From 566dc060676b41e1e58a446b7dcc4159e242fee6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Tue, 23 Sep 2014 09:36:45 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.20.0 --- po/sr@latin.po | 4877 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4877 insertions(+) create mode 100644 po/sr@latin.po (limited to 'po/sr@latin.po') diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 0000000..8b0bb62 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,4877 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# Mitko Krstev , 2011 +# Nikola Radovanović , 2011—2013 +# verayin , 2011 +# lsbeeler , 2011 +# Nikola Radovanović , 2011—2012 +# Miroslav Nikolić , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" +"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Guglove usluge tokom ove sesije " +"Foto-bunara.\n" +"\n" +"Da nastavite objavljivanje na Guglovim uslugama, izađite i ponovo pokrenite " +"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Posetite veb stranicu Jorbe" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Nikola Radovanović \n" +"Miroslav Nikolić \n" +"\n" +"http://prevod.org — prevod na srpski jezik" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Autorska prava © 2009-2014 Jorba fondacija" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n" +"\n" +"Izaberite fototeku za uvoz, bilo izborom neke postojeće fototeke koju je " +"pronašao Foto-bunar bilo izborom neke druge datoteke iz zbirke F-broja." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n" +"\n" +"Izaberite datoteku iz zbirke F-broja." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručno izaberite datoteku zbirke F-broja za uvoz:" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: datoteka ne postoji ili nije " +"zbirka F-broja" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: Foto-bunar ne podržava ovo " +"izdanje zbirke F-broja." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja " +"tabele oznaka" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja " +"tabele fotografija" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Foto-bunar je pronašao %d fotografije/a u fototeci F-broja i trenutno ih " +"uvozi. Duplikati će samostalno biti pronađeni i uklonjeni.\n" +"\n" +"Možete zatvoriti ovo prozorče i početi da koristite Foto-bunar dok će se " +"uvoz fotografija nastaviti u pozadini." + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Fototeka F-broja: %s" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripremam za uvoz" + +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Usluge uvoza ključnih podataka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorska prava 2012 BJA Electronics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta „OAuth“-a" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"„TumblrPublisher: start( ):“ ne može da se pokrene; ovaj objavljivač nije za " +"ponovno pokretanje." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku pridruženu vašem nalogu Tumblr-a." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje: %s" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov " + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "natpis" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "Adresa _el. pošte" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Prijavi me" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogovi:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veličina _fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odjavi me" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Objavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumi (ili napravi novi):" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Vrsta pristupa:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Isključi _komentare" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Javno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privatno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Povezivanje Foto-bunara" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Fejsbuk.\n" +"\n" +"Ako još uvek ne posedujete nalog na Fejsbuku, možete da ga napravite tokom " +"postupka prijavljivanja. Za vreme prijavljivanja, Povezivanje Foto-bunara može da " +"vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. " +"Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Fejsbuka tokom ove sesije Foto-" +"bunara.\n" +"Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite " +"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardna (720 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Velika (2048 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Pravim album..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne " +"može da se nastavi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veličina slanja:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Samo meni" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Svima" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Flikr.\n" +"\n" +"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite " +"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flikra tokom ove sesije Foto-" +"bunara.\n" +"Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim " +"pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pripremam se za prijavljivanje..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se " +"nastavi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Proveravam ovlašćenje..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Prijavljeni ste na Flikr kao %s.\n" +"\n" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Vaš besplatni nalog Flikra ima ograničenje količine podataka za mesečno " +"otpremanje.\n" +"Za ovaj mesec, preostalo vam je još %d megabajta za otpremanje." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Vaš nalog Flikra Pro vam omogućava neograničena otpremanja." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografije mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video snimke mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografije i snimke mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Samo prijatelji i porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Samo porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Samo prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 tačkica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n" +"\n" +"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da " +"ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma " +"Pikase." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Pikasu ne može da se " +"nastavi." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Prijavljeni ste na veb albume Pikase kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video snimci će se pojaviti u:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografije će se pojaviti u:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Mala (640 x 480 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Srednja (1024 x 768 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Gugl+ (2048 x 1536 tačkica)" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Izvorna veličina" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Pravim album „%s“..." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Pivigou. Pokušajte ponovo." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Unesite adresu vaše fototeke Pivigoa kao i korisničko ime i lozinku " +"pridružene vešem nalogu Pivigoa za tu fototeku." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da stupi u vezu sa vašom fototekom Pivigoa. Proverite " +"adresu koju ste uneli." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neispravna adresa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji, Kontakti" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratori, Porodica" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratori" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Trenutno niste prijavljeni na Jutub.\n" +"\n" +"Da nastavite morate da posedujete Guglov nalog koji ste podesili za " +"korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš " +"preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Jutub ne može da se " +"nastavi." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Prijavili ste se na Jutub kao %s." