From 143bfc9f801c84428074312d661f8e08803df83b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 20 Aug 2016 15:09:31 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.23.5 --- po/Makefile.in.in | 483 +++ po/Makevars | 78 + po/POTFILES.in | 188 +- po/POTFILES.skip | 0 po/Rules-quot | 58 + po/af.gmo | Bin 0 -> 18594 bytes po/af.po | 2 +- po/ar.gmo | Bin 0 -> 108398 bytes po/as.gmo | Bin 0 -> 127065 bytes po/ast.gmo | Bin 0 -> 40889 bytes po/ast.po | 1 - po/bg.gmo | Bin 0 -> 48084 bytes po/bg.po | 1 - po/bn.gmo | Bin 0 -> 4278 bytes po/bn.po | 1 - po/bn_IN.gmo | Bin 0 -> 43469 bytes po/bn_IN.po | 1 - po/boldquot.sed | 10 + po/bs.gmo | Bin 0 -> 88711 bytes po/ca.gmo | Bin 0 -> 85440 bytes po/ca.po | 5143 ++++++++++++++++--------------- po/cs.gmo | Bin 0 -> 92120 bytes po/da.gmo | Bin 0 -> 77388 bytes po/de.gmo | Bin 0 -> 122907 bytes po/de.po | 7541 ++++++++++++++++++++++++++------------------- po/el.gmo | Bin 0 -> 122080 bytes po/en@boldquot.header | 25 + po/en@quot.header | 22 + po/en_GB.gmo | Bin 0 -> 71983 bytes po/en_GB.po | 1 - po/eo.gmo | Bin 0 -> 1273 bytes po/es.gmo | Bin 0 -> 113804 bytes po/es.po | 7434 ++++++++++++++++++++++++++------------------- po/et.gmo | Bin 0 -> 75056 bytes po/et.po | 1 - po/eu.gmo | Bin 0 -> 86155 bytes po/fi.gmo | Bin 0 -> 78756 bytes po/fr.gmo | Bin 0 -> 92059 bytes po/gd.gmo | Bin 0 -> 102510 bytes po/gl.gmo | Bin 0 -> 81757 bytes po/gu.gmo | Bin 0 -> 123122 bytes po/gu.po | 5 +- po/he.gmo | Bin 0 -> 129335 bytes po/he.po | 7611 +++++++++++++++++++++++++++------------------- po/hi.gmo | Bin 0 -> 112192 bytes po/hi.po | 1 - po/hr.gmo | Bin 0 -> 54126 bytes po/hr.po | 1 - po/hu.gmo | Bin 0 -> 91078 bytes po/ia.gmo | Bin 0 -> 964 bytes po/id.gmo | Bin 0 -> 89624 bytes po/id.po | 7606 +++++++++++++++++++++++++++------------------- po/insert-header.sin | 23 + po/it.gmo | Bin 0 -> 76686 bytes po/it.po | 1 - po/ja.gmo | Bin 0 -> 90993 bytes po/kk.gmo | Bin 0 -> 103855 bytes po/km.gmo | Bin 0 -> 1445 bytes po/kn.gmo | Bin 0 -> 122235 bytes po/ko.gmo | Bin 0 -> 88905 bytes po/ky.gmo | Bin 0 -> 3575 bytes po/lt.gmo | Bin 0 -> 92257 bytes po/lv.gmo | Bin 0 -> 76985 bytes po/lv.po | 1 - po/mk.gmo | Bin 0 -> 66429 bytes po/mk.po | 1 - po/ml.gmo | Bin 0 -> 143208 bytes po/ml.po | 1 - po/mr.gmo | Bin 0 -> 120078 bytes po/mr.po | 1 - po/nb.gmo | Bin 0 -> 83803 bytes po/nl.gmo | Bin 0 -> 81791 bytes po/nn.gmo | Bin 0 -> 9612 bytes po/nn.po | 3 +- po/oc.gmo | Bin 0 -> 84521 bytes po/or.gmo | Bin 0 -> 125044 bytes po/or.po | 1 - po/pa.gmo | Bin 0 -> 114346 bytes po/pa.po | 1 - po/pl.gmo | Bin 0 -> 128293 bytes po/pl.po | 7871 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/pt.gmo | Bin 0 -> 94558 bytes po/pt.po | 7309 +++++++++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.gmo | Bin 0 -> 122243 bytes po/pt_BR.po | 7891 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/quot.sed | 6 + po/remove-potcdate.sin | 19 + po/ro.gmo | Bin 0 -> 93672 bytes po/ru.gmo | Bin 0 -> 118871 bytes po/ru.po | 1002 +++--- po/shotwell.pot | 5939 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/sk.gmo | Bin 0 -> 99849 bytes po/sk.po | 7814 +++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/sl.gmo | Bin 0 -> 82115 bytes po/sl.po | 1 - po/sr.gmo | Bin 0 -> 124686 bytes po/sr@latin.gmo | Bin 0 -> 94280 bytes po/sr@latin.po | 2 +- po/stamp-po | 1 + po/sv.gmo | Bin 0 -> 86754 bytes po/ta.gmo | Bin 0 -> 148654 bytes po/te.gmo | Bin 0 -> 124390 bytes po/th.gmo | Bin 0 -> 60803 bytes po/th.po | 1 - po/tr.gmo | Bin 0 -> 84211 bytes po/uk.gmo | Bin 0 -> 117430 bytes po/vi.gmo | Bin 0 -> 88378 bytes po/zh_CN.gmo | Bin 0 -> 74954 bytes po/zh_HK.gmo | Bin 0 -> 75294 bytes po/zh_HK.po | 2 +- po/zh_TW.gmo | Bin 0 -> 79419 bytes 111 files changed, 45424 insertions(+), 28681 deletions(-) create mode 100644 po/Makefile.in.in create mode 100644 po/Makevars delete mode 100644 po/POTFILES.skip create mode 100644 po/Rules-quot create mode 100644 po/af.gmo create mode 100644 po/ar.gmo create mode 100644 po/as.gmo create mode 100644 po/ast.gmo create mode 100644 po/bg.gmo create mode 100644 po/bn.gmo create mode 100644 po/bn_IN.gmo create mode 100644 po/boldquot.sed create mode 100644 po/bs.gmo create mode 100644 po/ca.gmo create mode 100644 po/cs.gmo create mode 100644 po/da.gmo create mode 100644 po/de.gmo create mode 100644 po/el.gmo create mode 100644 po/en@boldquot.header create mode 100644 po/en@quot.header create mode 100644 po/en_GB.gmo create mode 100644 po/eo.gmo create mode 100644 po/es.gmo create mode 100644 po/et.gmo create mode 100644 po/eu.gmo create mode 100644 po/fi.gmo create mode 100644 po/fr.gmo create mode 100644 po/gd.gmo create mode 100644 po/gl.gmo create mode 100644 po/gu.gmo create mode 100644 po/he.gmo create mode 100644 po/hi.gmo create mode 100644 po/hr.gmo create mode 100644 po/hu.gmo create mode 100644 po/ia.gmo create mode 100644 po/id.gmo create mode 100644 po/insert-header.sin create mode 100644 po/it.gmo create mode 100644 po/ja.gmo create mode 100644 po/kk.gmo create mode 100644 po/km.gmo create mode 100644 po/kn.gmo create mode 100644 po/ko.gmo create mode 100644 po/ky.gmo create mode 100644 po/lt.gmo create mode 100644 po/lv.gmo create mode 100644 po/mk.gmo create mode 100644 po/ml.gmo create mode 100644 po/mr.gmo create mode 100644 po/nb.gmo create mode 100644 po/nl.gmo create mode 100644 po/nn.gmo create mode 100644 po/oc.gmo create mode 100644 po/or.gmo create mode 100644 po/pa.gmo create mode 100644 po/pl.gmo create mode 100644 po/pt.gmo create mode 100644 po/pt_BR.gmo create mode 100644 po/quot.sed create mode 100644 po/remove-potcdate.sin create mode 100644 po/ro.gmo create mode 100644 po/ru.gmo create mode 100644 po/shotwell.pot create mode 100644 po/sk.gmo create mode 100644 po/sl.gmo create mode 100644 po/sr.gmo create mode 100644 po/sr@latin.gmo create mode 100644 po/stamp-po create mode 100644 po/sv.gmo create mode 100644 po/ta.gmo create mode 100644 po/te.gmo create mode 100644 po/th.gmo create mode 100644 po/tr.gmo create mode 100644 po/uk.gmo create mode 100644 po/vi.gmo create mode 100644 po/zh_CN.gmo create mode 100644 po/zh_HK.gmo create mode 100644 po/zh_TW.gmo (limited to 'po') diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..8f34f00 --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,483 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper +# +# Copying and distribution of this file, with or without modification, +# are permitted in any medium without royalty provided the copyright +# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, +# without any warranty. +# +# Origin: gettext-0.19.7 +GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.19 + +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ + +SED = @SED@ +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datarootdir = @datarootdir@ +datadir = @datadir@ +localedir = @localedir@ +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +# We use $(mkdir_p). +# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as +# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions, +# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it. +# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined +# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake +# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused. +mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d +install_sh = $(SHELL) @install_sh@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +mkdir_p = @mkdir_p@ + +# When building gettext-tools, we prefer to use the built programs +# rather than installed programs. However, we can't do that when we +# are cross compiling. +CROSS_COMPILING = @CROSS_COMPILING@ + +GMSGFMT_ = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_no = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@ +GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGFMT_ = @MSGFMT@ +MSGFMT_no = @MSGFMT@ +MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@ +MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +XGETTEXT_ = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_no = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGMERGE = msgmerge +MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ +DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ + +POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot +POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_) +POFILESDEPS_no = +POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT)) + +DISTFILESDEPS_ = update-po +DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_) +DISTFILESDEPS_no = +DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO)) + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update + +.po.mo: + @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ + $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ + +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: stamp-po +all-no: + +# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. +CHECK_MACRO_VERSION = \ + test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \ + || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \ + exit 1; \ + } + +# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no +# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because +# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that +# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty. +# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target). + +# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have +# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, +# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent +# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary +# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for +# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be +# changed. +stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @$(CHECK_MACRO_VERSION) + test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ + test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) + @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ + echo "touch stamp-po" && \ + echo timestamp > stamp-poT && \ + mv stamp-poT stamp-po; \ + } + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the +# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz". +# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \ + test -n "$$package_gnu" || { \ + if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null; then \ + LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f \ + -size -10000000c -exec grep 'GNU @PACKAGE@' \ + /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \ + else \ + LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \ + fi; \ + } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ + package_gnu=yes; \ + else \ + package_gnu=no; \ + fi; \ + }; \ + if test "$$package_gnu" = "yes"; then \ + package_prefix='GNU '; \ + else \ + package_prefix=''; \ + fi; \ + if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ + msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ + else \ + msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \ + fi; \ + case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + *) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \ + --package-version='@VERSION@' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + esac + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \ + sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \ + cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po; \ + rm -f $(DOMAIN).1po; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(POFILESDEPS) + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ + test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) \ + && { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; \ + else \ + $(MAKE) $${lang}.po-create; \ + fi + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS) + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: stamp-po $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for creating PO files. + +.nop.po-create: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ + echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ + exit 1 + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell, +# because execution permission bits may not work on the current file system. +# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its +# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient. +Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ + cd $(top_builddir) \ + && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars new file mode 100644 index 0000000..c4ecf22 --- /dev/null +++ b/po/Makevars @@ -0,0 +1,78 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = $(PACKAGE) + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = po +top_builddir = .. + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = -c --from-code=UTF-8 --keyword=C_:1c,2 + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's +# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are +# expected to transfer the copyright for their translations to this person +# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for +# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim +# their copyright. +COPYRIGHT_HOLDER = Translation copyright holder + +# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package +# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. +# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to +# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for +# "GNU packagename" string. +PACKAGE_GNU = + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings: +# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines +# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. +# - Strings which use unclear terms or require additional context to be +# understood. +# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or +# money. +# - Pluralisation problems. +# - Incorrect English spelling. +# - Incorrect formatting. +# It can be your email address, or a mailing list address where translators +# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through +# which the translators can contact you. +MSGID_BUGS_ADDRESS = https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Shotwell&component=Internationalization + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = + +# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' +# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the +# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or +# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. +USE_MSGCTXT = no + +# These options get passed to msgmerge. +# Useful options are in particular: +# --previous to keep previous msgids of translated messages, +# --quiet to reduce the verbosity. +MSGMERGE_OPTIONS = + +# These options get passed to msginit. +# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add +# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and +# MSGINIT_OPTIONS. +MSGINIT_OPTIONS = + +# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot +# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if +# the POT file is checked in the repository and the version control +# program ignores timestamps. +PO_DEPENDS_ON_POT = no + +# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and +# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and +# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained +# externally. +DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index d83fed1..5f96f0a 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,45 +1,51 @@ -[encoding: UTF-8] -plugins/common/RESTSupport.vala +# List of source files containing translatable strings. +# Please keep this file sorted alphabetically. +misc/shotwell.appdata.xml.in +misc/shotwell.desktop.in.in +misc/shotwell-viewer.desktop.in.in +misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml +misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml plugins/common/Resources.vala -plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.vala +plugins/common/RESTSupport.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabaseTable.vala +plugins/shotwell-data-imports/FSpotDatabase.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotMetaTable.vala +plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotoVersionsTable.vala -plugins/shotwell-data-imports/FSpotPhotosTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotRollsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTableBehavior.vala plugins/shotwell-data-imports/FSpotTagsTable.vala plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala plugins/shotwell-data-imports/SqliteSupport.vala plugins/shotwell-data-imports/VersionNumber.vala +plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui +plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala +plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui +plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala +plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala +plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui +plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala -plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade +plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui +plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala +plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui +plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala +plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala +plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui +plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala -plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala -[type: gettext/glade]plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade +plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui +plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala @@ -47,91 +53,51 @@ plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala +plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala -plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala src/AppDirs.vala -src/AppWindow.vala src/Application.vala +src/AppWindow.vala src/BatchImport.vala src/Box.vala +src/camera/Branch.vala +src/camera/CameraTable.vala +src/camera/Camera.vala +src/camera/GPhoto.vala +src/camera/ImportPage.vala src/CheckerboardLayout.vala src/CollectionPage.vala src/ColorTransformation.vala src/CommandManager.vala src/Commands.vala -src/CustomComponents.vala -src/Debug.vala -src/DesktopIntegration.vala -src/Dialogs.vala -src/Dimensions.vala -src/DirectoryMonitor.vala -src/Event.vala -src/Exporter.vala -src/International.vala -src/LibraryFiles.vala -src/LibraryMonitor.vala -src/MediaDataRepresentation.vala -src/MediaInterfaces.vala -src/MediaMetadata.vala -src/MediaMonitor.vala -src/MediaPage.vala -src/MediaViewTracker.vala -src/MetadataWriter.vala -src/Orientation.vala -src/Page.vala -src/Photo.vala -src/PhotoMonitor.vala -src/PhotoPage.vala -src/PixbufCache.vala -src/Printing.vala -src/Properties.vala -src/Resources.vala -src/Screensaver.vala -src/SearchFilter.vala -src/SlideshowPage.vala -src/SortedList.vala -src/Tag.vala -src/Thumbnail.vala -src/ThumbnailCache.vala -src/TimedQueue.vala -src/Tombstone.vala -src/UnityProgressBar.vala -src/Upgrades.vala -src/VideoMetadata.vala -src/VideoMonitor.vala -src/VideoSupport.vala -src/camera/Branch.vala -src/camera/Camera.vala -src/camera/CameraTable.vala -src/camera/GPhoto.vala -src/camera/ImportPage.vala -src/config/Config.vala src/config/ConfigurationInterfaces.vala +src/config/Config.vala src/config/GSettingsEngine.vala src/core/Alteration.vala src/core/ContainerSourceCollection.vala src/core/Core.vala +src/core/DatabaseSourceCollection.vala src/core/DataCollection.vala src/core/DataObject.vala src/core/DataSet.vala -src/core/DataSource.vala src/core/DataSourceTypes.vala -src/core/DataView.vala +src/core/DataSource.vala src/core/DataViewTypes.vala -src/core/DatabaseSourceCollection.vala +src/core/DataView.vala src/core/SourceCollection.vala src/core/SourceHoldingTank.vala src/core/SourceInterfaces.vala src/core/Tracker.vala -src/core/ViewCollection.vala src/core/util.vala +src/core/ViewCollection.vala +src/CustomComponents.vala src/data_imports/DataImportJob.vala src/data_imports/DataImportSource.vala -src/data_imports/DataImports.vala src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala src/data_imports/DataImportsUI.vala +src/data_imports/DataImports.vala src/db/DatabaseTable.vala src/db/Db.vala src/db/EventTable.vala @@ -141,38 +107,59 @@ src/db/TagTable.vala src/db/TombstoneTable.vala src/db/VersionTable.vala src/db/VideoTable.vala -src/direct/Direct.vala -src/direct/DirectPhoto.vala +src/Debug.vala +src/DesktopIntegration.vala +src/Dialogs.vala +src/Dimensions.vala src/direct/DirectPhotoPage.vala +src/direct/DirectPhoto.vala +src/direct/Direct.vala src/direct/DirectView.vala src/direct/DirectWindow.vala +src/DirectoryMonitor.vala src/editing_tools/EditingTools.vala src/editing_tools/StraightenTool.vala src/events/Branch.vala src/events/EventDirectoryItem.vala src/events/EventPage.vala -src/events/Events.vala src/events/EventsDirectoryPage.vala +src/events/Events.vala +src/Event.vala +src/Exporter.vala src/folders/Branch.vala src/folders/Folders.vala src/folders/Page.vala +src/International.vala src/library/Branch.vala -src/library/FlaggedSidebarEntry.vala +src/LibraryFiles.vala src/library/FlaggedPage.vala -src/library/ImportQueueSidebarEntry.vala +src/library/FlaggedSidebarEntry.vala src/library/ImportQueuePage.vala -src/library/LastImportSidebarEntry.vala +src/library/ImportQueueSidebarEntry.vala src/library/LastImportPage.vala +src/library/LastImportSidebarEntry.vala src/library/Library.vala src/library/LibraryWindow.vala -src/library/OfflineSidebarEntry.vala +src/LibraryMonitor.vala src/library/OfflinePage.vala -src/library/TrashSidebarEntry.vala +src/library/OfflineSidebarEntry.vala src/library/TrashPage.vala +src/library/TrashSidebarEntry.vala src/main.vala +src/MediaDataRepresentation.vala +src/MediaInterfaces.vala +src/MediaMetadata.vala +src/MediaMonitor.vala +src/MediaPage.vala +src/MediaViewTracker.vala +src/MetadataWriter.vala +src/Orientation.vala +src/Page.vala +src/PhotoMonitor.vala +src/PhotoPage.vala src/photos/BmpSupport.vala -src/photos/GRaw.vala src/photos/GdkSupport.vala +src/photos/GRaw.vala src/photos/JfifSupport.vala src/photos/PhotoFileAdapter.vala src/photos/PhotoFileFormat.vala @@ -182,6 +169,8 @@ src/photos/Photos.vala src/photos/PngSupport.vala src/photos/RawSupport.vala src/photos/TiffSupport.vala +src/Photo.vala +src/PixbufCache.vala src/plugins/DataImportsInterfaces.vala src/plugins/ManifestWidget.vala src/plugins/Plugins.vala @@ -189,41 +178,58 @@ src/plugins/PublishingInterfaces.vala src/plugins/SpitInterfaces.vala src/plugins/StandardHostInterface.vala src/plugins/TransitionsInterfaces.vala +src/Printing.vala +src/Properties.vala src/publishing/APIGlue.vala -src/publishing/Publishing.vala src/publishing/PublishingPluginHost.vala src/publishing/PublishingUI.vala +src/publishing/Publishing.vala +src/Resources.vala +src/Screensaver.vala src/searches/Branch.vala src/searches/SavedSearchDialog.vala src/searches/SavedSearchPage.vala src/searches/SearchBoolean.vala src/searches/Searches.vala +src/SearchFilter.vala src/sidebar/Branch.vala +src/sidebar/common.vala src/sidebar/Entry.vala src/sidebar/Sidebar.vala src/sidebar/Tree.vala -src/sidebar/common.vala +src/SlideshowPage.vala src/slideshow/Slideshow.vala src/slideshow/TransitionEffects.vala +src/SortedList.vala src/tags/Branch.vala src/tags/HierarchicalTagIndex.vala src/tags/HierarchicalTagUtilities.vala src/tags/TagPage.vala src/tags/Tags.vala +src/Tag.vala src/threads/BackgroundJob.vala src/threads/Semaphore.vala src/threads/Threads.vala src/threads/Workers.vala -src/unit/Unit.vala +src/ThumbnailCache.vala +src/Thumbnail.vala +src/TimedQueue.vala +src/Tombstone.vala src/unit/rc/template.vala -src/util/KeyValueMap.vala -src/util/Util.vala +src/unit/Unit.vala +src/UnityProgressBar.vala +src/Upgrades.vala src/util/file.vala src/util/image.vala +src/util/KeyValueMap.vala src/util/misc.vala src/util/string.vala src/util/system.vala src/util/ui.vala -[type: gettext/glade]ui/set_background_dialog.glade -[type: gettext/glade]ui/set_background_slideshow_dialog.glade -[type: gettext/glade]ui/shotwell.glade +src/util/Util.vala +src/VideoMetadata.vala +src/VideoMonitor.vala +src/VideoSupport.vala +ui/set_background_dialog.ui +ui/set_background_slideshow_dialog.ui +ui/shotwell.ui diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot new file mode 100644 index 0000000..baf6528 --- /dev/null +++ b/po/Rules-quot @@ -0,0 +1,58 @@ +# This file, Rules-quot, can be copied and used freely without restrictions. +# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. + +DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot + +.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en + +en@quot.po-create: + $(MAKE) en@quot.po-update +en@boldquot.po-create: + $(MAKE) en@boldquot.po-update + +en@quot.po-update: en@quot.po-update-en +en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en + +.insert-header.po-update-en: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" != "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ + LC_ALL=C; export LC_ALL; \ + cd $(srcdir); \ + if $(MSGINIT) $(MSGINIT_OPTIONS) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$lang -o - 2>/dev/null \ + | $(SED) -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | \ + { case `$(MSGFILTER) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-8] | 0.1[0-8].*) \ + $(MSGFILTER) $(SED) -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed \ + ;; \ + *) \ + $(MSGFILTER) `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'` \ + ;; \ + esac } 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po \ + ; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +en@quot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header + +en@boldquot.insert-header: insert-header.sin + sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header + +mostlyclean: mostlyclean-quot +mostlyclean-quot: + rm -f *.insert-header diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo new file mode 100644 index 0000000..eafd630 Binary files /dev/null and b/po/af.gmo differ diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 7128601..4c1ca2b 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: af_ZA\n" +"Language: af\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/Event.vala:737 diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo new file mode 100644 index 0000000..41ab7c3 Binary files /dev/null and b/po/ar.gmo differ diff --git a/po/as.gmo b/po/as.gmo new file mode 100644 index 0000000..c396931 Binary files /dev/null and b/po/as.gmo differ diff --git a/po/ast.gmo b/po/ast.gmo new file mode 100644 index 0000000..d0b009b Binary files /dev/null and b/po/ast.gmo differ diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index fe2f112..90c073e 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Translators: # verayin , 2011 # Xuacu Saturio , 2013 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo new file mode 100644 index 0000000..654e11d Binary files /dev/null and b/po/bg.gmo differ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 418228b..f4edd79 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Translators: # svetlisashkov , 2011 # verayin , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/bn.gmo b/po/bn.gmo new file mode 100644 index 0000000..70303d4 Binary files /dev/null and b/po/bn.gmo differ diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index c60cf4b..4c95a0e 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -8,7 +8,6 @@ # Rahul Ghose , 2012 # Sucheta Ghoshal , 2012 # verayin , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/bn_IN.gmo b/po/bn_IN.gmo new file mode 100644 index 0000000..e6f3dbd Binary files /dev/null and b/po/bn_IN.gmo differ diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 991e060..6a9014c 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -9,7 +9,6 @@ # Rahul Ghose , 2012 # runab , 2012 # runa , 2012 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed new file mode 100644 index 0000000..4b937aa --- /dev/null +++ b/po/boldquot.sed @@ -0,0 +1,10 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g +s/“/“/g +s/”/”/g +s/‘/‘/g +s/’/’/g diff --git a/po/bs.gmo b/po/bs.gmo new file mode 100644 index 0000000..654fe90 Binary files /dev/null and b/po/bs.gmo differ diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo new file mode 100644 index 0000000..402b5f4 Binary files /dev/null and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 50addec..3f08922 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -16,25 +16,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-28 07:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-17 07:17+0100\n" -"Last-Translator: Pau Iranzo \n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/ca/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=Shotwell&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-07 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-07 23:39+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mas \n" +"Language-Team: ca_ES \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +#: ../plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell" + +#: ../plugins/common/Resources.vala:31 ../src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Pau Iranzo , 2015\n" +"Jordi Mas , 2016" + +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:448 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1154 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -48,25 +58,17 @@ msgstr "" "Per continuar publicant als serveis de Google, sortiu i reinicieu el " "Shotwell i proveu a publicar de nou." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell" - -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" -msgstr "Pau Iranzo , 2015" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 #: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -76,11 +78,11 @@ msgid "" msgstr "" "Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot\n" "\n" -"Trieu una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les " -"biblioteques trobades per Shotwell o bé seleccionant alternativament un fitxer de base de dades de " -"l'F-Spot." +"Trieu una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les biblioteques " +"trobades per Shotwell o bé seleccionant alternativament un fitxer de base de " +"dades de l'F-Spot." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "" "\n" "Seleccioneu un fitxer de base de dades de l'F-Spot." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Seleccionar manualment un fitxer de biblioteca F-Spot a importar:" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "" "No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: el fitxer no " "existeix o no és una base de dades F-Spot correcta" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" @@ -110,14 +112,14 @@ msgstr "" "No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: Shotwell no " "suporta aquesta versió de F-Spot" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error " "llegint taula d'etiquetes" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "" "No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error " "llegint taula d'imatges" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -141,12 +143,12 @@ msgstr "" "Podeu tancar aquest diàleg i començar a emprar el Shotwell mentre la " "importació té lloc en segon pla." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Preparant per importar" @@ -201,8 +203,8 @@ msgstr "" "Tingueu en compte que Gallery3 només és compatible amb els mateixos tipus de " "vídeo que són compatibles amb el Flowplayer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " @@ -213,12 +215,12 @@ msgstr "" #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "S'està publicant a %s com a %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "" "Introduïu l'URL del vostre lloc Gallery3 i el nom d'usuari i contrasenya (o " "clau API) per al vostre compte Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "" "El nom d'usuari i contrasenya o la clau API són incorrectes. Proveu de nou, " "torneu a introduir el vostre nom d'usuari i contrasenya a continuació." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -244,173 +246,144 @@ msgstr "" "instància Gallery3. Assegureu-vos que l'heu introduït correctament i que no " "conté cap component al final (p. ex. index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "Usuari no reconegut" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr "No s'ha trobat el lloc" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "S'ha produït un error en publicar a Rajce. Proveu de nou." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "" "Introduïu l'adreça de correu i la contrasenya associades amb el vostre " "compte Rajce." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya no són vàlides. Proveu de nou" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 msgid "_Email address" msgstr "_Adreça electrònica" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 msgid "_Password" msgstr "_Contrasenya" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Recorda" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 msgid "Login" msgstr "Entra" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 msgid "_Hide album" msgstr "A_maga l'àlbum" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Actualment esteu connectat al Rajce com a %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Les fotografies apareixeran a:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 msgid "An _existing album:" msgstr "Un àlbum e_xistent:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "A _new album named:" msgstr "Un àlbum _nou anomenat:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Obre l'_àlbum al navegador" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "_Publish" msgstr "_Publica" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 msgid "_Logout" msgstr "_Surt" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Serveis de publicació addicionals del Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1228 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 píxels" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1229 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 × 768 píxels" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 msgid "1280 x 853 pixels" msgstr "1280 × 853 píxels" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" msgstr "«%s» no és una resposta vàlida per a una petició d'autenticació OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): no es pot iniciar; aquest editor no es pot " "reiniciar." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Introduïu el nom i contrasenya associats amb el vostre compte Tumblr." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "L'usuari i/o la contrasenya no són vàlids. Proveu de nou" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -427,147 +400,17 @@ msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Vés al lloc web del Yandex.Fotki" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Serveis de publicació addicionals del Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Enrere" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Connecta" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Messatge d'introducció reemplaçat en temps d'execució" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL _Gallery3:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nom d'usuari:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Clau API:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "o" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Un àlbum _nou" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un àlbum e_xistent" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Sup_rimeix les dades d'ubicació, d'etiquetes i d'identificació de la càmera " -"abans de la càrrega." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "" -"«S'està publicant a $url com $username» (completat al codi de l'aplicació)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Constant d'e_scala:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr " píxels" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Mida original" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Amplada o alçada" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Mida de la fotografia:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Actualment esteu connectat al rajce com a $name" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype apareixeran a" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "À_lbums (o escriviu-ne un de nou):" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipus d'accés:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Inhabilita els _comentaris" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Prohibeix baixar la fotografia original" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Amics" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 msgid "" "You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" @@ -583,7 +426,7 @@ msgstr "" "permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són " "necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 msgid "" "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " "session.\n" @@ -595,19 +438,19 @@ msgstr "" "Per continuar publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu " "a intentar-ho." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Estàndard (720 píxels)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Gran (2048 píxels)" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "S'està comprovant la connexió amb el Facebook..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 msgid "Creating album..." msgstr "S'està creant l'àlbum..." @@ -620,7 +463,7 @@ msgstr "" "Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot " "continuar amb la publicació a Facebook." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -629,27 +472,30 @@ msgstr "" "Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 msgid "Upload _size:" msgstr "Mida de _pujada:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 msgid "Just me" msgstr "Només jo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Amics" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1216 msgid "Everyone" msgstr "Tothom" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" @@ -661,7 +507,7 @@ msgstr "" "Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web. Haureu " "d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar el vostre compte del Flickr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " @@ -672,12 +518,12 @@ msgstr "" "Per continuar publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a " "intentar-ho." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 msgid "Preparing for login..." msgstr "S'està preparant per connectar..." #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " "continue." @@ -689,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Verifying authorization..." msgstr "S'està verificant l'autorització..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -698,7 +544,7 @@ msgstr "" "Heu entrat al Flickr com a %s.\n" "\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -715,45 +561,51 @@ msgstr[1] "" "podeu pujar cada mes.\n" "Aquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Les fotografies són _visibles per:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Els vídeos són _visibles per:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 msgid "Friends & family only" msgstr "Només els amics i la família" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 msgid "Family only" msgstr "Només família" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 msgid "Friends only" msgstr "Només amics" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 píxels" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 píxels" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Mida original" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "" "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" @@ -805,16 +657,16 @@ msgstr "Google+ (2048 x 1536 píxels)" msgid "Original Size" msgstr "Mida original" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 #, c-format msgid "Creating album %s..." msgstr "Creant àlbum %s..." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:918 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "S'ha produït un error en connectar-se a Piwigo. Proveu de nou." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -823,7 +675,7 @@ msgstr "" "d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte Piwigo per aquesta " "biblioteca." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -831,27 +683,31 @@ msgstr "" "El Shotwell no pot contactar amb la vostra biblioteca fotogràfica Piwigo. " "Comproveu l'URL que heu introduït" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1019 msgid "Invalid URL" msgstr "Adreça incorrecta" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1217 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administradors, família, amics, contactes" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administradors, família, amics" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 msgid "Admins, Family" msgstr "Administradors, família" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 msgid "Admins" msgstr "Administradors" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Serveis de publicació principals" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -865,7 +721,7 @@ msgstr "" "utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes " "utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " "continue." @@ -873,129 +729,27 @@ msgstr "" "Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot " "continuar amb la publicació a Youtube." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 #, c-format msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "Els vídeos apareixeran a «%s»" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 msgid "Public listed" msgstr "Llistat públicament" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 msgid "Public unlisted" msgstr "Sense llistar públicament" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Public_a a un àlbum existent:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" -"Sup_rimeix la ubicació, càmera i qualsevol altra informació identificativa " -"abans de la càrrega" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu al " -"Flickr en el navegador web." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número d'autorització:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinua" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Llista l'àlbum en una galeria pública" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Mida p_redeterminada de les fotografies:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Nom d'usuari" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Recorda la contrasenya" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Una categoria _existent:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Les fotografies seran _visibles per a:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Mida de la fotografia:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "a la categoria:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentari de l'àlbum:" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"S_i el títol està definit i el comentari no ho està, es farà servir el títol " -"com a comentari" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_No pugis les etiquetes" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Surt" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Publica" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Serveis de publicació principals" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Paràmetres de la privacitat dels vídeos:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "Privat" #: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" @@ -1025,6 +779,18 @@ msgstr "Esmicolament" msgid "Fade" msgstr "Esvaïment" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + #: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" @@ -1037,72 +803,74 @@ msgstr "Quadrats" msgid "Stripes" msgstr "Ratlles" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives" - -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "Impossible crear el directori de memòria cau %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 +#: ../src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "Imatges" -#: ../src/AppDirs.vala:190 +#: ../src/AppDirs.vala:206 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:53 +#: ../src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Mantén la barra d'eines" -#: ../src/AppWindow.vala:54 +#: ../src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Mantén la barra d'eines oberta" -#: ../src/AppWindow.vala:59 +#: ../src/AppWindow.vala:60 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: ../src/AppWindow.vala:525 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Contents" msgstr "C_ontingut" -#: ../src/AppWindow.vala:530 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Preguntes més freqüents" -#: ../src/AppWindow.vala:535 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "_Report a Problem..." msgstr "Info_rma d'un problema..." -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 +#: ../src/AppWindow.vala:605 ../src/AppWindow.vala:626 +#: ../src/AppWindow.vala:643 ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1425 +#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/AppWindow.vala:682 +#: ../src/AppWindow.vala:653 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -1115,21 +883,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba" +#: ../src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell" -#: ../src/AppWindow.vala:714 +#: ../src/AppWindow.vala:685 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:722 +#: ../src/AppWindow.vala:693 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "No es pot navegar a causa d'un error a la base de dades: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:730 +#: ../src/AppWindow.vala:701 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s" @@ -1195,112 +963,277 @@ msgstr "Fitxer d'imatge corromput" msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Ha fallat la importació (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Presentació de diapositives" +#: ../src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Càmeres" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives" +#: ../src/camera/Branch.vala:99 ../src/camera/ImportPage.vala:710 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:726 ../src/MediaPage.vala:440 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Càmera" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exporta la fotografia/vídeo" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:311 ../src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exporta les fotografies/vídeos" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de " +"fitxers." -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exporta les fotografies" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exporta les fotografies" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "S'està girant" +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..." -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "S'està desfent la rotació" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:873 ../src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títols" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "S'està invertint horitzontalment" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:874 ../src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostra el títol de cada fotografia" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importa les _seleccionades" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "S'està invertint verticalment" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "S'està desfent la inversió verticalment" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Importa-les _totes" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi " +"accedir. Voleu continuar?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmunta-la" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmunteu la càmera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a " +"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que " +"l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "S'està desmuntant..." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "S'està recollint la previsualització de %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No es pot blocar la càmera: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?" +msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1740 ../src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manté" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera a causa d'errors." +msgstr[1] "" +"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera a causa d'errors." + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Presentació de diapositives" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exporta la fotografia/vídeo" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exporta les fotografies/vídeos" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:59 +#: ../src/PhotoPage.vala:3209 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exporta les fotografies" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:88 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exporta les fotografies" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "S'està girant" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "S'està desfent la rotació" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "S'està invertint horitzontalment" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "S'està invertint verticalment" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "S'està desfent la inversió verticalment" + +#: ../src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" msgstr "S'està revertint" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: ../src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "S'està desfent la reversió" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: ../src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "S'està millorant" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: ../src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "S'està desfent la millora" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: ../src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "S'estan aplicant les transformacions de colors" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: ../src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "S'estan desfent les transformacions de color" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: ../src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "S'està creant un esdeveniment nou" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: ../src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: ../src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: ../src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: ../src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "S'està combinant" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: ../src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "S'està desfent la combinació" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: ../src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "S'estan duplicant les fotografies" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: ../src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: ../src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" @@ -1309,53 +1242,53 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "No s'han pogut duplicar %d fotografies a causa d'errors en els fitxers" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: ../src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "S'està restaurant la valoració anterior" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: ../src/Commands.vala:1205 ../src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "S'estan incrementant les puntuacions" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: ../src/Commands.vala:1205 ../src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "S'estan reduint les puntuacions" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: ../src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "S'està establint el revelador RAW" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: ../src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: ../src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Estableix el desenvolupador" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: ../src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: ../src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "S'està ajustant la data i l'hora" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: ../src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: ../src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar." msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: ../src/Commands.vala:1401 ../src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: ../src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1366,63 +1299,157 @@ msgstr[1] "" "Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de " "fotografies següents." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: ../src/Commands.vala:1637 ../src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Crea una etiqueta" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: ../src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mou l'etiqueta «%s»" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: ../src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mou les fotografies a la paperera" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: ../src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaura les fotografies de la paperera" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: ../src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: ../src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: ../src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: ../src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: ../src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Senyala les fotografies seleccionades" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: ../src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: ../src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "S'estan marcant les fotos seleccionades" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: ../src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "S'estan desmarcant les fotos seleccionades" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: ../src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Senyala" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: ../src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Treu el senyalador" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dades %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n" +"\n" +"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu " +"de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu " +"habilitar els connectors al diàleg de preferències." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Fitxer de base de dades:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Importa" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importa des de l'aplicació" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar mitjans _de:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Tanca" + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Dades de les importacions" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error " +"%d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n" +" %s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n" +" %s\n" +"\n" +"L'error ha estat: \n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "No s'ha pogut restaurar la base de dades de fotografies %s" + #: ../src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" @@ -1450,9 +1477,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?" msgstr[1] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1393 +#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:361 +#: ../src/Resources.vala:409 ../src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -1461,7 +1488,7 @@ msgstr "_Suprimeix" msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Això suprimirà la cerca desada «%s». Voleu continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: ../src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1475,11 +1502,11 @@ msgstr[1] "" "En canviar els desenvolupadors es desfaran tots els canvis que heu fet a " "aquestes fotos al Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Canvia el desenvolupador" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Exporta vídeos" @@ -1488,7 +1515,7 @@ msgstr "Exporta vídeos" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: ../src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1497,7 +1524,7 @@ msgstr "" "El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè " "no teniu permís per escriure a %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1506,7 +1533,7 @@ msgstr "" "fitxer.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -1516,96 +1543,100 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar exportant?" +#: ../src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinua" + #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "Sense modificar" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" msgstr "Actual" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: ../src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: ../src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualitat:" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: ../src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Constant d'e_scala:" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: ../src/Dialogs.vala:225 msgid "_Pixels:" msgstr " _Píxels:" -#: ../src/Dialogs.vala:225 +#: ../src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" msgstr "Exporta les metadades" -#: ../src/Dialogs.vala:459 +#: ../src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." msgstr "Desa els detalls..." -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: ../src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "Desa els detalls" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: ../src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(i %d més)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: ../src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "Importa l'informe de resultats" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: ../src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "S'ha intentat importar %d fitxer" -msgstr[1] "S'han intentat importar %d fitxers" +msgstr[0] "S'ha intentat importar %d fitxer." +msgstr[1] "S'han intentat importar %d fitxers." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "D'aquests, s'ha importat correctament %d fitxer" -msgstr[1] "D'aquests, s'han importat correctament %d fitxers" +msgstr[0] "D'aquests, s'ha importat correctament %d fitxer." +msgstr[1] "D'aquests, s'han importat correctament %d fitxers." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: ../src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Fotos/Vídeos duplicats que no s'han importat:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: ../src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplica un element multimèdia existent" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: ../src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/Vídeos que no s'han importat a causa d'errors de la càmera:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: ../src/Dialogs.vala:568 ../src/Dialogs.vala:583 ../src/Dialogs.vala:598 +#: ../src/Dialogs.vala:614 ../src/Dialogs.vala:629 ../src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "missatge d'error:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 +#: ../src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Fitxers que no s'han importat perquè no s'han reconegut com a fotos o vídeos:" @@ -1613,7 +1644,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: ../src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1624,7 +1655,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: ../src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1632,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Fotos/Vídeos que no s'han importat perquè el Shotwell no ha pogut copiar-los " "en aquesta biblioteca:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: ../src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1644,7 +1675,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: ../src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "Fotos/Vídeos que no s'han importat perquè els fitxers estan corromputs:" @@ -1652,32 +1683,32 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: ../src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotos/Vídeos que no s'han importat per altres raons:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: ../src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n" msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n" msgstr[1] "No s'han importat %d vídeos duplicats:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n" msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: ../src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1688,7 +1719,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1699,7 +1730,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d vídeos a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1711,7 +1742,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de " "fitxer o de maquinari:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1722,7 +1753,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fitxers a causa d'un error de fitxer o de " "maquinari:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: ../src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1736,7 +1767,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la " "carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1750,7 +1781,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d vídeos perquè no es pot escriure a la carpeta " "de la biblioteca de fotografies:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1765,7 +1796,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot escriure a " "la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1779,7 +1810,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fitxers perquè no es pot escriure a la carpeta " "de la biblioteca de fotografies:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: ../src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1788,7 +1819,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de la càmera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1797,7 +1828,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d vídeos a causa d'un error de la càmera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1808,7 +1839,7 @@ msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de la " "càmera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1817,7 +1848,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ha fallat la importació de %d fitxers a causa d'un error de la càmera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: ../src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1825,7 +1856,7 @@ msgstr[0] "No s'ha pogut importar 1 foto perquè el fitxer està corromput:\n" msgstr[1] "" "No s'han pogut importar %d fotos perquè els fitxers estan corromputs:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1833,7 +1864,7 @@ msgstr[0] "No s'ha pogut importar 1 vídeo perquè el fitxer està corromput:\n" msgstr[1] "" "No s'han pogut importar %d vídeos perquè els fitxers estan corromputs:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1843,7 +1874,7 @@ msgstr[1] "" "No s'han pogut importar %d fotos/vídeos perquè els fitxers estan " "corromputs:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1854,7 +1885,7 @@ msgstr[1] "No s'han pogut importar %d fitxers perquè estan corromputs:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: ../src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1863,28 +1894,28 @@ msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: ../src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge:\n" -msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge:\n" +msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge.\n" +msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: ../src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "S'ha omès una fotografia a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" msgstr[1] "S'han omès %d fotografies a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "S'ha omès un vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" msgstr[1] "S'han omès %d vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1893,28 +1924,28 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "S'han omès %d fotografies/vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "S'ha omès un fitxer a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" msgstr[1] "S'han omès %d fitxers a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: ../src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n" msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n" msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1923,93 +1954,89 @@ msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: ../src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: ../src/Dialogs.vala:853 ../src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "S'ha completat la importació" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: ../src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segon" msgstr[1] "%d segons" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: ../src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: ../src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: ../src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: ../src/Dialogs.vala:1322 ../src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Canvia el nom de l'esdeveniment" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: ../src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: ../src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Edita el títol" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: ../src/Dialogs.vala:1334 ../src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: ../src/Dialogs.vala:1350 ../src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Edita el comentari de l'esdeveniment" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Edita el comentari de la foto/vídeo" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: ../src/Dialogs.vala:1352 ../src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: ../src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Suprimeix i _envia el fitxer a la paperera" msgstr[1] "Suprimeix i _envia els fitxers a la paperera" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: ../src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Suprimeix de la biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manté" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: ../src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Voleu revertir l'edició externa?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: ../src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Voleu revertir les edicions externes?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: ../src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2019,87 +2046,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: ../src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Reverteix l'edició externa" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: ../src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Reverteix les edicions externes" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: ../src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?" msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca. Voleu continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: ../src/Dialogs.vala:1449 ../src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: ../src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: ../src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: ../src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: ../src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: ../src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: ../src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 h" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: ../src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: ../src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Estableix _totes les fotografies/vídeos a aquesta hora" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: ../src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modifica el fitxer d'imatge original" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: ../src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modifica els fitxers d'imatges originals" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: ../src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modifica el fitxer original" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: ../src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modifica els fitxers originals" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: ../src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: ../src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: ../src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: ../src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2108,7 +2135,7 @@ msgstr "" "El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2117,31 +2144,31 @@ msgstr "" "El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: ../src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dies" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: ../src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: ../src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: ../src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segon" msgstr[1] "segons" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: ../src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2160,92 +2187,93 @@ msgstr[1] "" "\n" "I %d altres." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: ../src/Dialogs.vala:1980 ../src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetes (separades per comes):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: ../src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: ../src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: ../src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Per començar, importeu fotografies de qualsevol de les següents formes:" +msgstr "" +"Per començar, importeu fotografies de qualsevol de les següents formes:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: ../src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Trieu Fitxer %s Importa des d'una carpeta" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: ../src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: ../src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: ../src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: ../src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: ../src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(ajuda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: ../src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Any%sMes%sDia" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: ../src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Any%sMes" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: ../src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Any%sMes-Dia" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: ../src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Any-Mes-Dia" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 # N.T.: femení +#: ../src/Dialogs.vala:2348 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: ../src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patró no vàlid" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: ../src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2253,31 +2281,31 @@ msgstr "" "El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les " "pot importar sense copiar-les." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: ../src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_pia les fotografies" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: ../src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importa-les a la ubicació" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: ../src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Importa a la biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: ../src/Dialogs.vala:2704 ../src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Suprimeix de la biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: ../src/Dialogs.vala:2705 ../src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: ../src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: ../src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2300,7 +2328,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta acció no es pot desfer." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: ../src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2323,7 +2351,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta acció no es pot desfer." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: ../src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2346,7 +2374,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Aquesta acció no es pot desfer." -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: ../src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2360,13 +2388,17 @@ msgstr[1] "" "suprimir aquests fitxers?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: ../src/Dialogs.vala:2776 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir." msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden suprimir." +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Amplada o alçada" + #: ../src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Amplada" @@ -2375,2321 +2407,2010 @@ msgstr "Amplada" msgid "Height" msgstr "Alçada" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Esdeveniment %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -# N.T.: Títol d'una secció d'un diàleg -msgid "Exporting" -msgstr "Exportació" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omet-lo" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplaça'l" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempl_aça'ls tots" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "No s'han pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajusta la mida de les miniatures" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Amplia" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Augmenta la mida de les miniatures" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Redueix" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Redueix la mida de les miniatures" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordena les _fotografies" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reprodueix el vídeo" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desenvolupador" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Càmera" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títols" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostra el títol de cada fotografia" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentaris" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Mostra el comentari de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetes" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Per _títol" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordena les fotografies per títol" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Per _data d'exposició" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Per _puntuació" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordena les fotografies per puntuació" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Per nom de _fitxer" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Ordena les fotografies per nom de fitxer" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendent" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendent" - -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent" - -#: ../src/MediaPage.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n" -"%s" - -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Cap fotografia/vídeo" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: ../src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "De_sa" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Desa la fotografia" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "modificat" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Anomena i _desa..." -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Fotografia anterior" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Fotografia següent" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 ../src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "Ei_nes" -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 ../src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "Fotografia an_terior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 ../src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Fotografia anterior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 ../src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "Fotografia _següent" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 ../src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Fotografia següent" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 ../src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: ../src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 ../src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 ../src/MediaPage.vala:340 +#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Amplia" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 ../src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Incrementa l'ampliació de la fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 ../src/MediaPage.vala:346 +#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Redueix" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 ../src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Redueix l'ampliació de la fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 ../src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 ../src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 ../src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliació _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 ../src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Amplia la fotografia al 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 ../src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliació _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 ../src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Amplia la fotografia al 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s" +msgid "%s does not exist." +msgstr "No existeix %s." -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Omple tota la pàgina" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no és un fitxer." -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imatges per pàgina" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n" +"%s." -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imatges per pàgina" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "No s'ha pogut obrir la fotografia %s." -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imatges per pàgina" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "De_sa'n una còpia" -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imatges per pàgina" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imatges per pàgina" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tanca _sense desar" -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imatges per pàgina" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "polzades" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Anomena i desa" -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sense límits" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 ../src/Printing.vala:817 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Cartera (2 x 3 polzades)" -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 ../src/Printing.vala:820 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Targeta (3 x 5 polzades)" -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 ../src/Printing.vala:823 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 polzades" -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 ../src/Printing.vala:826 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 polzades" -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 ../src/Printing.vala:829 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 polzades" -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 ../src/Printing.vala:832 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 polzades" -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 ../src/Printing.vala:835 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 polzades" -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 ../src/Printing.vala:841 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Cartera en sistema mètric (9 x 13 cm)" -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 ../src/Printing.vala:844 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Postal (10 x 15 cm)" -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 ../src/Printing.vala:847 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 ../src/Printing.vala:850 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 ../src/Printing.vala:853 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 ../src/Printing.vala:856 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 ../src/Printing.vala:859 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Paràmetres de la imatge" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "S'està imprimint..." +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 ../src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n" -"\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells" -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Avui" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada" -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ahir" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reinicia" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 ../src/Properties.vala:436 +#: ../src/Properties.vala:440 ../src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposició:" -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elements:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturació:" -#: ../src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d esdeveniment" -msgstr[1] "%d esdeveniments" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "Una fotografia" -msgstr[1] "%d fotografies" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Ombres:" -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Realçats:" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reinicialitza els colors" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Des de:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Durada:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturació" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segons" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposició" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Revelador:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Ombres" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposició:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Realçats" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansió del contrast" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Mida del fitxer:" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle:" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desenvolupament actual:" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 ../src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Adreça" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Mida original:" +#: ../src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Fabricant de la càmera:" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" +msgstr[1] "%d fotografies/vídeos" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model de la càmera:" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 ../src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Flaix:" +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 ../src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "Una fotografia" +msgstr[1] "%d fotografies" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Distància focal:" +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Cap esdeveniment" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data d'exposició:" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 ../src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentaris" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Temps d'exposició:" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Mostra el comentari per cada esdeveniment" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Desplaçament de l'exposició:" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Sense esdeveniments" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitud GPS:" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "No s'han trobat esdeveniments" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitud GPS:" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Tots els esdeveniments" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Sense data" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Programari:" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informació ampliada" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Esdeveniment %s" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor fotogràfic" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualitzador fotogràfic" +# N.T.: Títol d'una secció d'un diàleg +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportació" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Gi_ra a la dreta" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Gira" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omet-lo" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Gira a la dreta" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplaça'l" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "" -"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempl_aça'ls tots" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Gira a _l'esquerra" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exporta" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Gira a l'esquerra" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra" +#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inverteix horit_zontalment" +#: ../src/library/Branch.vala:97 ../src/SearchFilter.vala:594 +#: ../src/SearchFilter.vala:595 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografies" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Inverteix horitzontalment" +#: ../src/library/FlaggedPage.vala:8 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:589 ../src/SearchFilter.vala:988 +msgid "Flagged" +msgstr "Senyalat" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inverteix verti_calment" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "S'està important..." -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inverteix verticalment" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "A_tura la importació" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "_Quant a" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Atura la importació de fotografies" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplica" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "S'està preparant per importar..." -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "S'ha importat %s" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Forward" -msgstr "_Endavant" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Darrera importació" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pantalla completa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importa des d'una carpeta..." -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Surt de la _pantalla completa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importa des de l'_aplicació..." -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordena els es_deveniments" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Next" -msgstr "_Següent" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Buida la _paperera" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "_D'acord" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "_Reprodueix" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "Preferè_ncies" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Cerca" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Previous" -msgstr "An_terior" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimeix" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Cerca no_va desada..." -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografies" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "Actualit_za" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "E_sdeveniments" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Revert" -msgstr "Rever_teix" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 ../src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetes" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "De_sa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informació _bàsica" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Save _As" -msgstr "_Anomena i desa" - -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordre _ascendent" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció" -#: ../src/Resources.vala:183 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordre d_escendent" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informació am_pliada" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "A_tura" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "_Undelete" -msgstr "Rec_upera" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de _cerca" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Mida _normal" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostra la barra de cerca" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Millor e_ncaix" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Millora" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Mostra la barra lateral" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "Millora" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Barra d'eines" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Mostra la barra d'eines" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copia els ajustaments de color" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:411 ../src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendent" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copia els ajustaments de color" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:412 ../src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copia els ajustaments de color aplicats a la foto" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:418 ../src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendent" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Enganxa els ajustaments de color" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:419 ../src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Enganxa els ajustaments de color" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa des d'una carpeta" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplica els ajustaments de color copiats a les fotos seleccionades" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Buida la paperera" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "Es_capça" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "S'està buidant la paperera..." -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "Escapça" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"El Shotwell està configurat per importar les fotos al vostre directori " +"d'inici.\n" +"Us recomanem canviar això a Edita %s Preferències.\n" +"Voleu continuar la importació de les fotos?" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Escapça la mida de la fotografia" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicació de la biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Adreça" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori." -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "Adreça" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Adreça la fotografia" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1247 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..." -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Ulls vermells" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..." -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ulls vermells" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..." -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..." -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajusta" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Manquen fitxers" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajusta" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "S'està suprimint..." -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Reverteix a l'original" +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La paperera està buida" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Reverteix a l'original" +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Reverteix les edicions e_xternes" +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "S'estan suprimint les fotografies" -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Reverteix a la fotografia mestra" +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " +"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " +"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell." -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori" +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la " +"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació " +"comproveu el Wiki del Shotwell a %s." -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori" +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " +"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " +"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió " +"de %s i torneu a importar les fotografies." -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..." +#: ../src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del " +"Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfés" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "S'està carregant el Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Camí a les dades privades del Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refés" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORI" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "Refés" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"No monitoritzis el directori de la biblioteca en mode d'execució per canvis" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..." +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "No mostris la barra de progrés d'inici" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment" +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FITXER]" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "Esdeveniment _nou" +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " +"disponibles de la línia d'ordres.\n" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "Esdeveniment nou" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No s'han pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mou les fotografies" +#: ../src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajusta la mida de les miniatures" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment" +#: ../src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Augmenta la mida de les miniatures" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combina els esdeveniments" +#: ../src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Redueix la mida de les miniatures" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "Combina" +#: ../src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordena les _fotografies" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combina els esdeveniments en un únic esdeveniment" +#: ../src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reprodueix el vídeo" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Estableix la puntuació" +#: ../src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema" -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "Estableix la puntuació" +#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolupador" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia" +#: ../src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Mostra el comentari de cada foto" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "_Incrementa" +#: ../src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Incrementa la puntuació" +#: ../src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Per _títol" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Redueix" +#: ../src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordena les fotografies per títol" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Redueix la puntuació" +#: ../src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Per _data d'exposició" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sense puntuació" +#: ../src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "Sense puntuació" +#: ../src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Per _puntuació" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació" +#: ../src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordena les fotografies per puntuació" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "S'està establint com sense puntuació" +#: ../src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Per nom de _fitxer" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Suprimeix totes les puntuacions" +#: ../src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Ordena les fotografies per nom de fitxer" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rebutjada" +#: ../src/MediaPage.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "Rebutjada" +#: ../src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Cap fotografia/vídeo" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Puntua com a rebutjada" +#: ../src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "No s'han trobat fotos o vídeos que coincideixin amb el filtre actual" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "S'està establint com a rebutjada" +#: ../src/Page.vala:2568 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Fotografia anterior" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Només les _rebutjades" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Fotografia següent" -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Només les rebutjades" +#: ../src/PhotoPage.vala:1845 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s" -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades" +#: ../src/PhotoPage.vala:3229 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Totes més les _rebutjades" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Totes les fotografies" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixa (%d%%)" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostra totes les fotografies" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mitjana (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puntuacions" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Màxima (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtra les fotografies" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtra les fotografies" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplica" +#: ../src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "modificat" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplica" +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Omple tota la pàgina" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Fes un duplicat de la fotografia" +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imatges per pàgina" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exporta..." +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imatges per pàgina" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimeix..." +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imatges per pàgina" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blica..." +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imatges per pàgina" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publica a diversos llocs web" +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imatges per pàgina" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Edita el _títol..." +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imatges per pàgina" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Edita el _comentari..." +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "polzades" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Edita el comentari..." +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Edita el _comentari de l'esdeveniment..." +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Paràmetres de la imatge" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Ajusta la data i l'hora..." +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "S'està imprimint..." -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajusta la data i l'hora" +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Afegeix e_tiquetes..." +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Avui" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Afegeix etiquetes..." +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ahir" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "Afegeix etiquetes" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elements:" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Obre amb un editor e_xtern" +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d esdeveniment" +msgstr[1] "%d esdeveniments" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "Envia _a..." +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Enviar _a..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Des de:" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_Cerca..." +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Durada:" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves " -"etiquetes" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segons" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "_Senyala" +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Treu el senyalador" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s" +#: ../src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Mida del fitxer:" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»" +#: ../src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desenvolupament actual:" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Mida original:" -#: ../src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»" +#: ../src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Fabricant de la càmera:" -#: ../src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»" +#: ../src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model de la càmera:" -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta" +#: ../src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Flaix:" -#: ../src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Can_via el nom de l'etiqueta «%s»..." +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distància focal:" -#: ../src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»" +#: ../src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data d'exposició:" -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Canvia el nom..." +#: ../src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Temps d'exposició:" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modi_fica les etiquetes..." +#: ../src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Desplaçament de l'exposició:" -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modifica les etiquetes" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiqueta la fotografia com a «%s»" +#: ../src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiqueta les fotografies com a «%s»" +#: ../src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Programari:" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la _fotografia" +#: ../src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informació ampliada" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les _fotografies" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "S'està preparant per pujar" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "S'està pujant %d de %d" -#: ../src/Resources.vala:402 +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:" -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja " -"existeix." +"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne " +"un del menú de sobre." -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "S'han publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats." -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "Cerca desada" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "S'han publicat correctament els vídeos seleccionats." -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "Suprimeix la cerca" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "S'han publicat correctament les fotografies seleccionades." -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Edita..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat." -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "Ca_nvia el nom..." - -#: ../src/Resources.vala:422 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»" - -#: ../src/Resources.vala:426 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Suprimeix la cerca «%s»" - -#: ../src/Resources.vala:584 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Puntua com a %s" - -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Estableix la puntuació a %s" - -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "S'està establint la puntuació a %s" - -#: ../src/Resources.vala:588 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostra %s" - -#: ../src/Resources.vala:589 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s" - -#: ../src/Resources.vala:590 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s o millor" - -#: ../src/Resources.vala:591 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostra només les de %s o millors" - -#: ../src/Resources.vala:592 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor" - -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera" - -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca" - -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaura" - -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca" - -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers" - -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers" - -#: ../src/Resources.