From 49120f48474fc8fdc2448c75d961bc238213cfac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Tue, 1 May 2018 14:34:32 +0200 Subject: New upstream version 0.28.2 --- po/sv.po | 1737 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 897 insertions(+), 840 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 87af5c4..05da572 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -16,21 +16,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-05 16:12+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-27 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-27 18:57+0100\n" +"Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 #: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 #: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" @@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat." msgid "The Shotwell developers" msgstr "Shotwells utvecklare" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Bildhanterare" -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#: misc/shotwell.desktop.in:6 msgid "Organize your photos" msgstr "Organisera dina bilder" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +#: misc/shotwell.desktop.in:8 msgid "" "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" @@ -93,15 +93,15 @@ msgstr "" "dela;taggar;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 msgid "shotwell" msgstr "shotwell" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell bildvisare" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Bildvisare" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 msgid "default size" msgstr "standardstorlek" @@ -157,9 +157,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "URL för Rajce-server." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "username" msgstr "användarnamn" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "användartoken, om ihågkommen." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "last category" msgstr "senaste kategori" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "Senast valda Rajce-kategori." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "last photo size" msgstr "senaste bildstorlek" @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "" "Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "ta bort känslig information från sändningar" @@ -475,10 +475,28 @@ msgid "A grayscale color for use as the background color." msgstr "En gråskalefärg att använda som bakgrundsfärg." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "background for transparent images" +msgstr "bakgrund för transparenta bilder" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Bakgrund att använda för transparenta bilder." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "färg för heltäckande transparent bakgrund" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" +"Färgen att använda om bakgrunden för transparenta bilder är satt till solid " +"färg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Valtillstånd för alternativet ”dölj bilder”" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." @@ -486,28 +504,28 @@ msgstr "" "Senast använda tillstånd för ”dölj bilder som redan importerats” på " "importsidan." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "delay" msgstr "fördröjning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "Fördröjning (i sekunder) mellan bilder i bildspelet." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "transition delay" msgstr "övergångsfördröjning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "Tiden (i sekunder) som en övergång körs mellan bilder i ett bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 msgid "transition effect id" msgstr "övergångseffekt-ID" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" @@ -515,67 +533,67 @@ msgstr "" "Namnet på övergångseffekten som kommer att användas mellan bilder vid " "körning av ett bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 msgid "Show title" msgstr "Visa titel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Huruvida titel för en bild ska visas under bildspelet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "maximize library window" msgstr "maximera biblioteksfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "width of library window" msgstr "bredd på biblioteksfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "Den senast lagrade bredden på bibliotekprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "height of library window" msgstr "höjden på biblioteksfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "Den senast lagrade höjden på bibliotekprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximera direktredigeringsfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "width of direct-edit window" msgstr "bredd på direktredigeringsfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 msgid "height of direct-edit window" msgstr "höjd på direktredigeringsfönstret" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 msgid "sidebar divider position" msgstr "position på sidopanelens avdelare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." @@ -583,28 +601,28 @@ msgstr "" "Den senast lagrade positionen på avdelaren mellan sidopanelen och vyn i " "biblioteksprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "import directory" msgstr "importkatalog" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "watch library directory for new files" msgstr "bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "write metadata to master files" msgstr "skriver metadata till huvudfiler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." @@ -612,11 +630,11 @@ msgstr "" "Om true skrivs ändringar i metadata (taggar, titlar och så vidare) till " "huvudbildfilen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "use lowercase filenames" msgstr "använd filnamn i gemener" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -624,11 +642,11 @@ msgstr "" "Om true kommer Shotwell att konvertera alla filnamn till gemener vid import " "av bildfiler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "directory pattern" msgstr "katalogmönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -636,11 +654,11 @@ msgstr "" "En sträng med namnmönster som kommer att användas för att namnge " "bildkataloger vid import." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 msgid "directory pattern custom" msgstr "anpassat katalogmönster" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." @@ -648,29 +666,29 @@ msgstr "" "En sträng med ett anpassat namnmönster som kommer att användas för att " "namnge bildkataloger vid import." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "RAW developer default" msgstr "standard-RAW-framkallare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "Standardalternativ för vilken RAW-framkallare Shotwell ska använda." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "Menyval för senast använda bildförhållande vid beskärning." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" "En sifferkod representerande det senast använda beskärningsmenyvalet en " "användare gjorde." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." msgstr "Täljare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -678,11 +696,11 @@ msgstr "" "Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande bredd-delen för det senast " "använda anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "Nämnare för senast använda anpassade bildförhållande vid beskärning." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." @@ -690,138 +708,138 @@ msgstr "" "Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande höjddelen för det senast använda " "anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 msgid "external photo editor" msgstr "extern bildredigerare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 msgid "External application used to edit photos." msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 msgid "external raw editor" msgstr "extern RAW-redigerare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Inställning i exportdialogen: hur bilder justeras" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 msgid "export metadata" msgstr "exportera metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Inställning i exportdialogen: exportalternativ för metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 msgid "format setting, special value" msgstr "formatinställning, specialvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, specialvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 msgid "format setting, type value" msgstr "formatinställning, typvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, typvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 msgid "JPEG quality option" msgstr "Alternativ för JPEG-kvalitet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Inställning i exportdialogen: alternativ för jpeg-kvalitet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 msgid "maximal size of image" msgstr "maximal bildstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Inställning i exportdialogen: maximal bildstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 msgid "last used publishing service" msgstr "senast använda publiceringstjänst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder publicerades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 msgid "default publishing service" msgstr "standardtjänst för publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "access token" msgstr "åtkomsttoken" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "Facebook OAuth-token för den inloggade sessionen, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "user i.d." msgstr "användar-id" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "Facebook-användar-id för den inloggade användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 msgid "user name" msgstr "användarnamn" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 msgid "default size code" msgstr "standardstorlekskod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " "Facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "" "Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth-token för åtkomstfas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Flickr-användare, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -829,22 +847,22 @@ msgstr "" "Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot " "auktoriseringstoken för den inloggade Flickr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 msgid "default visibility" msgstr "standardsynlighet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -852,18 +870,18 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande standardsynlighet för bilder publicerade till " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 msgid "refresh token" msgstr "uppdatera token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " "currently logged in user, if any." @@ -871,7 +889,7 @@ msgstr "" "OAuth-token använd för att uppdatera Picasa Web Album-sessionen för den " "inloggade användaren, om någon." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " "Web Albums" @@ -879,63 +897,63 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till " "Picasa Web Albums" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "last album" msgstr "senaste album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 msgid "" "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Picasa ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo-URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "URL till Piwigo-servern." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "password" msgstr "lösenord" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "remember password" msgstr "kom ihåg lösenord" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "Om true, kom ihåg Piwigo-lösenordet." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 msgid "last permission level" msgstr "senaste rättighetsnivå" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "Den senast valda Piwigo-rättighetsnivån." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." @@ -943,20 +961,20 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " "använd vid publicering till Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar för " "sändningar till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -964,11 +982,11 @@ msgstr "" "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska ha sin kommentar satt från " "titeln om titel är angivet och kommentar tomt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "skicka inte upp taggar vid sändning till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." @@ -976,45 +994,45 @@ msgstr "" "Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så " "att dessa taggar inte uppstår på fjärr-Piwigo-servern." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3-användarnamn" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "API key" msgstr "API-nyckel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3-API-nyckel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3-webbplats-URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" @@ -1022,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om " "skalningsbegränsnings-id är ett passande värde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." @@ -1030,64 +1048,64 @@ msgstr "" "OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade " "användaren, om någon." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 msgid "last used import service" msgstr "senast använda importtjänst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" "En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder importerades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 msgid "interpreter state cookie" msgstr "kaka för tillståndstolkare" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content layout mode" msgstr "Layoutläge för innehåll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content ppi" msgstr "innehålls-ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content width" msgstr "innehållsbredd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "content height" msgstr "innehållshöjd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "content units" msgstr "innehållenheter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1095,11 +1113,11 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid " "utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "images per page code" msgstr "bilder per sidkod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1107,22 +1125,22 @@ msgstr "" "En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid " "utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "size selection" msgstr "storleksval" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över " "standardstorlekar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "match aspect ratio" msgstr "matcha bildförhållande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1130,221 +1148,221 @@ msgstr "" "Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet " "för originalbilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 msgid "print titles" msgstr "skriv ut titlar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." msgstr "" "True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "titles font" msgstr "titeltypsnitt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "Namnet på typsnittet att använda för bildtitlar när de skrivs ut." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Facebook-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable picasa publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Picasa-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "" "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Picasa Web Albums-publicering är aktiverad, " "annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Yandex-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Rajce-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för F-Spot-import" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "aktivera glidövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "aktivera klockövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "aktivera rutövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "aktivera randövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "aktivera schackövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1379,24 +1397,7 @@ msgstr "" "För att fortsätta att publicera på Facebook, starta om Shotwell och försök " "att publicera igen." -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i din " -"webbläsare." - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autentiserings_nummer:" - -#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 -#: src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Fortsätt" - -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" @@ -1408,20 +1409,15 @@ msgstr "" "Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " "specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 msgid "Preparing for login…" msgstr "Förbereder inloggning…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " -"Flickr inte fortsätta." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 +msgid "Flickr authorization failed" +msgstr "Misslyckades med Flickr-auktorisering" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Verifierar behörighet…" @@ -1437,7 +1433,7 @@ msgstr "" "För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell " "och försök att publicera igen." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" @@ -1450,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Du måste specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Picasa " "Web Albums-konto." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -1464,11 +1460,51 @@ msgstr "" "användning med YouTube för att fortsätta. Du kan konfigurera de flesta " "konton genom att logga in på YouTube med din webbläsare." +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-postadress" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Lösenord" + +#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Logga in" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" + +#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s" + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -1478,7 +1514,7 @@ msgstr "" "Josef Andersson " #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1486,7 +1522,7 @@ msgstr "" "webbplats." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1495,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Kontrollera datumet i din dators kalender." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" @@ -1503,7 +1539,7 @@ msgstr "" "organisation." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" @@ -1511,7 +1547,7 @@ msgstr "" "trasig." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:237 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." @@ -1520,7 +1556,7 @@ msgstr "" "organisation som utfärdade den." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1529,7 +1565,7 @@ msgstr "" "en väldigt svag kryptering." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1537,106 +1573,11 @@ msgstr "" "⚫ Den här webbplatsens identifiering är endast giltig för framtida datum. " "Kontrollera datumet i din dators kalender." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:524 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n" -"\n" -"Välj ett bibliotek att importera, antingen det som Shotwell automatiskt " -"hittar, eller genom att välja en alternativ F-Spot-databas." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n" -"\n" -"Välj en F-Spot-databasfil." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Välj manuellt den F-Spot-databasfil du vill importera:" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen " -"saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Det går inte att öppna den valda F-Spot-databasfilen: den här versionen av F-" -"Spot-databasen stöds inte av Shotwell" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " -"taggtabellen skulle läsas" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " -"bildtabellen skulle läsas" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell har hittat %d bilder i F-Spot-biblioteket och importerar dem nu. " -"Dubbletter kommer att hittas och tas bort automatiskt.\n" -"\n" -"Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta i " -"bakgrunden." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-bibliotek: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Förbereder import" - -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Core Data-importtjänster" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "_Gallery3 URL:" @@ -1654,7 +1595,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "_Bakåt" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1105 +#: ui/shotwell.ui:363 msgid "_Log in" msgstr "_Logga in" @@ -1689,7 +1630,7 @@ msgid "pixels" msgstr "bildpunkter" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" @@ -1697,17 +1638,17 @@ msgstr "Ursprungsstorlek" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredd eller höjd" +msgid "Longest edge" +msgstr "Längsta kanten" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 msgid "_Logout" msgstr "_Logga ut" @@ -1715,11 +1656,11 @@ msgstr "_Logga ut" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 msgid "_Publish" @@ -1816,31 +1757,11 @@ msgstr "Okänd användare" msgid " Site Not Found" msgstr " Webbplatsen hittades inte" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-postadress" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 -msgid "_Password" -msgstr "_Lösenord" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Kom ihåg" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -msgid "Log in" -msgstr "Logga in" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" @@ -1892,81 +1813,10 @@ msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." msgid "Photos will appear in:" msgstr "Bilder kommer att visas i:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell extra publiceringstjänster" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 -msgid "Blogs:" -msgstr "Bloggar:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Bild_storlek:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 bildpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 bildpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 bildpunkter" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, c-format -msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsbegäran med OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta; detta publiceringsverktyg " -"går inte att starta om." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du är inloggad på Tumblr som %s.