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Javno je dostupno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nije javno dostupno" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Objavi u _postojeći album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Napravi _novi album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Ukloni mesto, foto-aparat, i druge podatke prepoznavanja pre otpremanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u " +"vašem internet pregledniku." + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Broj ovlašćenja:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Nastavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Postojeći album:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Novi album pod nazivom:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Veličina fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Korisničko _ime" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Zapamti lozinku" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Postojeća kategorija:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografije mogu _videti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veličina fotografije:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "u kategoriji:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Napomena albuma:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Ne otpremaj oznake" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odjavi me" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Objavi" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Ključne usluge objavljivanja" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zastor" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šah" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Krugovi" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Raspad" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Iščezni" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Klizaj" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadrati" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Štrafte" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Autorska prava 2010 Maksim Kartašev, Autorska prava 2011-2014 Jorba Fondacija" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum ostave „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum podataka „%s“: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Slike" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum „%s“: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Ne mogu da napravim poddirektorijum podataka „%s“: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pribodi traku lata" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pribodite otvorenu traku lata" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izađi" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Preko _celog ekrana" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Često postaljana pitanja" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Prijavi problem..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-" +"bunar ne može da nastavi rad.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Uspešno" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Greška u datoteci" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Ne mogu da dešifrujem datoteku" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Greška u bazi podataka" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Vi ste prekinuli uvoz" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nije datoteka" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datoteka već postoji u bazi" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Zapis datoteke nije podržan" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Datoteka nije fotografija" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Greška na disku" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je pun" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Greška foto-aparata" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Greška pisanja datoteke" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Oštećena datoteka fotografije" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Uvoz nije uspeo (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Pokretni prikaz" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Pokrenite pokretni prikaz" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Izvezite fotografiju/snimak" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Izvezite fotografije/snimke" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Izvezite fotografiju" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Izvezite fotografije" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Okrećem" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Poništavam okretanje" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Izvrćem vodoravno" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Izvrćem uspravno" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vraćam" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Poništavam vraćanje" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Poboljšavam" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Poništavam poboljšanje" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Primenjujem preobražavanje boja" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Poništavam preobražavanje boja" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Pravim novi događaj" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Uklanjam događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Premeštam fotografije u novi događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Podešavam fotografije na prethodni događaj" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Spajam" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Razdvajam" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Umnožavam fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Uklanjam udvostručene fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci" +msgstr[1] "Ne mogu da udvostručim %d fotografije zbog grešaka u datoteci" +msgstr[2] "Ne mogu da udvostručim %d fotografija zbog grešaka u datoteci" +msgstr[3] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Vraćam na prethodnu ocenu" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Povećavam ocenu" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Smanjujem ocenu" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Postavljam sirovog razvijača" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Vraćam prethodnog sirovog razvijača" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Postavljam programera" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Doterujem datum i vreme" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Poništavam doterivanje datuma i vremena" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." +msgstr[1] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije." +msgstr[2] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije." +msgstr[3] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Greška doterivanja vremena" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije." +msgstr[1] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija." +msgstr[2] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija." +msgstr[3] "" +"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Napravi oznaku" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Premesti oznaku „%s“" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Premestite fotografije u korpu" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Povratite fotografije iz korpe" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Premestite fotografije u korpu Foto-bunara" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Vratite fotografije u fototeku Foto-bunara" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Premeštam fotografije u korpu" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Vraćam fotografije iz korpe" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Obeleži izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odbeleži izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Obeležavam izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odbeležavam izabrane fotografije" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Obeleži" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Skini obeležje" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Ne mogu da pokrenem „Nautilus pošalji u“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Pošalji u" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Ne mogu da izvezem pozadinu u „%s“: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?" +msgstr[3] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj " +"fotografiji u Foto-bunaru" +msgstr[1] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim " +"fotografijama u Foto-bunaru" +msgstr[2] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim " +"fotografijama u Foto-bunaru" +msgstr[3] "" +"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj " +"fotografiji u Foto-bunaru" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Promeni razvijača" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Izvezi snimak" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da napravi datoteku za uređivanje ove fotografije jer " +"nemate neophodne dozvole za pisanje u „%s“." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne mogu da izvezem sledeću fotografiju zbog greške u datoteci.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Da li želite da nastavite izvoz?