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s" - -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Suprimeix de la biblioteca" - -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mou a la paperera" - -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecciona-ho _tot" - -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecciona tots els elements" - -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada." -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %l de %b de %Y" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "S'està recollint la informació del compte..." -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %l de %d" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "S'està entrant..." -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%l de %Y" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publica les fotografies" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Projecció de diapositives" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publica les fotografies _a:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Senyalat" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publica vídeos" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografies" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publica vídeos _a:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publica fotografies i vídeos" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografies RAW" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publica fotografies i vídeos _a" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotografies RAW" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No s'ha pogut publicar" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Valoració" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Enrere" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Vés a la fotografia anterior" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Fes una pausa" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives" - -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Següent" +"El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un " +"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu " +"Edita les preferències de %s i habiliteu un o més dels connectors de " +"publicació a la pestanya Connectors." -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Vés a la fotografia següent" +# N.T.: Títol d'un grup de connectors +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicació" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives" +#: ../src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor fotogràfic" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies." +#: ../src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualitzador fotogràfic" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" +#: ../src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Gi_ra a la dreta" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continua la presentació de diapositives" +#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Gira" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "sense títol" +#: ../src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Gira a la dreta" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exporta vídeos" +#: ../src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" +"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Càmeres" +#: ../src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Gira a _l'esquerra" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de " -"fitxers." +#: ../src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Gira a l'esquerra" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat" +#: ../src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat" +#: ../src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverteix horit_zontalment" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..." +#: ../src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inverteix horitzontalment" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importa les _seleccionades" +#: ../src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverteix verti_calment" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca" +#: ../src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inverteix verticalment" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Importa-les _totes" +#: ../src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_Quant a" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca" +#: ../src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplica" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi " -"accedir. Voleu continuar?" +#: ../src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "_Endavant" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmunta-la" +#: ../src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmunteu la càmera." +#: ../src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Surt de la _pantalla completa" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a " -"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que " -"l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar." +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera." +#: ../src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "_Següent" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n" -"%s" +#: ../src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acord" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "S'està desmuntant..." +#: ../src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Reprodueix" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies" +#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferè_ncies" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "S'està recollint la previsualització de %s" +#: ../src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "An_terior" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No es pot blocar la càmera: %s" +#: ../src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimeix" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?" +#: ../src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?" +#: ../src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "Actualit_za" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?" +#: ../src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "Rever_teix" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?" -msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?" +#: ../src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "_Anomena i desa" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera" +#: ../src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordre _ascendent" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera a causa d'errors." -msgstr[1] "" -"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera a causa d'errors." +#: ../src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordre d_escendent" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Dades de les importacions" +#: ../src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "A_tura" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de dades %s" +#: ../src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "Rec_upera" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:" +#: ../src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Mida _normal" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent." +#: ../src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Millor e_ncaix" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n" -"\n" -"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu " -"de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu " -"habilitar els connectors al diàleg de preferències." +#: ../src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Millora" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Fitxer de base de dades:" +#: ../src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Millora" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" +#: ../src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importa des de l'aplicació" +#: ../src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copia els ajustaments de color" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "_Tanca" +#: ../src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copia els ajustaments de color" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error " -"%d" +#: ../src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copia els ajustaments de color aplicats a la foto" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n" -" %s" +#: ../src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Enganxa els ajustaments de color" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n" -" %s\n" -"\n" -"L'error ha estat: \n" -"%s" +#: ../src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Enganxa els ajustaments de color" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" +#: ../src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplica els ajustaments de color copiats a les fotos seleccionades" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Desa la fotografia" +#: ../src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "Es_capça" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Anomena i _desa..." +#: ../src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Escapça" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" +#: ../src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Escapça la mida de la fotografia" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador" +#: ../src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Adreça" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" +#: ../src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Adreça la fotografia" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "No existeix %s." +#: ../src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Ulls vermells" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no és un fitxer." +#: ../src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ulls vermells" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n" -"%s." +#: ../src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "De_sa'n una còpia" +#: ../src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajusta" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" +#: ../src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajusta" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tanca _sense desar" +#: ../src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" +#: ../src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Reverteix a l'original" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Anomena i desa" +#: ../src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Reverteix a l'original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia" +#: ../src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverteix les edicions e_xternes" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia" +#: ../src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Reverteix a la fotografia mestra" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada" +#: ../src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sense límits" +#: ../src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#: ../src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: ../src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfés" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" +#: ../src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refés" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" +#: ../src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Refés" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)" +#: ../src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)" +#: ../src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: ../src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: ../src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "Esdeveniment _nou" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells" +#: ../src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Esdeveniment nou" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada" +#: ../src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mou les fotografies" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reinicia" +#: ../src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturació:" +#: ../src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combina els esdeveniments" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" +#: ../src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Combina" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: ../src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combina els esdeveniments en un únic esdeveniment" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -msgid "Shadows:" -msgstr "Ombres:" +#: ../src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Estableix la puntuació" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -msgid "Highlights:" -msgstr "Realçats:" +#: ../src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Estableix la puntuació" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reinicialitza els colors" +#: ../src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original" +#: ../src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "_Incrementa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: ../src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Incrementa la puntuació" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: ../src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Redueix" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturació" +#: ../src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Redueix la puntuació" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposició" +#: ../src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sense puntuació" + +#: ../src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Sense puntuació" + +#: ../src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -msgid "Shadows" -msgstr "Ombres" +#: ../src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "S'està establint com sense puntuació" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -msgid "Highlights" -msgstr "Realçats" +#: ../src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Suprimeix totes les puntuacions" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansió del contrast" +#: ../src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rebutjada" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle:" +#: ../src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Rebutjada" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Esdeveniments" +#: ../src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntua com a rebutjada" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" -msgstr[1] "%d fotografies/vídeos" +#: ../src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "S'està establint com a rebutjada" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Cap esdeveniment" +#: ../src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Mostra el comentari per cada esdeveniment" +#: ../src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Només les _rebutjades" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Sense esdeveniments" +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Només les rebutjades" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "No s'han trobat esdeveniments" +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Tots els esdeveniments" +#: ../src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Totes més les _rebutjades" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Sense data" +#: ../src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: ../src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Totes les fotografies" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#. Button tooltip +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostra totes les fotografies" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuacions" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#: ../src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "S'està important..." +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtra les fotografies" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "A_tura la importació" +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtra les fotografies" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Atura la importació de fotografies" +#: ../src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "S'està preparant per importar..." +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplica" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "S'ha importat %s" +#: ../src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Darrera importació" +#: ../src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Fes un duplicat de la fotografia" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importa des d'una carpeta..." +#: ../src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exporta..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca" +#: ../src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimeix..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importa des de l'_aplicació..." +#: ../src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blica..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordena els es_deveniments" +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Publica" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Buida la _paperera" +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publica a diversos llocs web" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera" +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Edita el _títol..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia" +#. Button label +#: ../src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Edita el títol" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Cerca" +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Edita el _comentari..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca" +#. Button label +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Edita el comentari..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Cerca no_va desada..." +#: ../src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Edita el _comentari de l'esdeveniment..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografies" +#: ../src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajusta la data i l'hora..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "E_sdeveniments" +#: ../src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajusta la data i l'hora" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informació _bàsica" +#: ../src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Afegeix e_tiquetes..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció" +#: ../src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Afegeix etiquetes..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informació am_pliada" +#. Dialog title +#: ../src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Afegeix etiquetes" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció" +#: ../src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Obre amb un editor e_xtern" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barra de _cerca" +#: ../src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostra la barra de cerca" +#: ../src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "Envia _a..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Barra lateral" +#: ../src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Enviar _a..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Mostra la barra lateral" +#: ../src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cerca..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importa des d'una carpeta" +#: ../src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Cerca" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Buida la paperera" +#: ../src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves " +"etiquetes" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "S'està buidant la paperera..." +#: ../src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Senyala" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"El Shotwell està configurat per importar les fotos al vostre directori " -"d'inici.\n" -"Us recomanem canviar això a Edita %s Preferències.\n" -"Voleu continuar la importació de les fotos?" +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Treu el senyalador" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicació de la biblioteca" +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori." +#: ../src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..." +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: ../src/Resources.vala:348 +#, fuzzy +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Afegeix etiquetes" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..." +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..." +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..." +#: ../src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Manquen fitxers" +#: ../src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Can_via el nom de l'etiqueta «%s»..." -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "S'està suprimint..." +#: ../src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Paperera" +#: ../src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Canvia el nom..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La paperera està buida" +#: ../src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modi_fica les etiquetes..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modifica les etiquetes" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "S'estan suprimint les fotografies" +#: ../src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta la fotografia com a «%s»" -#: ../src/main.vala:54 +#: ../src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " -"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " -"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell." +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta les fotografies com a «%s»" -#: ../src/main.vala:59 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la " -"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació " -"comproveu el Wiki del Shotwell a %s." +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»" -#: ../src/main.vala:65 +#: ../src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del " -"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta " -"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió " -"de %s i torneu a importar les fotografies." +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»" -#: ../src/main.vala:71 +#: ../src/Resources.vala:388 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del " -"Shotwell: %s" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la _fotografia" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "S'està carregant el Shotwell" +#: ../src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les _fotografies" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Camí a les dades privades del Shotwell" +#: ../src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORI" +#: ../src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +#: ../src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" -"No monitoritzis el directori de la biblioteca en mode d'execució per canvis" - -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "No mostris la barra de progrés d'inici" - -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FITXER]" +"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja " +"existeix." -#: ../src/main.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions " -"disponibles de la línia d'ordres.\n" +"No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/Resources.vala:405 +msgid "Saved Search" +msgstr "Cerca desada" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Suprimeix la cerca" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixa (%d%%)" +#: ../src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Edita..." -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "Ca_nvia el nom..." + +#: ../src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mitjana (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:418 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Suprimeix la cerca «%s»" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Màxima (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntua com a %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Estableix la puntuació a %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "S'està establint la puntuació a %s" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostra %s" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -# N.T.: Títol d'un grup de connectors -msgid "Publishing" -msgstr "Publicació" +#: ../src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "S'està preparant per pujar" +#: ../src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o millor" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: ../src/Resources.vala:583 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "S'està pujant %d de %d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostra només les de %s o millors" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne " -"un del menú de sobre." +#: ../src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "S'han publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats." +#: ../src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "S'han publicat correctament els vídeos seleccionats." +#: ../src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaura" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "S'han publicat correctament les fotografies seleccionades." +#: ../src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat." +#: ../src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada." +#: ../src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "S'està recollint la informació del compte..." +#: ../src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "S'està entrant..." +#: ../src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Suprimeix de la biblioteca" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publica les fotografies" +#: ../src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mou a la paperera" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publica les fotografies _a:" +#: ../src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecciona-ho _tot" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publica vídeos" +#: ../src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecciona tots els elements" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publica vídeos _a:" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:772 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publica fotografies i vídeos" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:777 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publica fotografies i vídeos _a" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:781 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %l de %b de %Y" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "No s'ha pogut publicar" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:786 ../src/Resources.vala:796 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %l de %d" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un " -"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu " -"Edita les preferències de %s i habiliteu un o més dels connectors de " -"publicació a la pestanya Connectors." +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:791 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%l de %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Projecció de diapositives" #: ../src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" @@ -4868,14 +4589,98 @@ msgstr "Estat del senyalador" msgid "Photo state" msgstr "Estat de la foto" +#. Rating button +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 ../src/SearchFilter.vala:999 +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" + #: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Data" +#: ../src/SearchFilter.vala:600 ../src/SearchFilter.vala:601 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografies RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:607 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografies RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:948 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: ../src/SearchFilter.vala:959 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:965 +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + #: ../src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "_Etiqueta nova..