\n" -"\n" - #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " @@ -2036,6 +1886,14 @@ msgstr "" "_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " "skickas" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 @@ -2076,17 +1934,30 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 msgid "Just me" msgstr "Bara jag" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Bild_storlek:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " +"Flickr inte fortsätta." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2095,7 +1966,7 @@ msgstr "" "Du är inloggad på Flickr som %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -2104,40 +1975,52 @@ msgstr "" "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\n" "upp per månad. Denna månad har du %s kvar att skicka upp." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Bilderna _visas för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Filmerna _visas för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Bilder och filmer _visas för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 msgid "Friends & family only" msgstr "Endast vänner och familj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 msgid "Family only" msgstr "Endast familj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 msgid "Friends only" msgstr "Endast vänner" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 bildpunkter" @@ -2189,7 +2072,7 @@ msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Ursprungsstorlek" @@ -2274,7 +2157,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "Certifikat för %s" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2325,9 +2208,37 @@ msgstr "Visa certifikatet…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Jag förstår, _fortsätt." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Standardtjänster för publicering" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standardtjänster för publicering" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Bloggar:" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 bildpunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): går inte att starta; detta publiceringsverktyg " +"går inte att starta om." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Du är inloggad på Tumblr som %s.\n" +"\n" #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 msgid "Video privacy _setting:" @@ -2453,16 +2364,16 @@ msgstr "Fäst verktygsfältet i öppet läge" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Avsluta helskärmsläge" -#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:158 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 +#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/AppWindow.vala:579 +#: src/AppWindow.vala:586 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2475,27 +2386,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. translators: %s will be replaced by application version -#: src/AppWindow.vala:596 -#, c-format -msgid "%s – “Aachen”" -msgstr "%s – ”Aachen”" - -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:607 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:620 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:628 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:636 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s" @@ -2561,17 +2466,27 @@ msgstr "Korrupt bildfil" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Importen misslyckades (%d)" -#: src/camera/Branch.vala:85 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Kameror" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "List of all discovered camera devices" +msgstr "Lista över identifierade kameraenheter" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 #: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 #: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Kamera" +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/CameraTable.vala:351 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + #: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2584,32 +2499,32 @@ msgstr "" "filhanteraren." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:783 +#: src/camera/ImportPage.vala:776 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Dölj bilder som redan importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:784 +#: src/camera/ImportPage.vala:777 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Importera _markerade" -#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Importera _alla" -#: src/camera/ImportPage.vala:857 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "Kameran verkar vara tom. Inga bilder/videor hittades för import" -#: src/camera/ImportPage.vala:861 +#: src/camera/ImportPage.vala:854 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Inga bilder eller filmer hittades på kameran" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +#: src/camera/ImportPage.vala:1025 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2617,15 +2532,15 @@ msgstr "" "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt " "den. Vill du fortsätta?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmontera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +#: src/camera/ImportPage.vala:1036 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Avmontera kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#: src/camera/ImportPage.vala:1041 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2635,11 +2550,11 @@ msgstr "" "när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök " "igen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +#: src/camera/ImportPage.vala:1051 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#: src/camera/ImportPage.vala:1056 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2648,65 +2563,69 @@ msgstr "" "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +#: src/camera/ImportPage.vala:1073 msgid "Unmounting…" msgstr "Avmonterar…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Ansluter till kamera, vänta…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1198 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +#: src/camera/ImportPage.vala:1204 msgid "Fetching photo information" msgstr "Hämtar bildinformation" -#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#: src/camera/ImportPage.vala:1563 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#: src/camera/ImportPage.vala:1671 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#: src/camera/ImportPage.vala:1756 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Radera denna film från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#: src/camera/ImportPage.vala:1765 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +#: src/camera/ImportPage.vala:1792 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran" -#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#: src/camera/ImportPage.vala:1796 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2721,7 +2640,7 @@ msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" #: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Skicka t_ill…" @@ -2763,13 +2682,13 @@ msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Vänd verti_kalt" #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "Förbä_ttra" #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Återställ till original" @@ -2786,7 +2705,8 @@ msgstr "_Klistra in färgjusteringar" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Justera datum och tid…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" @@ -2799,43 +2719,39 @@ msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" msgid "_Play" msgstr "_Spela" -#: src/CollectionPage.vala:415 +#: src/CollectionPage.vala:410 msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportera bild/film" - -#: src/CollectionPage.vala:415 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportera bilder/filmer" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportera bild/film" +msgstr[1] "Exportera bilder/filmer" -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" -msgstr "Exportera bild" - -#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportera bilder" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportera bild" +msgstr[1] "Exportera bilder" -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Rotating" msgstr "Roterar" -#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Ångrar rotationen" -#: src/CollectionPage.vala:529 +#: src/CollectionPage.vala:524 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Vänder horisontellt" -#: src/CollectionPage.vala:530 +#: src/CollectionPage.vala:525 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Ångrar horisontell vändning" -#: src/CollectionPage.vala:539 +#: src/CollectionPage.vala:534 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Vänder vertikalt" -#: src/CollectionPage.vala:540 +#: src/CollectionPage.vala:535 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Ångrar vertikal vändning" @@ -3049,7 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Databasfil:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 msgid "_Import" msgstr "_Importera" @@ -3061,7 +2977,7 @@ msgstr "Importera från program" msgid "Import media _from:" msgstr "Importera mediafiler från:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 msgid "_Close" msgstr "S_täng" @@ -3133,7 +3049,7 @@ msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 #: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Radera" @@ -3165,6 +3081,10 @@ msgstr "_Byt råbildsframkallare" msgid "Export Video" msgstr "Exportera film" +#: src/Dialogs.vala:84 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportera bilder" + #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. @@ -3197,6 +3117,10 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta att exportera?" +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Fortsätt" + #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." @@ -3713,51 +3637,51 @@ msgstr "Ta bort bilder från bibliotek" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1699 +#: src/Dialogs.vala:1700 msgid "24 Hr" msgstr "24 timmar" -#: src/Dialogs.vala:1714 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Förskjut bilder/filmer med samma värde" -#: src/Dialogs.vala:1719 +#: src/Dialogs.vala:1720 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ställ in _alla bilder/filmer till denna tid" -#: src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "_Modifiera originalbilden" msgstr[1] "_Modifiera originalbilderna" -#: src/Dialogs.vala:1729 +#: src/Dialogs.vala:1730 msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "Än_dra originalfil" msgstr[1] "Än_dra originalfilerna" -#: src/Dialogs.vala:1817 +#: src/Dialogs.vala:1833 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: src/Dialogs.vala:1818 +#: src/Dialogs.vala:1834 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1819 +#: src/Dialogs.vala:1835 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1924 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3766,7 +3690,7 @@ msgstr "" "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n" "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1925 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3775,31 +3699,31 @@ msgstr "" "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n" "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1927 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: src/Dialogs.vala:1912 +#: src/Dialogs.vala:1928 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: src/Dialogs.vala:1913 +#: src/Dialogs.vala:1929 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: src/Dialogs.vala:1914 +#: src/Dialogs.vala:1930 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: src/Dialogs.vala:1958 +#: src/Dialogs.vala:1974 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3818,49 +3742,49 @@ msgstr[1] "" "\n" "och %d andra." -#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 +#: src/Dialogs.vala:1998 src/Dialogs.vala:2025 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" -#: src/Dialogs.vala:2089 +#: src/Dialogs.vala:2105 msgid "Welcome!" msgstr "Välkommen!" -#: src/Dialogs.vala:2096 +#: src/Dialogs.vala:2112 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Välkommen till Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2101 +#: src/Dialogs.vala:2117 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importera bilder på något av dessa sätt för att komma igång:" -#: src/Dialogs.vala:2121 +#: src/Dialogs.vala:2137 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Välj Arkiv %s Importera från mapp" -#: src/Dialogs.vala:2122 +#: src/Dialogs.vala:2138 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret" -#: src/Dialogs.vala:2123 +#: src/Dialogs.vala:2139 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" -#: src/Dialogs.vala:2134 +#: src/Dialogs.vala:2150 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp" -#: src/Dialogs.vala:2141 +#: src/Dialogs.vala:2157 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:" -#: src/Dialogs.vala:2152 +#: src/Dialogs.vala:2168 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: src/Dialogs.vala:2189 +#: src/Dialogs.vala:2205 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" @@ -3868,41 +3792,41 @@ msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 +#: src/Dialogs.vala:2389 src/Dialogs.vala:2393 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" -#: src/Dialogs.vala:2346 +#: src/Dialogs.vala:2397 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "År%sMånad%sDag" -#: src/Dialogs.vala:2348 +#: src/Dialogs.vala:2399 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "År%sMånad" -#: src/Dialogs.vala:2350 +#: src/Dialogs.vala:2401 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "År%sMånad-Dag" -#: src/Dialogs.vala:2352 +#: src/Dialogs.vala:2403 msgid "Year-Month-Day" msgstr "År-Månad-Dag" -#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 +#: src/Dialogs.vala:2404 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2590 +#: src/Dialogs.vala:2643 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ogiltigt mönster" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2692 +#: src/Dialogs.vala:2747 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3910,31 +3834,31 @@ msgstr "" "Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem " "utan att kopiera dem." -#: src/Dialogs.vala:2697 +#: src/Dialogs.vala:2752 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piera bilder" -#: src/Dialogs.vala:2698 +#: src/Dialogs.vala:2753 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importera på plats" -#: src/Dialogs.vala:2699 +#: src/Dialogs.vala:2754 msgid "Import to Library" msgstr "Importera till biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:2764 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Ta bort från biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:2765 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Tar bort bild från bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:2765 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:2779 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3957,7 +3881,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:2728 +#: src/Dialogs.vala:2783 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3980,7 +3904,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Den här åtgärd kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:2732 +#: src/Dialogs.vala:2787 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -4003,7 +3927,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:2764 +#: src/Dialogs.vala:2819 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -4017,7 +3941,7 @@ msgstr[1] "" "dessa filer direkt?