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Neizmenjeno" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Tekuće" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Zapis:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalitet:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Odnos promene veličine:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _tačkica" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Izvoz metapodataka" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Sačuvaj pojedinosti..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Sačuvaj pojedinosti" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(i još %d)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Izveštaj rezultata uvoza" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokušah da uvezem %d datoteku." +msgstr[1] "Pokušah da uvezem %d datoteke." +msgstr[2] "Pokušah da uvezem %d datoteka." +msgstr[3] "Pokušah da uvezem %d datoteku." + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena." +msgstr[1] "Od ovih, %d datoteke su uspešno uvezene." +msgstr[2] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezeno." +msgstr[3] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Udvostručene fotografije/snimci nisu uvezeni:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "udvostručava postojeću stavku medijuma" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni zbog greške foto-aparata:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "poruka greške:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer nisu bili u zapisu koji Foto-bunar " +"prepoznaje:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer Foto-bunar ne može da ih umnoži u svojoj " +"fototeci:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"ne mogu da umnožim „%s“\n" +"\tu „%s“" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer su datoteke oštećene:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni iz drugih razloga:" + +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n" +msgstr[1] "%d udvostručene fotografije nisu uvezene:\n" +msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija nije uvezeno:\n" +msgstr[3] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n" +msgstr[1] "%d udvostručena snimka nisu uvezena:\n" +msgstr[2] "%d udvostručenih snimaka nije uvezeno:\n" +msgstr[3] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n" +msgstr[1] "%d udvostručene fotografije/snimka nisu uvezene:\n" +msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija/snimaka nije uvezeno:\n" +msgstr[3] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške u datotekama ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške u datotekama ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške u datoteci ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške u datotekama ili na " +"uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na " +"uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije " +"upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "" +"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške na foto-aparatu:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer su oštećene:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer su oštećene:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n" +msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer su oštećene:\n" +msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer su oštećene:\n" +msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d nepodržane fotografije:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d nepodržanih fotografija:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke koje nisu fotografije.\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka koje nisu fotografije.\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d snimka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d snimaka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije/snimka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija/snimaka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka jer je korisnik otkazao:\n" +msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n" +msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije.\n" +msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija.\n" +msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n" +msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d snimka.\n" +msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d snimaka.\n" +msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n" +msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije/snimka.\n" +msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija/snimaka.\n" +msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Nije uvezena nijedna fotografija ni snimak.\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Uvoz je završen" + +#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" +msgstr[3] "%d sekunda" + +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuta" +msgstr[2] "%d minuta" +msgstr[3] "%d minut" + +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sata" +msgstr[2] "%d sati" +msgstr[3] "%d sat" + +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Preimenujte događaj" + +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Uredite naslov" + +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Uredite napomenu događaja" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Uredite napomenu fotografije/snimka" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Napomena:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +#| msgid "_Trash File" +#| msgid_plural "_Trash Files" +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Ukloni i _obriši fotografiju" +msgstr[1] "Ukloni i _obriši fotografije" +msgstr[2] "Ukloni i _obriši fotografije" +msgstr[3] "Ukloni i _obriši fotografiju" + +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +#| msgid "Remove From Library" +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Ukloni iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zadrži" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Da li da vratim spoljnu izmenu?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" +msgstr[1] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?" +msgstr[2] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?" +msgstr[3] "" +"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "_Vrati spoljnu izmenu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "_Vrati spoljne izmene" + +#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?" +msgstr[3] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?" + +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Uklonite fotografiju iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Uklonite fotografije iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "PrP" + +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PoP" + +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 sata" + +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Pomeri fotografije/snimke za isti iznos" + +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Izmeni izvornu fotografiju" + +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Izmeni izvorne fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Izmeni izvornu datoteku" + +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Izmeni izvorne datoteke" + +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Izvorno: " + +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" + +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vreme izlaganja će biti pomereno unapred za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"Vreem izlaganja će biti pomereno unazad za\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dan" +msgstr[1] "dana" +msgstr[2] "dana" +msgstr[3] "dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "sat" +msgstr[1] "sata" +msgstr[2] "sati" +msgstr[3] "sat" + +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuta" +msgstr[2] "minuta" +msgstr[3] "minut" + +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekundu" +msgstr[1] "sekunde" +msgstr[2] "sekundi" +msgstr[3] "sekundu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"I %d druga." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"I %d druge." +msgstr[2] "" +"\n" +"\n" +"I %d drugih." +msgstr[3] "" +"\n" +"\n" +"I %d druga." + +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Oznake (razdvojene zapetom):" + +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Dobro došli!