenia a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " -"modulov v záložke Zásuvné moduly." +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:791 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d. %b, %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentácia" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Uložené vyhľadávania" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "je presne" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "začína s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "končí s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "nie je nastavené" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "je nastavené" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "nie je" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "akákoľvek fotografia" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "RAW fotografia" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "obsahuje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "neobsahuje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "úpravy" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "interné úpravy" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "externé úpravy" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "označená" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "neoznačená" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "a vyššie" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "iba" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "a nižšie" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "je po" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "je pred" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "je medzi" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "a" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "aspoň jedno" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "všetky" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "žiadne" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Ľubovoľný text" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Značka" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Názov udalosti" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Typ" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Stav označenia" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Stav fotografie" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnotenie" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601 +msgid "Videos" +msgstr "Videá" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: src/SearchFilter.vala:607 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: src/SearchFilter.vala:948 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:959 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:965 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Nová _značka" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastaviť prezentáciu" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Ďalšia" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Spustiť" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovať v prezentácii" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Prechody prezentácie" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Žiadny)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Náhodná" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Značky" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportovať videá" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Použiť pre pracovnú plochu" # GtkCheckButton -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Použiť pre uzamykaciu obrazovku" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Ukázať každú fotografiu na" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "určitý čas" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Názov vyhľadávania:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Zhoda" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "z nasledujúcich:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "Veľkosť tlačeného obrázku" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatická veľkosť:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "Názvy" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Rozlíšenie pixelov" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "pixeloch na palec" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "štítok" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Nastavenia programu Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "biela" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "čierna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "metaúdaje" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie metaúdaje do súborov fotografií" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Obrazovka" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importovať fotografie do:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadie:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Importuje sa..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Š_truktúra priečinkov:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorec:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Príklad:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW vývojka" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "Pred_volená:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Externý editor fotografií:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externý _RAW editor:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Externé editory" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Oneskorenie:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Efekt prechodu:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Oneskorenie _prechodu:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Zobraziť ná_zov" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "„Uverejňuje sa na $url ako $username“ (obsiahnuté v kóde aplikácie)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Ste prihlásený do služby rajce ako $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "Videá sa zobrazia v:" + +#~ msgid "No photos/videos found" +#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" + #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Autorské práva 2009-2015 Nadácia Yorba" -- cgit v1.2.3