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2781 +#: src/Dialogs.vala:2836 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4083,206 +4007,206 @@ msgid "Save As" msgstr "Spara som" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Kunde inte övervaka %s: Det är inte en mapp (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 msgid "Unconstrained" msgstr "Obegränsad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD-video (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD-video (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Plånbokstorlek (2 × 3 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Anteckningskort (3 × 5 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8,5 × 11 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Vykortsstorlek (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "Åt_erställ" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 #: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Exponering:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 msgid "Saturation:" msgstr "Mättnad:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 msgid "Tint:" msgstr "Färgton:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 msgid "Temperature:" msgstr "Färgtemperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 msgid "Shadows:" msgstr "Skuggor:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285 msgid "Highlights:" msgstr "Höjdpunkter:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341 msgid "Reset Colors" msgstr "Återställ färger" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 msgid "Temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712 msgid "Tint" msgstr "Färgton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764 msgid "Shadows" msgstr "Skuggor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777 msgid "Highlights" msgstr "Höjdpunkter" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastökning" @@ -4295,25 +4219,21 @@ msgstr "Vinkel:" msgid "_Straighten" msgstr "_Räta ut" -#: src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Händelser" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d bild/film" msgstr[1] "%d bilder/filmer" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d film" msgstr[1] "%d filmer" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4324,27 +4244,35 @@ msgstr[1] "%d bilder" msgid "No Event" msgstr "Ingen händelse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Browse through your events" +msgstr "Bläddra genom dina händelser" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" msgstr "Inga händelser" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" msgstr "Inga händelser hittades" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 msgid "All Events" msgstr "Alla händelser" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 msgid "Undated" msgstr "Odaterade" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4384,20 +4312,16 @@ msgstr "Ersätt _alla" msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: src/folders/Branch.vala:144 +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" - -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 -msgid "Photos" -msgstr "Bilder" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Browse the library’s folder structure" +msgstr "Bläddra genom bibliotekets mappstruktur" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 -#: src/SearchFilter.vala:1103 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1099 msgid "Flagged" msgstr "Flaggade" @@ -4418,19 +4342,36 @@ msgstr "Importerade %s" msgid "Last Import" msgstr "Senaste import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: ui/preferences_dialog.ui:512 +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 +msgid "Organize and browse your photos" +msgstr "Organisera och visa dina bilder" + +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Photos" +msgstr "Bilder" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:508 msgid "Import From Folder" msgstr "Importera från mapp" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Gå rekursivt in i undermappar" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Tömmer papperskorgen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#: src/library/LibraryWindow.vala:779 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4443,33 +4384,33 @@ msgstr "" "inställningar.\n" "Vill du fortsätta att importera bilder?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Biblioteksplats" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:795 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 msgid "Updating library…" msgstr "Uppdaterar biblioteket…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Importerar bilder automatiskt…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Skriver metadata till filer…" @@ -4485,15 +4426,15 @@ msgstr "Raderar…" msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/library/TrashPage.vala:108 +#: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "Papperskorgen är tom" -#: src/library/TrashPage.vala:112 +#: src/library/TrashPage.vala:110 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: src/library/TrashPage.vala:113 +#: src/library/TrashPage.vala:111 msgid "Deleting Photos" msgstr "Raderar bilder" @@ -4541,32 +4482,36 @@ msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Läser in Shotwell" -#: src/main.vala:293 +#: src/main.vala:303 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" -#: src/main.vala:293 +#: src/main.vala:303 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: src/main.vala:297 +#: src/main.vala:307 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används" -#: src/main.vala:301 +#: src/main.vala:311 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider" -#: src/main.vala:305 +#: src/main.vala:315 msgid "Show the application’s version" msgstr "Visa programversion" +#: src/main.vala:319 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Starta programmet i helskärmsläge" + #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:356 msgid "[FILE]" msgstr "[FIL]" -#: src/main.vala:346 +#: src/main.vala:360 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4582,7 +4527,7 @@ msgstr "Kunde inte behandla övervakningsuppdateringar: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" -#: src/MediaPage.vala:503 +#: src/MediaPage.vala:502 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4591,15 +4536,15 @@ msgstr "" "Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1318 +#: src/Page.vala:1327 msgid "No photos/videos" msgstr "Inga bilder eller filmer" -#: src/Page.vala:1322 +#: src/Page.vala:1331 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter" -#: src/Page.vala:2628 +#: src/Page.vala:2644 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp." @@ -4663,7 +4608,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3755 +#: src/Photo.vala:3774 msgid "modified" msgstr "ändrad" @@ -4882,37 +4827,37 @@ msgstr "Hämtar kontoinformation…" msgid "Logging in…" msgstr "Loggar in…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish Photos" msgstr "Publicera bilder" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publicera bilder _till:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 msgid "Publish Videos" msgstr "Publicera