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Dobro došli u Foto-bunar!" + +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Da započnete, uvezite fotografije na jedan od sledećih načina:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Izaberite Datoteka %s Uvezi iz fascikle" + +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Prevucite i ubacite fotografiju u prozor Foto-bunara" + +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Povežite foto-aparat na računar i uvezite fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Uvezi fotografije iz fascikle „%s“" + +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:" + +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku" + +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Pomoć)" + +#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Godina%smesec%sdan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Godina%smesec" + +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Godina%smesec-dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Godina-mesec-dan" + +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Proizvoljno" + +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Neispravan obrazac" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze " +"bez umnožavanja" + +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "_Umnoži fotografije" + +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "Uvezi _na mestu" + +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Uvezite u fototeku" + +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Uklonite iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke" + +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografije/snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografija/snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li " +"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." + +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] "" +"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe " +"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." + +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[1] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[2] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." +msgstr[3] "" +"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste " +"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n" +"\n" +"Ova radnja ne može biti poništena." + +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" +msgstr[1] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?" +msgstr[2] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?" +msgstr[3] "" +"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak." +msgstr[1] "Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka." +msgstr[2] "Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka." +msgstr[3] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak." + +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Širina i visina" + +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Visina" + +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Ne mogu da pratim „%s“: Nije direktorijum (%s)" + +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Događaj „%s“" + +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Ne mogu da stvorim privremenu datoteku za „%s“: %s" + +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Izvozim" + +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskoči" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zameni" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zameni _sve" + +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Izvezi" + +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Ne mogu da obradim osveženja praćenja: %s" + +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Izmenite veličinu minijatura" + +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" + +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Povećajte minijature" + +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Smanjite minijature" + +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Poređaj _fotografije" + +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Pusti snimak" + +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje" + +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Razvijač" + +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Foto-bunar" + +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Foto-aparat" + +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Naslovi" + +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Prikažite nazive svake fotografije" + +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Napomene" + +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Prikažite napomene svake fotografije" + +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Oznake" + +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Prikažite oznake fotografija" + +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Prema _nazivu" + +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu" + +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Prema _datumu izlaganja" + +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja" + +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Prema _oceni" + +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Poređajte fotografije prema oceni" + +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastuće" + +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Opadajuće" + +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n" +"%s" + +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nema fotografija/snimaka" + +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke" + +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum." + +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "izmenjeno" + +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Prethodna fotografija" + +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Naredna fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Pregled" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "_Alati" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Prethodna fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Prethodna fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Sledeća fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Sledeća fotografija" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Uvećajte prikaz fotografije" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Umanjite prikaz fotografije" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ispuni _stranicu" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Uvećaj na _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Uvećaj na _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s" + +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Popuni celu stranicu" + +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 fotografije po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 fotografije po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 fotografija po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 fotografija po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 fotografija po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 fotografije po stranici" + +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "inč" + +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Novčanik (2 x 3 inča)" + +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zabeleška (3 x 5 inča)" + +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inča" + +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inča" + +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inča" + +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inča" + +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inča" + +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Čestitka (10 x 15 cm)" + +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Podešavanja fotografije" + +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Štampam..." + +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da odštampam fotografiju:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Juče" + +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Stavki:" + +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d događaj" +msgstr[1] "%d događaja" +msgstr[2] "%d događaja" +msgstr[3] "%d događaj" + +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografija" +msgstr[1] "%d fotografije" +msgstr[2] "%d fotografija" +msgstr[3] "%d fotografija" + +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d snimak" +msgstr[1] "%d snimka" +msgstr[2] "%d snimaka" +msgstr[3] "%d snimak" + +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Vreme:" + +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" + +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekunde" + +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Razvijač:" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Izlaganje:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Veličina datoteke:" + +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Tekući razvoj:" + +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Izvorne dimenzije:" + +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marka foto-aparata:" + +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model foto-aparata:" + +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blic:" + +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Žižna daljina:" + +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum izlaganja:" + +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Vreme izlaganja:" + +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Kompenzacija izlaganja:" + +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Geografska širina:" + +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Geografska dužina:" + +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Fotograf:" + +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorsko pravo:" + +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Softver:" + +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Dodatni podaci" + +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravnik fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Pregledač fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Okreni na _desno" + +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "Okrenite" + +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Okrenite na desno" + +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)" + +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Okreni na _levo" + +#: ../src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Okrenite na levo" + +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Okrenite fotografije na levo" + +#: ../src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Izvrni _vodoravno" + +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Izvrnite vodoravno" + +#: ../src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Izvrni _uspravno" + +#: ../src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Izvrnite uspravno" + +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Poboljšaj" + +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "Poboljšajte" + +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Umnoži doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Umnožite doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji" + +#: ../src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Ubaci doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Ubacite doterivanja boje" + +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama" + +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "_Iseci" + +#: ../src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "Isecite" + +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Isecite veličinu fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Ispravi" + +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "Ispravite" + +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Ispravite fotografiju" + +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Crvene oči" + +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "Uklonite crvene oči" + +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Doteraj" + +#: ../src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "Doterajte" + +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Vrati na izvorno" + +#: ../src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vratite na izvorno" + +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrati spoljne _izmene" + +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Vratite izvornu fotografiju" + +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Postavi za _pozadinu" + +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi" + +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..." + +#: ../src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "_Opozovi" + +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "Opozovite" + +#: ../src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" + +#: ../src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "Ponovite" + +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Preimenuj događaj..." + +#: ../src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja" + +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj" + +#: ../src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novi događaj" + +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "Novi događaj" + +#: ../src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "Premesti fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Premestite fotografije u događaj" + +#: ../src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Spoj događaje" + +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "Spojite" + +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Objedinite događaje u jedan" + +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Oceni" + +#: ../src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ocenite" + +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Izmenite ocenu fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "_Povećaj" + +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Povećajte ocenu" + +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Smanji" + +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Smanjite ocenu" + +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez ocene" + +#: ../src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "Neocenjene" + +#: ../src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ocenite neocenjene" + +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena" + +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Uklonite bilo kakve ocene" + +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "Odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Ocenite odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Označavam da je fotografija odbačena" + +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Označite da je fotografija odbačena" + +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Samo _odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Samo odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Sve + _odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene" + +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Sve fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "Prikažite sve fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Ocene" + +#: ../src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Prikažite ocene svih fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Izdvoj fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Izdvojte fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika" + +#: ../src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Udvostruči" + +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "Udvostruči" + +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Napravite umnožak fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "_Izvezi..." + +#: ../src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "_Štampaj..." + +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Objavi..." + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Izmeni _naslov..." + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Izmeni _napomenu..." + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Izmenite napomenu" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Izmeni _napomenu događaja..." + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Podesi datum i vreme" + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Podesite datum i vreme" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Dodaj _oznake..." + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Dodaj oznake..." + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodajte oznake" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvori uređivačem _sirovih" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "Pošalji _u..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Pošalji _u..." + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nađi..." + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Pronađite" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Postavi obeležje" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Ukloni obeležje" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznaku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Obriši oznaku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Obriši oznaku „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Obrišite oznaku" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“..." + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj oznaku „%s“ u „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Izmeni _oznake..." + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Izmenite oznake" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označi fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Sačuvane pretrage" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Izbriši pretragu" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Izmeni..." + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Pre_imenuj..