filmer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publicera filmer _till" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publicera bilder och filmer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicera bilder och filmer _till" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 msgid "Unable to publish" msgstr "Kunde inte publicera" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -5542,7 +5487,7 @@ msgstr "" "Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 msgid "Saved Search" msgstr "Sparad sökning" @@ -5550,11 +5495,11 @@ msgstr "Sparad sökning" msgid "Delete Search" msgstr "Ta bort sökning" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Redigera…" -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "Byt _namn…" @@ -5624,7 +5569,7 @@ msgstr "Åt_erställ" msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 @@ -5640,7 +5585,8 @@ msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren" msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s" -#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 +#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ta _bort från biblioteket" @@ -5704,14 +5650,10 @@ msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 msgid "Slideshow" msgstr "Bildspel" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Sparade sökningar" - #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" @@ -5885,8 +5827,8 @@ msgstr "Tillstånd på flagga" msgid "Photo state" msgstr "Bildtillstånd" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1114 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "Rating" msgstr "Betyg" @@ -5894,27 +5836,35 @@ msgstr "Betyg" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/SearchFilter.vala:815 +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Sparade sökningar" + +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Organize your saved searches" +msgstr "Organisera dina sparade sökningar" + +#: src/SearchFilter.vala:811 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:818 +#: src/SearchFilter.vala:814 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:821 +#: src/SearchFilter.vala:817 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:820 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:828 +#: src/SearchFilter.vala:824 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:1064 +#: src/SearchFilter.vala:1060 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s" @@ -5924,71 +5874,71 @@ msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1073 +#: src/SearchFilter.vala:1069 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/SearchFilter.vala:1075 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1082 msgid "Videos" msgstr "Filmer" -#: src/SearchFilter.vala:1089 +#: src/SearchFilter.vala:1085 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW-bilder" -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/SearchFilter.vala:1121 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 +#: src/SlideshowPage.vala:134 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/SlideshowPage.vala:162 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Go to the previous photo" msgstr "Gå till föregående bild" -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Pausa bildspelet" -#: src/SlideshowPage.vala:174 +#: src/SlideshowPage.vala:148 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: src/SlideshowPage.vala:176 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Go to the next photo" msgstr "Gå till nästa bild" -#: src/SlideshowPage.vala:184 +#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: src/SlideshowPage.vala:158 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Ändra inställningar för bildspel" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 +#: src/SlideshowPage.vala:212 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Alla källbildfiler saknas." -#: src/SlideshowPage.vala:270 +#: src/SlideshowPage.vala:244 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: src/SlideshowPage.vala:271 +#: src/SlideshowPage.vala:245 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Fortsätt bildspelet" @@ -6000,7 +5950,7 @@ msgstr "Bildspelsövergångar" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -6008,16 +5958,20 @@ msgstr "Ingen" msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" -#: src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Taggar" +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Organize and browse your photo’s tags" +msgstr "Organisera och visa dina bilders taggar" + #: src/Tag.vala:830 msgid "untitled" msgstr "namnlös" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:523 +#: src/VideoSupport.vala:521 msgid "Export Videos" msgstr "Exportera filmer" @@ -6031,10 +5985,6 @@ msgstr "_Växla flagga" msgid "_Developer" msgstr "_Framkallare" -#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 -msgid "Open with E_xternal Editor" -msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" - #: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 #: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" @@ -6098,7 +6048,7 @@ msgstr "_Rapportera ett problem…" #: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 #: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 -msgid "_Import from Folder…" +msgid "_Import From Folder…" msgstr "_Importera från mapp…" #: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 @@ -6176,11 +6126,6 @@ msgstr "_Fallande" msgid "Even_ts" msgstr "_Händelser" -#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 -#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 -msgid "R_emove from Library" -msgstr "Ta _bort från biblioteket" - #: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_Titlar" @@ -6223,53 +6168,145 @@ msgstr "_Bilder" msgid "_Stop Import" msgstr "_Avbryt importen" -#: ui/printing_widget.ui:19 +#: ui/preferences_dialog.ui:65 +msgid "white" +msgstr "vit" + +#: ui/preferences_dialog.ui:92 +msgid "black" +msgstr "svart" + +#: ui/preferences_dialog.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Visning" + +#: ui/preferences_dialog.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Bakgrund:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importera bilder till:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" + +#: ui/preferences_dialog.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Import" + +#: ui/preferences_dialog.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "_Katalogstruktur:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:241 +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:250 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" + +#: ui/preferences_dialog.ui:272 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ui/preferences_dialog.ui:285 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" + +#: ui/preferences_dialog.ui:307 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW-framkallare" + +#: ui/preferences_dialog.ui:324 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Standard:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Mönster:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "_Transparent bakgrund:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:428 +msgid "Checkered" +msgstr "Rutig" + +#: ui/preferences_dialog.ui:449 +msgid "Solid color" +msgstr "Enfärgad" + +#: ui/preferences_dialog.ui:539 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_xtern bildredigerare:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:556 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Extern _RAW-redigerare:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:617 +msgid "External Editors" +msgstr "Externa redigerare" + +#: ui/preferences_dialog.ui:642 +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" + +#: ui/preferences_dialog.ui:668 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Inställningar för Shotwell" + +#: ui/printing_widget.ui:18 msgid "Printed Image Size" msgstr "Storlek på utskriften" -#: ui/printing_widget.ui:36 +#: ui/printing_widget.ui:38 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Använd en _standardstorlek:" -#: ui/printing_widget.ui:80 +#: ui/printing_widget.ui:65 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Använd en _anpassad storlek:" #. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:146 +#: ui/printing_widget.ui:128 msgid "in." msgstr "tum" #. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:147 +#: ui/printing_widget.ui:129 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ui/printing_widget.ui:173 +#: ui/printing_widget.ui:146 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Matcha bildförhållande" -#: ui/printing_widget.ui:197 +#: ui/printing_widget.ui:161 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatisk storlek:" -#: ui/printing_widget.ui:237 +#: ui/printing_widget.ui:202 msgid "Titles" msgstr "Titlar" -#: ui/printing_widget.ui:254 +#: ui/printing_widget.ui:219 msgid "Print image _title" msgstr "Skriv ut bild_titel" -#: ui/printing_widget.ui:297 +#: ui/printing_widget.ui:262 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ui/printing_widget.ui:317 +#: ui/printing_widget.ui:282 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Skriv ut bild till:" -#: ui/printing_widget.ui:351 +#: ui/printing_widget.ui:316 msgid "pixels per inch" msgstr "pixlar per tum" @@ -6277,11 +6314,11 @@ msgstr "pixlar per tum" msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Använd för skrivbord" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Använd för låsskärm" @@ -6289,142 +6326,165 @@ msgstr "Använd för låsskärm" msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 msgid "Show each photo for" msgstr "Visa varje bild i" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 msgid "period of time" msgstr "tidsperiod" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" -#: ui/shotwell.ui:65 -msgid "white" -msgstr "vit" - -#: ui/shotwell.ui:92 -msgid "black" -msgstr "svart" - -#: ui/shotwell.ui:123 -msgid "Display" -msgstr "Visning" - -#: ui/shotwell.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "_Bakgrund:" - -#: ui/shotwell.ui:175 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importera bilder till:" - -#: ui/shotwell.ui:186 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" - -#: ui/shotwell.ui:209 -msgid "Importing" -msgstr "Import" - -#: ui/shotwell.ui:226 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Katalogstruktur:" - -#: ui/shotwell.ui:240 -msgid "Example:" -msgstr "Exempel:" - -#: ui/shotwell.ui:249 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" - -#: ui/shotwell.ui:271 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: ui/shotwell.ui:284 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" - -#: ui/shotwell.ui:306 -msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW-framkallare" - -#: ui/shotwell.ui:323 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Standard:" - -#: ui/shotwell.ui:377 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Mönster:" - -#: ui/shotwell.ui:439 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_xtern bildredigerare:" - -#: ui/shotwell.ui:456 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Extern _RAW-redigerare:" - -#: ui/shotwell.ui:517 -msgid "External Editors" -msgstr "Externa redigerare" - -#: ui/shotwell.ui:542 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" - -#: ui/shotwell.ui:590 +#: ui/shotwell.ui:22 msgid "_Name of search:" msgstr "_Namn på sökningen:" -#: ui/shotwell.ui:644 +#: ui/shotwell.ui:76 msgid "_Match" msgstr "_Matcha" -#: ui/shotwell.ui:671 +#: ui/shotwell.ui:103 msgid "of the following:" msgstr "följande:" -#: ui/shotwell.ui:752 +#: ui/shotwell.ui:184 msgid "label" msgstr "etikett" -#: ui/shotwell.ui:903 +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Ny tagg…" + +#: ui/slideshow_settings.ui:91 msgid "_Delay:" msgstr "_Fördröjning:" -#: ui/shotwell.ui:917 +#: ui/slideshow_settings.ui:105 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Övergångseffekt:" -#: ui/shotwell.ui:931 +#: ui/slideshow_settings.ui:119 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Övergångsfördröjning:" -#: ui/shotwell.ui:941 +#: ui/slideshow_settings.ui:129 msgid "Show t_itle" msgstr "_Visa titel" -#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 +#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 -msgid "New _Tag…" -msgstr "_Ny tagg…" - #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Ange bekräftelsesiffrorna som visas efter att du loggat in till Flickr i " +#~ "din webbläsare." + +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "Autentiserings_nummer:" + +#~ msgid "Width or height" +#~ msgstr "Bredd eller höjd" + +#~ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +#~ msgstr "'%s' är inte ett giltigt svar på autentiseringsbegäran med OAuth" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n" +#~ "\n" +#~ "Välj ett bibliotek att importera, antingen det som Shotwell automatiskt " +#~ "hittar, eller genom att välja en alternativ F-Spot-databas." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select an F-Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Välkommen till tjänsten för import av F-Spot-bibliotek.\n" +#~ "\n" +#~ "Välj en F-Spot-databasfil." + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "Välj manuellt den F-Spot-databasfil du vill importera:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" +#~ msgstr "" +#~ "Det går inte att öppna den F-Spot-databasfil som du har valt: antingen " +#~ "saknas filen, eller så är det inte en F-Spot-databas" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" +#~ msgstr "" +#~ "Det går inte att öppna den valda F-Spot-databasfilen: den här versionen " +#~ "av F-Spot-databasen stöds inte av Shotwell" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " +#~ "taggtabellen skulle läsas" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Det går inte att läsa den valda F-Spot-databasfilen: ett fel uppstod när " +#~ "bildtabellen skulle läsas" + +#~ msgid "" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell har hittat %d bilder i F-Spot-biblioteket och importerar dem nu. " +#~ "Dubbletter kommer att hittas och tas bort automatiskt.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan stänga den här dialogrutan. Importen kommer att fortsätta i " +#~ "bakgrunden." + +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "F-Spot-bibliotek: %s" + +#~ msgid "Preparing to import" +#~ msgstr "Förbereder import" + +#~ msgid "Core Data Import Services" +#~ msgstr "Core Data-importtjänster" + +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Exportera bilder/filmer" + +#~ msgid "Open with E_xternal Editor" +#~ msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" + +#~ msgid "R_emove from Library" +#~ msgstr "Ta _bort från biblioteket" + #~ msgid "Testing connection to Facebook…" #~ msgstr "Testar anslutningen till Facebook…" @@ -6567,9 +6627,6 @@ msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" #~ msgid "RAW photos" #~ msgstr "RAW-bilder" -#~ msgid "Shotwell Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för Shotwell" - #~ msgid "Tag Photos as “%s”" #~ msgstr "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" -- cgit v1.2.3