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Izbriši pretragu „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Oceni „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Postavite ocenu na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Postavljam ocenu na „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Prikaži „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ili bolje" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Prikaži %s ili bolje" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Povrati" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Ukloni iz _fototeke" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Premesti u korpu" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi _sve" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Izaberite sve stavke" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d., %Y." + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokretni prikaz" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Obeležene" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Snimci" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Sirove fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Sirove fotografije" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Podešavanja" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Prethodna" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Idite na prethodnu fotografiju" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Zastani" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Zaustavite pokretni prikaz" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Sledeća" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Idite na sledeću fotografiju" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Izmenite podešavanja pokretnog prikaza" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Nedostaju izvorne datoteke svih fotografija." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Nastavite puštanje pokretnog prikaza" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bezimeno" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Izvezite snimke" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Foto-aparati" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz " +"upravnika datoteka." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sakrij već uvezene fotografije" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Uvezi _izabrano" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Uvezi _sve" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da " +"nastavim?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Otkači" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Otkačite foto-aparat." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-" +"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste " +"foto-aparat i pokušajte ponovo." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Otkačinjem..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" +msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?" +msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?" +msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške." +msgstr[1] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka sa fotoaparata, usled greške." +msgstr[2] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka sa fotoaparata, usled greške." +msgstr[3] "" +"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Uvoz podataka" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ baza podataka" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Pokušajte da uvezete sa neke druge usluge, izaberite je iz gornjeg izbornika." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Niste uključili nijedan priključak za uvoz podataka.\n" +"\n" +"Da biste koristili mogućnost uvoza iz programa, morate uključiti bar jedan " +"priključak za uvoz podataka. Priključke možete uključiti u prozorčetu postavki." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datoteka zbirke:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Uvezi" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Uvezite iz programa" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Uvezi medijum _iz:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Nisam uspeo da otvorim/napravim zbirku fotografija „%s“: kod greške „%d“" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ne mogu pisati u datoteku zbirke fotografija:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Greška prilikom pristupa zbirci fotografija:\n" +"%s\n" +"Greška je:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Sačuvaj" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Sačuvajte fotografiju" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Sačuvaj _kao..." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uređivanje" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "Po_moć" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ ne postoji." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ nije datoteka." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"„%s“ ne podržava zapis datoteke\n" +"%s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Sačuvaj primerak" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zatvori _bez čuvanja" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Sačuvajte kao" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vrati na postojeću veličinu fotografije" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Podesite isecanje za ovu fotografiju" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Zaokrenite pravougaonik isecanja između vodoravnog i uspravnog usmerenja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Nevezano" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Kvadratno" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Ekransko" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "—" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD video (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD video (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Ponovo postavi" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 +msgid "Saturation:" +msgstr "Zasićenje:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 +msgid "Tint:" +msgstr "Boja:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 +msgid "Shadows:" +msgstr "Senke:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Highlights:" +msgstr "Isticanja:" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Povrati boje" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 +msgid "Tint" +msgstr "Boja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 +msgid "Saturation" +msgstr "Zasićenost" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +msgid "Exposure" +msgstr "Izloženost" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 +msgid "Shadows" +msgstr "Senke" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +msgid "Highlights" +msgstr "Isticanja" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Povećanje kontrasta" + +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ugao:" + +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografija/snimak" +msgstr[1] "%d fotografije/snimka" +msgstr[2] "%d fotografija/snimaka" +msgstr[3] "%d fotografija/snimak" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Bez događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Nema događaja" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nisam pronašao događaje" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez datuma" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y." + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" + +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Fototeka" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Uvozim..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zaustavi uvoz" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Prekinite uvoz fotografija" + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..." + +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Uvezao sam „%s“" + +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslednji uvoz" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Uvezi iz fascikle..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Uvezi iz _programa..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Poređaj _događaje" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Isprazni _korpu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Nađi" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nova _sačuvana pretraga..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Događaji" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Osnovni podaci" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Dodatni podaci" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Traka pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Prikažite traku pretrage" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Bočna površ" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Prikažite bočnu površ" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Uvezite iz fascikle" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Isprazni korpu" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Praznim korpu..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Foto-bunar je podešen da uveze fotografije u vašu ličnu fasciklu.\n" +"Preporučujemo vam da izmenite ovo u stavci Uređivanje " +"%s Postavke.\n" +"Da li želite da nastavite uvoz fotografija?" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Mesto fototeke" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Osvežavam fototeku..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Samostalno uvozim fotografije..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Nedostaju datoteke" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Brišem..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Korpa" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Korpa je prazna" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Obrišite" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Brišem fotografije" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite " +"najnovije izdanje Foto-bunara." + +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na " +"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“" + +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je " +"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu " +"fototeku, tako što ćete obrisati „%s“, a zatim ponovo uvezite fotografije." + +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s" + +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Učitavam Foto-bunar" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara" + +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORIJUM" + +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja" + +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja" + +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Prikazuje izdanje programa" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATOTEKA]" + +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije " +"naredbi.\n" + +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nizak (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Srednji (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Visok (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Najveći (%d%%)" + +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "Sirovo" + +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripremam za slanje" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Otpremam %d od %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Da pokušate objavljivanje na drugoj usluzi, izaberite jednu iz gornjeg " +"izbornika." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Izabrani snimak je uspešno objavljen." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Izabrana fotografija je uspešno objavljena." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Pribavljam podatake o nalogu..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljujem se..." + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Objavite fotografije" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Objavi fotografije _na:" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Objavite snimke" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Objavi snimke _na" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Objavite fotografije i snimke" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Objavi fotografije i snimke _na" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Objavljivanje nije uspelo" + +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Foto-bunar ne može da objavi izabrane stavke jer nemate uključen saglasan " +"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite Uređivanje %s Postavke i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku Priključci." + +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Sačuvane pretrage" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "sadrži" + +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je tačno" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "počinje na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "završava se na" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "ne sadrži" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nije podešeno" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "jeste" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nije" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "fotografija" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "sirova fotografija" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "snimak" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "ima" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "nema" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "izmene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "unutrašnje izmene" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "spoljne izmene" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "obeležena" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "neobeležena" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "i više" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "samo" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "i niže" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "posle" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "pre" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "između" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "bilo koja" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "sve" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "ništa" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Bilo koji tekst" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Oznaka" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Napomena" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Naziv događaja" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Naziv datoteke" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Vrsta medija" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Vrsta obeležja" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stanje fotografije" + +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nova _oznaka..." + +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Prelazi pokretnog prikaza" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nijedna)" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Oznake" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu radne površi" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Prikaži svaku fotografiju za" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 +msgid "period of time" +msgstr "vreme" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" +"Koliko dugo će svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površi" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Pretraga" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Naziv pretrage:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +msgid "_Match" +msgstr "_Poklapa" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +msgid "of the following:" +msgstr "od sledećeg:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Veličina odštampane fotografije" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Samostalna veličina:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +msgid "Print image _title" +msgstr "Štampaj _nazive fotografija" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rezolucija u tačkicama" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Štampaj fotografije u:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +msgid "pixels per inch" +msgstr "tačkica po inču" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Postavke Foto-bunara" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +msgid "white" +msgstr "bela" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 +msgid "black" +msgstr "crna" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +msgid "Metadata" +msgstr "Metapodaci" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Uvezi fotografije u:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +msgid "_Background:" +msgstr "_Pozadina:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +msgid "Importing" +msgstr "Uvozim" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Struktura _direktorijuma:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Šablon:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +msgid "Example:" +msgstr "Primer:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Sirovi razvijač" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Osnovno:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +msgid "External Editors" +msgstr "Spoljni uređivači" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +msgid "Plugins" +msgstr "Priključci" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Zastoj:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "_Dejstvo prelaza:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "_Zastoj prelaza:" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Prikaži _naslov" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +msgid "seconds" +msgstr "sekunde" + +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 +msgid "_Login" +msgstr "_Prijavi me" + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Samo _ukloni" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "Foto-bunar je podešen da uvozi slike u vašu ličnu fasciklu.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Prijavljeni ste na Tumblr kao (ime).\n" +#~ "\n" +#~ "(ne menjajte ovaj tekst jer se on popunjava programski)" -- cgit v1.2.3