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Enrere" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Vés a la fotografia anterior" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Fes una pausa" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Vés a la fotografia següent" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Reprodueix" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continua la presentació de diapositives" + #: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Transicions de la presentació de diapositives" @@ -4896,200 +4701,312 @@ msgstr "Aleatori" msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Estableix com a fons d'escriptori" +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "sense títol" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exporta vídeos" + +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Utilitza per a l'escriptori" +#~ msgid "Go _Back" +#~ msgstr "_Enrere" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig" +#~ msgid "_Login" +#~ msgstr "_Connecta" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori" +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Messatge d'introducció reemplaçat en temps d'execució" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Mostra cada fotografia durant" +#~ msgid "_Gallery3 URL:" +#~ msgstr "URL _Gallery3:" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "període de temps" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "_Nom d'usuari:" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori" +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Contrasenya:" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Quan de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori" +#~ msgid "API _Key:" +#~ msgstr "_Clau API:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nom de la cerca:" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "o" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "_Coincideix" +#~ msgid "A _new album" +#~ msgstr "Un àlbum _nou" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "amb el següent:" +#~ msgid "An _existing album" +#~ msgstr "Un àlbum e_xistent" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Mida de la imatge impresa" +#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#~ msgstr "" +#~ "Sup_rimeix les dades d'ubicació, d'etiquetes i d'identificació de la " +#~ "càmera abans de la càrrega." -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilitza una mida es_tàndard:" +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "«S'està publicant a $url com $username» (completat al codi de l'aplicació)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:" +#~ msgid "Scaling constraint:" +#~ msgstr "Constant d'e_scala:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr " píxels" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Mida _automàtica:" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etiqueta" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 -msgid "Titles" -msgstr "Títols" +#~ msgid "Blogs:" +#~ msgstr "Blogs:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge" +#~ msgid "Photo _size:" +#~ msgstr "_Mida de la fotografia:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolució de píxels" +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Actualment esteu connectat al rajce com a $name" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Imprimeix la fotografia en:" +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype apareixeran a" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 -msgid "pixels per inch" -msgstr "píxels per polzada" +#~ msgid "_Albums (or write new):" +#~ msgstr "À_lbums (o escriviu-ne un de nou):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferències del Shotwell" +#~ msgid "Access _type:" +#~ msgstr "_Tipus d'accés:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "white" -msgstr "blanc" +#~ msgid "Disable _comments" +#~ msgstr "Inhabilita els _comentaris" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "black" -msgstr "negre" +#~ msgid "_Forbid downloading original photo" +#~ msgstr "_Prohibeix baixar la fotografia original" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca" +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Públic" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadades" +#~ msgid "Publish to an e_xisting album:" +#~ msgstr "Public_a a un àlbum existent:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies" +#~ msgid "Create a _new album named:" +#~ msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:" + +#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +#~ msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:" + +#~ msgid "" +#~ "_Remove location, camera, and other identifying information before " +#~ "uploading" +#~ msgstr "" +#~ "Sup_rimeix la ubicació, càmera i qualsevol altra informació " +#~ "identificativa abans de la càrrega" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +#~ "your Web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu " +#~ "al Flickr en el navegador web." + +#~ msgid "Authorization _Number:" +#~ msgstr "_Número d'autorització:" + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "_Llista l'àlbum en una galeria pública" + +#~ msgid "Photo _size preset:" +#~ msgstr "Mida p_redeterminada de les fotografies:" + +#~ msgid "_URL of your Piwigo photo library" +#~ msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo" + +#~ msgid "User _name" +#~ msgstr "_Nom d'usuari" + +#~ msgid "_Remember Password" +#~ msgstr "_Recorda la contrasenya" + +#~ msgid "An _existing category:" +#~ msgstr "Una categoria _existent:" + +#~ msgid "Photos will be _visible by:" +#~ msgstr "Les fotografies seran _visibles per a:" + +#~ msgid "Photo size:" +#~ msgstr "Mida de la fotografia:" + +#~ msgid "within category:" +#~ msgstr "a la categoria:" + +#~ msgid "Album comment:" +#~ msgstr "Comentari de l'àlbum:" + +#~ msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#~ msgstr "" +#~ "S_i el títol està definit i el comentari no ho està, es farà servir el " +#~ "títol com a comentari" + +#~ msgid "_Do no upload tags" +#~ msgstr "_No pugis les etiquetes" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "Surt" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +#~ msgid "Video privacy _setting:" +#~ msgstr "_Paràmetres de la privacitat dels vídeos:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importa fotografies a:" +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "_Fons:" +#~ msgid "No photos/videos found" +#~ msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo" + +#~ msgid "Set as Desktop Background" +#~ msgstr "Estableix com a fons d'escriptori" + +#~ msgid "Use for Desktop" +#~ msgstr "Utilitza per a l'escriptori" + +#~ msgid "Use for Lock Screen" +#~ msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig" + +#~ msgid "Set as Desktop Slideshow" +#~ msgstr "Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori" + +#~ msgid "Show each photo for" +#~ msgstr "Mostra cada fotografia durant" + +#~ msgid "period of time" +#~ msgstr "període de temps" + +#~ msgid "Generate desktop background slideshow" +#~ msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori" + +#~ msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +#~ msgstr "Quan de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori" + +#~ msgid "_Name of search:" +#~ msgstr "_Nom de la cerca:" + +#~ msgid "_Match" +#~ msgstr "_Coincideix" + +#~ msgid "of the following:" +#~ msgstr "amb el següent:" + +#~ msgid "Printed Image Size" +#~ msgstr "Mida de la imatge impresa" + +#~ msgid "Use a _standard size:" +#~ msgstr "Utilitza una mida es_tàndard:" + +#~ msgid "Use a c_ustom size:" +#~ msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:" + +#~ msgid "_Match photo aspect ratio" +#~ msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia" + +#~ msgid "_Autosize:" +#~ msgstr "Mida _automàtica:" + +#~ msgid "Titles" +#~ msgstr "Títols" + +#~ msgid "Print image _title" +#~ msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge" + +#~ msgid "Pixel Resolution" +#~ msgstr "Resolució de píxels" + +#~ msgid "_Output photo at:" +#~ msgstr "_Imprimeix la fotografia en:" + +#~ msgid "pixels per inch" +#~ msgstr "píxels per polzada" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Preferències del Shotwell" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "blanc" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "negre" + +#~ msgid "_Watch library directory for new files" +#~ msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca" + +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadades" + +#~ msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +#~ msgstr "" +#~ "Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Mostra" + +#~ msgid "_Import photos to:" +#~ msgstr "_Importa fotografies a:" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Fons:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 # N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg -msgid "Importing" -msgstr "Importació" +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Importació" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Estructura dels directoris:" +#~ msgid "_Directory structure:" +#~ msgstr "_Estructura dels directoris:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patró:" +#~ msgid "_Pattern:" +#~ msgstr "_Patró:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Exemple:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "_Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules" +#~ msgid "R_ename imported files to lowercase" +#~ msgstr "_Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Revelador RAW" +#~ msgid "RAW Developer" +#~ msgstr "Revelador RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "De_fault:" -msgstr "Per de_fecte:" +#~ msgid "De_fault:" +#~ msgstr "Per de_fecte:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:" +#~ msgid "E_xternal photo editor:" +#~ msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:" +#~ msgid "External _RAW editor:" +#~ msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External Editors" -msgstr "Editors externs" +#~ msgid "External Editors" +#~ msgstr "Editors externs" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Connectors" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retard:" +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Retard:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecte de _transició:" +#~ msgid "_Transition effect:" +#~ msgstr "Efecte de _transició:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "R_etard de transició:" +#~ msgid "Transition d_elay:" +#~ msgstr "R_etard de transició:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostra el t_ítol" +#~ msgid "Show t_itle" +#~ msgstr "Mostra el t_ítol" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 -msgid "seconds" -msgstr "segons" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "segons" #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "_Suprimeix només" -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Importar mitjans _de:" - #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "" #~ "El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta " diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo new file mode 100644 index 0000000..13bd95e Binary files /dev/null and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo new file mode 100644 index 0000000..9d6eec9 Binary files /dev/null and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo new file mode 100644 index 0000000..fd7706e Binary files /dev/null and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4cb500f..74249fb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -42,12 +42,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-11 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-14 22:12+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-02 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 10:49+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -55,1345 +55,2806 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " -"verfügbar" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Populäre Fotoverwaltung" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-" -"Dienst an- und abgemeldet.\n" -"\n" -"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell " -"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut." - -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen" +"Shotwell ist eine einfach zu bedienende, schnelle Fotoverwaltung, die für " +"die GNOME-Arbeitsumgebung entworfen wurde. Sie können Fotos von Ihrer Kamera " +"oder einem Datenträger importieren, diese nach Datum oder Thematik ordnen " +"und Bewertungen vergeben. Außerdem bietet Shotwell grundlegende " +"Möglichkeiten zur Bildbearbeitung, wie beispielsweise Zuschneiden, Rote-" +"Augen-Korrektur, Farbabgleich und Begradigen. Der zerstörungsfreie " +"Fotoeditor verändert Ihre ursprünglichen Aufnahmen nicht, so dass Sie " +"wesentlich freier damit experimentieren und Fehler korrigieren können." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Wenn Shotwell eingerichtet ist, können Sie Ihre Fotos zu verschiedenen " +"Webseiten hochladen, wie beispielsweise Facebook, Flickr, Picasa (Google " +"Plus) und weitere." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Christian Kirbach , 2014, 2015, 2016\n" -"Mario Blättermann " +"Shotwell unterstützt JPEG, PNG, TIFF und eine Reihe von RAW-Dateiformaten." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotoverwaltung" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Herzlich willkommen zum Importdienst für F-Spot-Bibliotheken.\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das " -"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein " -"manuelles Auswählen einer F-Spot-Datenbankdatei." +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Ihre Fotos organisieren" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Herzlich Willkommen zum Importdienst für F-Spot-Bibliotheken.\n" -"\n" -"Bitte wählen Sie eine F-Spot-Datenbankdatei." +"Album;Kamera;Kameras;Zuschneiden;Bearbeiten;Verbessern;Exportieren;Galerie;" +"Bild;Bilder;Importieren;Organisieren;Verwalten;Foto;Fotografien;Drucken;" +"Veröffentlichen;Drehen;Teilen;Freigeben;Stichworte;Video;Facebook;Flickr;" +"Picasa;Youtube;Piwigo;" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot-Datenbank wählen:" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell Fotobetrachter" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotobetrachter" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "Authentifizierungs-Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Authentifizierungs-Token für die Anmeldung bei Yandex-Fotki." + +# https://de.wikipedia.org/wiki/Security-Token +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Token zum Zugriff auf Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Sicherheits-Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Sicherheits-Token zum Signieren von OAuth-Anfragen" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "Standardgröße" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Die ausgewählte F-Spot-Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei " -"existiert nicht oder ist keine F-Spot-Datenbank." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Tumblr " +"hochgeladen werden sollen" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "Standard-Blog" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Der Name des Standard-Blogs des Benutzers, falls vorhanden" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce-Adresse" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Adresse des Rajce-Servers" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "Benutzername" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Benutzername für die Anmeldung bei Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "Benutzer-Token, falls gespeichert." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "Letzte Kategorie" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Die zuletzt in Rajce ausgewählte Kategorie." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "Letzte Bildgröße" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"Die ausgewählte F-Spot-Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese " -"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt." +"Ein Zahlencode, der die Größe des letzten Fotos darstellt, das zu Rajce " +"hochgeladen wurde." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "Merken" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Legt fest, ob die letzte Anmeldung gespeichert werden soll." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "Album verbergen" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Legt fest, ob das neu erstellte Rajce-Album verborgen werden soll." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "Album im Browser öffnen" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Beim Lesen der ausgewählten F-Spot-Datenbank trat ein Fehler auf: Die " -"Tabelle »Tags« konnte nicht gelesen werden." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +"Legt fest, ob das Zielalbum direkt nach dem Hochladen von Fotos im Browser " +"geöffnet werden soll." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "Sensible Informationen entfernen" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Beim Lesen der ausgewählten F-Spot-Datenbank trat ein Fehler auf: Die " -"Tabelle »Fotos« konnte nicht gelesen werden." +"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Rajce entfernt werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "Grundlegende Informationen anzeigen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot-Datenbank gefunden und importiert diese " -"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt.\n" -"\n" -"Sie können diesen Dialog schließen und Shotwell nun benutzen, während im " -"Hintergrund noch der Import läuft." +"Legt fest, ob die grundlegenden Informationen angezeigt werden sollen oder " +"nicht." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot-Bibliothek: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "Erweiterte Informationen anzeigen" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Import wird vorbereitet" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Legt fest, ob das Fenster für die erweiterten Informationen angezeigt werden " +"soll oder nicht." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Kerndaten-Importdienst" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3-Veröffentlichungsmodul" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Legt fest, ob die Seitenleiste angezeigt werden soll oder nicht." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Sie sind gerade nicht bei Gallery angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Gallery3-Konto besitzen, um den Anmeldevorgang " -"abzuschließen." +"Legt fest, ob die untere Werkzeugleiste angezeigt werden soll oder nicht." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "Suchleiste anzeigen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Vorgabeordner für Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Legt fest, ob die Such- und Filterleiste angezeigt werden soll oder nicht." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "Bildtitel anzeigen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Die Datei »%s« wird in dieser Gallery3-Instanz möglicherweise nicht " -"unterstützt, oder ist zu groß." +"Legt fest, ob Bildtitel unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten " +"angezeigt werden sollen oder nicht." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "Kommentare zu den Fotos anzeigen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"Beachten Sie, dass Gallery3 nur Video-Formate unterstützt, die auch von " -"Flowplayer unterstützt werden." +"Legt fest, ob Kommentare unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten " +"angezeigt werden sollen oder nicht." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "Kommentare zu den Ereignissen anzeigen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf %s ist nicht möglich." +"Legt fest, ob Kommentare unter den Vorschaubildern in Ereignisansichten " +"angezeigt werden sollen oder nicht." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"Geben Sie die Adresse Ihrer Gallery3-Fotobibliothek an, sowie Ihren " -"Benutzernamen und Passwort (oder API-Schlüssel) für das mit Ihrer Bibliothek " -"verbundene Gallery3-Benutzerkonto." +"Legt fest, ob Stichworte unter den Vorschaubildern in Sammlungsansichten " +"angezeigt werden sollen oder nicht." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." msgstr "" -"Benutzername und Passwort oder API-Schlüssel sind inkorrekt. Um es nochmals " -"zu versuchen, geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort unterhalb " -"erneut ein." +"Legt fest, ob Bewertungen als überlagerte Markierung angezeigt werden sollen " +"oder nicht." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "Filterstufe für Bewertungen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"Die eingegebene Adresse scheint nicht im Hauptordner der Gallery3-Instanz zu " -"sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie korrekt eingegeben haben und " -"dass Sie keine nachfolgenden Bestandteile haben (z.B.: index.php)." +"Legt fest, wie Fotos anhand deren Bewertung gefiltert werden sollen: 1: " +"Abgelehnt oder besser, 2: Nicht bewertet oder beser, 3: Eins oder besser, 4: " +"Zwei oder besser, 5: Drei oder besser, 6: Vier oder besser, 7: Fünf oder " +"besser." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Unbekannter Benutzer" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "Ereignisse absteigend sortieren" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Seite nicht gefunden" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Legt fest, ob Ereignisse aufsteigend sortiert werden sollen, anderenfalls " +"absteigend." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "Fotos in der Bibliothek aufsteigend sortieren" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Rajce auf. Bitte versuchen Sie es " -"erneut." +"Legt fest, ob Fotos in der Bibliothek aufsteigend sortiert werden sollen, " +"anderenfalls absteigend." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für Ihr Rajce-Konto ein." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "Kriterien für Fotosortierung" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "E-Mail und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Ein Zahlencode, der die Sortierkriterien für Fotos in Bibliotheksansichten " +"darstellt." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Ungültige Benutzer-E-Mail oder Passwort" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "Fotos in Ereignissen aufsteigend sortieren" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_E-Mail-Adresse" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Legt fest, ob Fotos in Ereignissen aufsteigend sortiert werden sollen, " +"anderenfalls absteigend." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Passwort" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Kriterien für Fotosortierung in Ereignissen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "Dauerhaft _merken" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Legt die Sortierkriterien für Fotos in Ereignissen fest." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "Zeitangaben im 24-Stunden-System" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "Album _verbergen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Legt fest, ob Zeiten im 24-Stunden-Format angegeben werden sollen, " +"anderenfalls im AM/PM-Format." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "Relative Zeit zwischen Fotos erhalten" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotos werden erscheinen in:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Legt fest, ob beim Anpassen der Zeitstempel von Fotos die relative Zeit " +"erhalten bleiben soll, anderenfalls werden alle Fotos auf die gleiche Zeit " +"gesetzt." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_einem vorhandenem Album:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "Originale Bilddateien verändern" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "einem _neuen Album:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Legt fest, ob beim Anpassen der Zeitstempel von Fotos die Originaldateien " +"ebenfalls verändert werden sollen, oder die Zeitstempel nur in der Datenbank " +"verändert werden." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "Begrüßungsdialog beim Start anzeigen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Veröffentlichen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Legt fest, ob dem Start ein Begrüßungsdialog angezeigt werden soll oder " +"nicht." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "A_bmelden" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "Position der Seitenleiste" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Größe der Seitenleiste in Pixel" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 Pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "Vorschaubild-Skalierung" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 Pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Vorschaubild-Skalierung im Bereich von 72 bis 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 Pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "Anheften-Status der Werkzeugleiste" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "" -"»%s« ist keine gültige Antwort auf eine OAuth-Authentifizierungsanfrage" +"Legt fest, ob die Werkzeugleiste im Vollbildmodus angeheftet werden soll " +"oder nicht." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): kann nicht gestartet werden; das Werkzeug zum " -"Veröffentlichen ist nicht neu startbar." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." msgstr "" -"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für das mit Tumblr verbundene " -"Konto ein." +"Eine Farbe der Graustufenskala, die als Hintergrundfarbe verwendet werden " +"soll." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "Auswahlstatus für »Bereits importierte Fotos verbergen«" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." msgstr "" -"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" +"Der zuletzt verwendete Status der Option »Bereits importierte Fotos " +"verbergen« der Importseite." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "Verzögerung" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Verzögerung des Bildwechsels in einer Diaschau (in Sekunden)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "Übergangsverzögerung" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n" -"\n" +"Die Dauer eines Übergangs zwischen Fotos (in Sekunden) in einer Diaschau" -# Ich nehme mir hier mal die Freiheit, die im Deutschen übliche Transkription der kyrillischen Schrift anstelle der englischen zu verwenden. -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Jewgeni Poljakow " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "Übergangseffekt-Kennung" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Der Name des Übergangseffekts, der zwischen Fotos während einer Diaschau " +"angewendet werden soll" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "Titel anzeigen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" +"Legt fest, ob der Titel einer Bildes in einer Diaschau angezeigt werden soll" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Zurück gehen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "Bibliotheksfenster maximieren" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Anmelden" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Legt fest, ob das Bibliotheksfenster maximiert ist oder nicht." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Eingangsnachricht, die zur Laufzeit ersetzt werden soll" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "Breite des Bibliotheksfensters" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3-Adresse:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Die zuletzt gespeicherte Breite des Bibliotheksfensters der Anwendung." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Ben_utzername:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "Höhe des Bibliotheksfensters" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Die zuletzt gespeicherte Höhe des Bibliotheksfensters der Anwendung." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API-_Schlüssel:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "Direktbearbeitungsfenster maximieren" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "oder" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Legt fest, ob das Direktbearbeitungsfenster maximiert werden soll oder nicht." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Ein _neues Album" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "Breite des Direktbearbeitungsfensters" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Ein _vorhandenes Album" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" +"Die zuletzt gespeicherte Breite des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "Höhe des Direktbearbeitungsfensters" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "" -"Ort, Kamera und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " -"_entfernen" +"Die zuletzt gespeicherte Höhe des Direktbearbeitungsfensters der Anwendung." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "Unter $url als $username veröffentlichen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "Position des Seitenleistentrenners" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Skalierungsbeschränkung:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"Die zuletzt gespeicherte Position des Trenners zwischen der Werkzeugleiste " +"und der Ansicht im Bibliotheksfenster der Anwendung." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "Pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "Import-Ordner" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprüngliche Größe" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Ordner, in dem die importierten Fotodateien abgelegt werden." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breite oder Höhe" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien überwachen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "Beschriftung" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Legt fest, ob die zum Bibliotheksordner hinzugefügten Dateien automatisch " +"importiert werden sollen." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "Metadaten in Master-Dateien schreiben" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Bild_größe:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Legt fest, ob geänderte Metadaten (Stichworte, Titel usw.) in die Master-" +"Datei geschrieben werden sollen." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Sie sind bei Rajce als $name angemeldet" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "Dateinamen in Kleinschreibung" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype erscheint in" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Legt fest, ob Shotwell beim Import von Fotodateien alle Dateinamen in " +"Kleinbuchstaben umwandeln soll" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "Muster für Ordnernamen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "Zugriffs_typ:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Eine Zeichenkette, die als Namensmuster beim Benennen der importierten Foto-" +"Ordner verwendet werden soll." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "_Kommentare deaktivieren" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "Benutzerdefiniertes Muster für Ordnernamen" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Eine Zeichenkette, die als benutzerdefiniertes Namensmuster beim Benennen " +"der importierten Foto-Ordner verwendet werden soll." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "RAW developer default" +msgstr "Standard-RAW-Entwickler" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Freunde" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Vorgabe für den durch Shotwell zu verwendenden RAW-Entwickler." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" +"Das im Menü am häufigsten ausgewählte Seitenverhältnis beim Zuschneiden." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Ein Zahlencode, der das im Menü am häufigsten ausgewählte Seitenverhältnis " +"beim Zuschneiden darstellt." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" +"Erster Wert (Zähler) des am häufigsten verwendeten benutzerdefinierten " +"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" -"\n" -"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " -"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " -"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " -"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " -"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann." +"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die die zuletzt genutzte und " +"gespeicherte Höhe des Zuschnittverhältnisses darstellt." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" +"Zweiter Wert (Nenner) des am häufigsten verwendeten benutzerdefinierten " +"Seitenverhältnisses beim Zuschneiden." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " -"wieder abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten " -"es neu und versuchen es dann erneut." +"Eine von Null verschiedene, positive Ganzzahl, die das zuletzt genutzte und " +"gespeicherte Zuschnittverhältnis darstellt." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 Pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "external photo editor" +msgstr "Externer Foto-Editor" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Groß (2048 Pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von Fotos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "external raw editor" +msgstr "Externer RAW-Editor" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Album wird erstellt …" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Externe Anwendung zum Bearbeiten von RAW-Fotos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "last used publishing service" +msgstr "Zuletzt genutzter Veröffentlichungsdienst" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" -"\n" +"Ein Zahlencode, der den letzten Dienst darstellt, bei dem Fotos " +"veröffentlicht wurden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "default publishing service" +msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienst" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Größe zum Hochladen:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "access token" +msgstr "Zugriffs-Token" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Nur mich" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "OAuth-Token für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Alle" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "Benutzerkennung" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" -"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr " -"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr " -"zu verbinden." +"Benutzerkennung für die aktuell laufende Facebook-Sitzung, falls vorhanden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "Benutzername" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Name des aktuell angemeldeten Facebook-Benutzers, falls vorhanden" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "Code für Standardgröße" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und " -"abgemeldet.\n" -"Um weiterhin auf Flickr zu veröffentlichen zu können, beenden Sie Shotwell, " -"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …" +"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Facebook " +"hochgeladen werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." +"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Facebook entfernt werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Autorisierung wird bestätigt …" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" -"\n" +"Authentifizierungs-Token für den aktuell angemeldeten Facebook-Benutzer, " +"falls vorhanden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " -"limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." -msgstr[1] "" -"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " -"limitiert.\n" -"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Name des aktuell angemeldeten Flickr-Benutzers, falls vorhanden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _sichtbar für:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Flickr " +"hochgeladen werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videos _sichtbar für:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "Standard-Sichtbarkeit" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Ein Zahlencode, der die Standard-Sichtbarkeit für Fotos darstellt, die zu " +"Flickr hochgeladen werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Nur Freunde und Familie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Flickr entfernt werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Nur Familie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Nur Freunde" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 Pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Ein Zahlencode, der die Standardgröße für Fotos darstellt, die zu Picasa " +"Webalben hochgeladen werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 Pixel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "Letztes Album" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" -"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n" -"\n" -"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben " -"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei " -"Picasa Webalben zu verbinden." +"Der Name des letzten Albums, in dem der Benutzer Fotos veröffentlicht hat, " +"falls vorhanden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich." +"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Picasa entfernt werden sollen" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Sie sind bei Picasa Webalben als %s angemeldet." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigio URL" +msgstr "Piwigo-Adresse" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videos werden folgendermaßen dargestellt:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Adresse des Piwigo-Servers" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo-Benutzername für die Anmeldung" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "Passwort" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo-Passwort für die Anmeldung" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "Passwort speichern" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Ursprungsgröße" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" +"Legt fest, ob das Piwigo-Passwort für weitere Anmeldungen gespeichert werden " +"soll." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Album %s wird erstellt …" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Die zuletzt in Piwigo ausgewählte Kategorie." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "Letzte Zugriffsstufe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Die zuletzt gewählte Zugriffsstufe bei Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." msgstr "" -"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Piwigo auf. Bitte versuchen Sie " -"erneut." +"Ein Zahlencode, der die Größe des letzten Fotos darstellt, das zu Piwigo " +"hochgeladen wurde." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Geben Sie die Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek sowie Ihren Benutzernamen " -"und Passwort für das mit Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo-Benutzerkonto an." +"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Piwigo entfernt werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" -"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo-Fotobibliothek verbinden. Bitte " -"überprüfen Sie Ihre angegebene Adresse." +"Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, den Titel als Kommentar beim " +"Hochladen zu Piwigo verwenden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ungültige Adresse" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Legt fest, ob beim Hochladen von Bildern zu Piwigo die Kommentare aus den " +"Titeln erzeugt werden, sofern Titel, aber keine Kommentare festgelegt sind" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "Keine Stichworte zu Piwigo hochladen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Admins, Familie, Freunde" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Legt fest, ob Stichworte aus den zu Piwigo hochgeladenen Bildern entfernt " +"werden sollen, so dass diese auf dem entfernten Piwigo-Server nicht " +"erscheinen." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Admins, Familie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3-Benutzername" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Admins" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "API-Schlüssel" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" -"\n" -"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " -"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " -"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3-API-Schlüssel" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3-Adresse" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" msgstr "" -"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " -"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." +"Legt fest, ob Metadaten vor dem Hochladen zu Gallery3 entfernt werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "Skalierungsbeschränkung des hochgeladenen Bildes" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Öffentlich aufgeführt" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "Die Kennung der Skalierungsbeschränkung des hochgeladenen Bildes" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "Pixel der Hauptachse des hochgeladenen Bildes" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Pixel der Hauptachse des hochzuladenden Bildes. Dies wird nur verwendet, " +"wenn scaling-constraint-id auf einen entsprechenden Wert gesetzt ist" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +msgid "last used import service" +msgstr "Zuletzt verwendeter Importdienst" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" -"Ort, Kame_ra, und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " -"entfernen" +"Ein Zahlencode, der den letzten Dienst darstellt, von dem Fotos importiert " +"wurden" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "Cookie für Interpreter-Status" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" -"Geben Sie zur Bestätigung die Zahl ein, die nach der Anmeldung bei Flickr in " -"Ihrem Webbrowser angezeigt wird." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorisierungsnummer:" +"Ein Zahlencode, der den Status der Plugin-Umgebung von GStreamer darstellt" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "For_tsetzen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "Anordnungsmodus" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Ein Zahlencode, der darstellt, wie Fotos auf dem Medium beim Druck " +"angeordnet werden sollen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "PPI für den Inhalt" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Wert für Pixel pro Zoll (ppi), der an den Drucker gesendet werden soll" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Benutzer_name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "Breite des Inhalts" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Passwort _speichern" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Die Breite des Druckbereiches auf der Seite" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Existierende Kategorie:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "Höhe des Inhalts" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Die Höhe des Druckbereiches auf der Seite" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Bildgröße:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "Einheiten für Inhalte" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "in der Kategorie:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Ein Zahlencode, der die beim Drucken verwendete Maßeinheit (Zoll oder " +"Millimeter) darstellt" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Album-Kommentar:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "images per page code" +msgstr "Anzahl der Bilder pro Seite" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" -"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, den Titel als Kommentar " -"verwenden" +"Ein Zahlencode, der den aktuell ausgewählten Bilder-pro-Seite-Modus beim " +"Drucken darstellt" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Stichworte zu _Fotos nicht hochladen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "Größenauswahl" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Der Index der aktuellen Druckgröße aus einer vordefinierten Liste von " +"Standardgrößen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Veröffentlichen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Legt fest, ob benutzerdefinierte Druckgrößen dem Seitenverhältnis des " +"Originalfotos entsprechen müssen" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "Bildtitel drucken" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Verdunkeln" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Legt fest, ob der Bildtitel beim Drucken mit gedruckt werden soll oder nicht." -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Schachbrett" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "Titelschrift" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Der Name der Schrift, die beim Drucken für Bildtitel verwendet werden soll." -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kreise" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Uhr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Facebook-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Zerkrümeln" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "Flickr-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Überblenden" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Flickr-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Schieben" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "Picasa-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrate" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Picasa-Webalben-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist " +"oder nicht" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Streifen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "Youtube-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Standardübergänge für Diaschauen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Youtube-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "Piwigo-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Ordner zur Zwischenspeicherung kann nicht angelegt werden %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Piwigo-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "Yandex-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Bilder" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Yandex.Fotki-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder " +"nicht" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "Tumblr-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Tumblr-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste fixieren" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Rajce-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Vollbild verlassen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "Gallery3-Veröffentlichungs-Plugin aktivieren" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhalt" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob das Gallery3-Veröffentlichungs-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Oft gestellte _Fragen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "F-Spot-Import-Plugin aktivieren" -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ein Problem melden …" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Legt fest, ob das F-Spot-Import-Plugin aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Zerfallen-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: ../src/AppWindow.vala:682 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek " -"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" +"Legt fest, ob der Zerfallen-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/AppWindow.vala:714 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Die Hilfe kann nicht angezeigt werden: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Überblendung für Diaschauen aktivieren" -#: ../src/AppWindow.vala:722 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Zur Datenbank von Fehlerberichten kann nicht gewechselt werden: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Legt fest, ob die Überbledung für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/AppWindow.vala:730 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Die oft gestellten Fragen können nicht angezeigt werden: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Gleiten-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Erfolg" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob der Gleiten-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Dateifehler" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Uhr-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Legt fest, ob der Uhr-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Datenbankfehler" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Kreis-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Keine Datei" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob der Kreis-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank vorhanden" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob der Vorhang-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Quadrat-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Keine Bilddatei" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob der Quadrat-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Datenträgerfehler" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Streifen-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Datenträger voll" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob der Streifen-Übergang für Diaschauen aktiviert ist oder nicht" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kamerafehler" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Schachbrett-Übergang für Diaschauen aktivieren" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Datei-Schreibfehler" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Legt fest, ob der Schachbrettmuster-Übergang für Diaschauen aktiviert ist " +"oder nicht" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Defekte Bilddatei" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Die Shotwell-Webseite besuchen" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christian Kirbach , 2014, 2015, 2016\n" +"Mario Blättermann " -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaschau" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:448 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht " +"verfügbar" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Eine Diaschau anzeigen" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich während dieser Shotwell-Sitzung bereits bei einem Google-" +"Dienst an- und abgemeldet.\n" +"\n" +"Um weitere Veröffentlichungen durchführen zu können, müssen Sie Shotwell " +"schließen und erneut starten. Versuchen Sie es danach erneut." + +# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben. +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Herzlich willkommen zum Importdienst für F-Spot-Bibliotheken.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine zu importierende Bibliothek, entweder durch das " +"Auswählen einer von Shotwell automatisch erkannten Datenbank, oder durch ein " +"manuelles Auswählen einer F-Spot-Datenbankdatei." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Herzlich Willkommen zum Importdienst für F-Spot-Bibliotheken.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie eine F-Spot-Datenbankdatei." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Manuell eine zu importierende F-Spot-Datenbank wählen:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Die ausgewählte F-Spot-Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese Datei " +"existiert nicht oder ist keine F-Spot-Datenbank." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Die ausgewählte F-Spot-Datenbank konnte nicht geöffnet werden: Diese " +"Datenbankversion wird aktuell noch nicht unterstützt." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Beim Lesen der ausgewählten F-Spot-Datenbank trat ein Fehler auf: Die " +"Tabelle »Tags« konnte nicht gelesen werden." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Beim Lesen der ausgewählten F-Spot-Datenbank trat ein Fehler auf: Die " +"Tabelle »Fotos« konnte nicht gelesen werden." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell hat %d Fotos in der F-Spot-Datenbank gefunden und importiert diese " +"zurzeit. Duplikate werden automatisch erkannt und entfernt.\n" +"\n" +"Sie können diesen Dialog schließen und Shotwell nun benutzen, während im " +"Hintergrund noch der Import läuft." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot-Bibliothek: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Import wird vorbereitet" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Kerndaten-Importdienst" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Zurück gehen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Anmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3-Adresse:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "Ben_utzername:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "API-_Schlüssel:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "oder" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "A_bmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Veröffentlichen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Ein _neues Album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "Ein _vorhandenes Album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Ort, Kamera und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " +"_entfernen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Skalierungsbeschränkung:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprüngliche Größe" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breite oder Höhe" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3-Veröffentlichungsmodul" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Sie sind gerade nicht bei Gallery angemeldet.\n" +"\n" +"Sie müssen bereits ein Gallery3-Konto besitzen, um den Anmeldevorgang " +"abzuschließen." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Vorgabeordner für Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Die Datei »%s« wird in dieser Gallery3-Instanz möglicherweise nicht " +"unterstützt, oder ist zu groß." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Beachten Sie, dass Gallery3 nur Video-Formate unterstützt, die auch von " +"Flowplayer unterstützt werden." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf %s ist nicht möglich." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Geben Sie die Adresse Ihrer Gallery3-Fotobibliothek an, sowie Ihren " +"Benutzernamen und Passwort (oder API-Schlüssel) für das mit Ihrer Bibliothek " +"verbundene Gallery3-Benutzerkonto." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Benutzername und Passwort oder API-Schlüssel sind inkorrekt. Um es nochmals " +"zu versuchen, geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort unterhalb " +"erneut ein." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Die eingegebene Adresse scheint nicht im Hauptordner der Gallery3-Instanz zu " +"sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sie korrekt eingegeben haben und " +"dass Sie keine nachfolgenden Bestandteile haben (z.B.: index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Unbekannter Benutzer" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Seite nicht gefunden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-Mail-Adresse" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Passwort" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "Dauerhaft _merken" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_einem vorhandenem Album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "einem _neuen Album:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "Album _verbergen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Ziel-_Album im Browser öffnen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Rajce auf. Bitte versuchen Sie es " +"erneut." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für Ihr Rajce-Konto ein." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "E-Mail und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Ungültige Benutzer-E-Mail oder Passwort" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Sie sind bei Rajce als %s angemeldet." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotos werden erscheinen in:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Zusätzliche Shotwell-Veröffentlichungsdienste" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Bild_größe:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1228 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1229 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"»%s« ist keine gültige Antwort auf eine OAuth-Authentifizierungsanfrage" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): kann nicht gestartet werden; das Werkzeug zum " +"Veröffentlichen ist nicht neu startbar." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Geben Sie den Benutzernamen und Ihr Passwort für das mit Tumblr verbundene " +"Konto ein." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" +"Benutzername und/oder Passwort sind ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI konnte nicht geladen werden: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie als %s bei Tumblr angemeldet.\n" +"\n" + +# Ich nehme mir hier mal die Freiheit, die im Deutschen übliche Transkription der kyrillischen Schrift anstelle der englischen zu verwenden. +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Jewgeni Poljakow " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Besuchen Sie die Yandex.Fotki-Webseite" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Sie sind aktuell nicht bei Yandex.Fotki angemeldet." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Alben (oder neues erstellen):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "Zugriffs_typ:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "_Kommentare deaktivieren" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Herunterladen des Originalfotos _verbieten" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Freunde" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "In einem e_xistierenden Album veröffentlichen:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Größe zum Hochladen:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Ort, Kame_ra, und andere identifizierende Informationen vor dem Hochladen " +"entfernen" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Facebook angemeldet.\n" +"\n" +"Falls Sie noch kein Facebook-Konto haben, können Sie während des " +"Anmeldevorgangs eines erstellen. Während der Anmeldung wird Shotwell " +"möglicherweise nach Berechtigungen zum Hochladen von Fotos und zum Freigeben " +"der Fotos in Ihrem Feed fragen. Diese Berechtigungen sind notwendig, damit " +"die Kopplung von Shotwell und Facebook funktionieren kann." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Facebook an- und " +"wieder abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Facebook zu veröffentlichen, beenden Sie Shotwell, starten " +"es neu und versuchen es dann erneut." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standard (720 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Groß (2048 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Album wird erstellt …" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Facebook ist nicht möglich." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1215 +msgid "Just me" +msgstr "Nur mich" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1216 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Geben Sie zur Bestätigung die Zahl ein, die nach der Anmeldung bei Flickr in " +"Ihrem Webbrowser angezeigt wird." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorisierungsnummer:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "For_tsetzen" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr " +"anzumelden. Sie müssen »Shotwell Connect« autorisieren, um sich mit Flickr " +"zu verbinden." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:64 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und " +"abgemeldet.\n" +"Um weiterhin auf Flickr zu veröffentlichen zu können, beenden Sie Shotwell, " +"starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:376 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Anmeldung wird vorbereitet …" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:446 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:596 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Flickr ist nicht möglich." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:459 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Autorisierung wird bestätigt …" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1154 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " +"limitiert.\n" +"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." +msgstr[1] "" +"Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen " +"limitiert.\n" +"Diesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1161 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _sichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videos _sichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1171 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Nur Freunde und Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Family only" +msgstr "Nur Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Friends only" +msgstr "Nur Freunde" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 Pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Voreingestellte Foto_größe:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Sie sind zur Zeit nicht bei Picasa Webalben angemeldet.\n" +"\n" +"Klicken Sie auf »Anmelden«, um sich in Ihrem Webbrowser bei Picasa Webalben " +"anzumelden. Sie müssen Shotwell Connect gestatten, sich mit Ihrem Konto bei " +"Picasa Webalben zu verbinden." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Picasa ist nicht möglich." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Sie sind bei Picasa Webalben als %s angemeldet." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videos werden folgendermaßen dargestellt:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Ursprungsgröße" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "Benutzer_name" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Passwort _speichern" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existierende Kategorie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotos sind s_ichtbar für:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Bildgröße:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "in der Kategorie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Album-Kommentar:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Falls ein Titel und kein Kommentar gesetzt ist, den Titel als Kommentar " +"verwenden" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Stichworte zu _Fotos nicht hochladen" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Veröffentlichen" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Album %s wird erstellt …" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:918 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Ein Fehler trat beim Veröffentlichen auf Piwigo auf. Bitte versuchen Sie " +"erneut." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Geben Sie die Adresse Ihrer Piwigo-Fotobibliothek sowie Ihren Benutzernamen " +"und Passwort für das mit Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo-Benutzerkonto an." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo-Fotobibliothek verbinden. Bitte " +"überprüfen Sie Ihre angegebene Adresse." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1019 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ungültige Adresse" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1217 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admins, Familie, Freunde" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admins, Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +msgid "Admins" +msgstr "Admins" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Standard-Veröffentlichungsdienste" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Sie sind gerade nicht bei YouTube angemeldet.\n" +"\n" +"Sie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für YouTube eingerichtet " +"haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie " +"sich mindestens einmal auf der YouTube-Seite anmelden." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Eine Datei, die veröffentlicht werden soll, ist nicht verfügbar. Die " +"Veröffentlichung auf Youtube ist nicht möglich." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "Öffentlich aufgeführt" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Verdunkeln" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Schachbrett" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kreise" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Uhr" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Zerkrümeln" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Überblenden" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Standardübergänge für Diaschauen" + +# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben. +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Schieben" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrate" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Streifen" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Ordner zur Zwischenspeicherung kann nicht angelegt werden %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste fixieren" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Vollbild verlassen" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhalt" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Oft gestellte _Fragen" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Ein Problem melden …" + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek " +"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Besuchen Sie die Shotwell-Internetseite" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Die Hilfe kann nicht angezeigt werden: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Zur Datenbank von Fehlerberichten kann nicht gewechselt werden: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Die oft gestellten Fragen können nicht angezeigt werden: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Dateifehler" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Datenbankfehler" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Keine Datei" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank vorhanden" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Keine Bilddatei" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Datenträgerfehler" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Datenträger voll" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kamerafehler" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Datei-Schreibfehler" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Defekte Bilddatei" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameras" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über " +"die Dateiverwaltung." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Titel" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "A_usgewählte importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "_Alle importieren" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " +"zu können. Möchten Sie fortsetzen?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Aushängen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf " +"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " +"Anwendung und versuchen Sie es nochmals." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" +"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Aushängen läuft …" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" +msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Behalten" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaschau" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Eine Diaschau anzeigen" + +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Foto/Video exportieren" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Fotos/Videos exportieren" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 msgid "Export Photo" msgstr "Foto exportieren" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 msgid "Export Photos" msgstr "Fotos exportieren" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" msgstr "Drehen läuft" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Drehen wird zurück genommen" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Zurücknehmen läuft" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Zurücknehmen wird rückgängig gemacht" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Verbessern läuft" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Verbessern wird zurückgenommen" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Farbumwandlungen werden angewendet" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Farbumwandlung wird rückgängig gemacht" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Neues Ereignis wird angelegt" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Ereignis wird entfernt" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Fotos werden in neues Ereignis verschoben" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Fotos werden auf vorheriges Ereignis gesetzt" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Zusammenführen läuft" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Zusammenführung wird rückgängig gemacht" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Fotos werden dupliziert" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Duplizierte Fotos werden entfernt" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Wegen eines Dateifehlers kann das Foto nicht dupliziert werden" msgstr[1] "Wegen eines Dateifehlers können %d Fotos nicht dupliziert werden" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Vorhergehende Bewertung wird wiederhergestellt" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Bewertung wird erhöht" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Bewertung wird verringert" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "RAW-Entwickler einstellen" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Vorherigen RAW-Entwickler wiederherstellen" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Entwickler wählen" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden." msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Fehler beim Zeitabgleich" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1402,102 +2863,195 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Stichwort zuordnen" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Stichwort »%s« verschieben" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Fotos in den Papierkorb verschieben" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Fotos aus dem Papierkorb wiederherstellen" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Fotos in den Shotwell-Papierkorb verschieben" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Fotos in der Shotwell-Bibliothek wiederherstellen" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Fotos werden in den Papierkorb verschoben" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Fotos werden aus dem Papierkorb wiederhergestellt" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Die gewählten Fotos werden markiert" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Die Markierung der gewählten Fotos wird entfernt" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Markieren" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Markierung aufheben" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s-Datenbank" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Import von %s kann nicht fortgesetzt werden, da ein Fehler auftrat:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wählen Sie einen im Menü oben " +"aus." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Sie haben keine Datenimport-Erweiterung aktiviert.\n" +"\n" +"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können, müssen Sie mindestens eine " +"Datenimport-Erweiterung aktiviert haben. Erweiterungen können im " +"Einstellungsdialog aktiviert werden." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Datenbank" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importieren von Anwendung" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importieren _von:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importieren" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: " +"Fehlercode %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Fehler beim Zugriff auf die Datenbank-Datei:\n" +" %s\n" +"\n" +"Der Fehler lautete:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Senden an" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s" +msgstr "Die Hintergrund-Bildvorführung kann nicht vorbereitet werden: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" "Hiermit wird die gespeicherte Suche »%s« entfernt. Soll fortgesetzt werden?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1511,11 +3065,11 @@ msgstr[1] "" "Durch das Wechseln des Entwicklers gehen alle Änderungen verloren, die Sie " "an diesen Fotos in Shotwell vorgenommen haben." -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "Entwickler _wechseln" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Video exportieren" @@ -1524,7 +3078,7 @@ msgstr "Video exportieren" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1533,7 +3087,7 @@ msgstr "" "Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie " "keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1541,7 +3095,7 @@ msgstr "" "Das Foto kann wegen eines Dateifehlers nicht exportiert werden.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -1554,60 +3108,61 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "Unverändert" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +# Bildformat +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" -msgstr "Aktuell" +msgstr "Aktuelles" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Skalierungsbeschränkung:" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:225 msgid "_Pixels:" msgstr "_Pixel:" -#: ../src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" msgstr "Metadaten exportieren" -#: ../src/Dialogs.vala:459 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." msgstr "Details speichern …" -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "Details speichern" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(und %d andere)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "Importergebnisse anzeigen" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht." msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1617,30 +3172,30 @@ msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikate von Fotos und Videos wurden nicht importiert:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund von Kamera-Fehlern nicht importiert:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "Fehlermeldung:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Diese Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht als Foto oder Video " @@ -1649,7 +3204,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1660,7 +3215,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1668,7 +3223,7 @@ msgstr "" "Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht in die Bibliothek kopiert " "werden konnten:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1680,7 +3235,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, da die Dateien beschädigt sind:" @@ -1688,32 +3243,32 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n" msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1723,7 +3278,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1734,7 +3289,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1746,7 +3301,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert " "werden:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1757,7 +3312,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert " "werden:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1771,7 +3326,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek " "schreibgeschützt ist:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1785,7 +3340,7 @@ msgstr[1] "" "%d Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " "schreibgeschützt ist:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1800,7 +3355,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-" "Bibliothek schreibgeschützt ist:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1814,7 +3369,7 @@ msgstr[1] "" "%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek " "schreibgeschützt ist:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1823,7 +3378,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1832,7 +3387,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1841,7 +3396,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1850,7 +3405,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1860,7 +3415,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos konnten nicht importiert werden, weil die Dateien beschädigt " "waren:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1869,7 +3424,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1880,7 +3435,7 @@ msgstr[1] "" "%d Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt " "war:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1893,7 +3448,7 @@ msgstr[1] "" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1902,56 +3457,56 @@ msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format wurden übersprungen:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Eine Nicht-Bilddatei wurde übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Nicht-Bilddateien wurde übersprungen.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n" msgstr[1] "%d Fotos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Video wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n" msgstr[1] "%d Videos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Foto wurde erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Fotos wurden erfolgreich importiert.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Ein Video wurde erfolgreich importiert.\n" msgstr[1] "%d Videos wurden erfolgreich importiert.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1960,93 +3515,89 @@ msgstr[1] "%d Fotos/Videos wurden erfolgreich importiert.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Import abgeschlossen" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Ereignis umbenennen" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen" msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Behalten" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2056,87 +3607,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "Vormittag" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "Nachmittag" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 Stunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Fotos/Videos um den gleichen Betrag _versetzen" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Zeit für _alle Fotos/Videos setzen" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "Originale Bilddatei _verändern" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "Originale Bilddateien _verändern" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "Originaldateien _bearbeiten" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "Originaldateien _verändern" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2145,7 +3696,7 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2154,31 +3705,31 @@ msgstr "" "Aufnahmezeit wird um \n" "%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2197,92 +3748,92 @@ msgstr[1] "" "\n" "und %d andere." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Willkommen zu Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importieren Sie zunächst Fotos auf eine der folgenden Arten:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "Wählen Sie Datei %s aus Ordner importieren" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Rechner und importieren Sie" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Bilder aus der %s-Bibliothek importieren" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jahr%sMonat%sTag" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jahr%sMonat" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jahr%sMonat-Tag" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jahr-Monat-Tag" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ungültiges Muster" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2290,31 +3841,31 @@ msgstr "" "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie " "können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fotos ko_pieren" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Import durch Verknüpfen" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "In Bibliothek importieren" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2337,7 +3888,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2357,2786 +3908,2556 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" "Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2710 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -msgstr[1] "" -"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" -"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" -"\n" -"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" - -#: ../src/Dialogs.vala:2742 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Das Foto oder Video konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden. " -"Endgültig löschen?" -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig " -"löschen?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." -msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Ereignis %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Wird exportiert" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Ü_berspringen" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "E_rsetzen" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "_Alle ersetzen" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ver_größern" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder vergrößern" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Ver_kleinern" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder verkleinern" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Fotos sortieren" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "Video _abspielen" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "" -"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "_Entwickler" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Titel" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Kommentare" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Die Kommentare zu jedem Bild anzeigen" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Ta_gs" -msgstr "S_tichworte" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Nach _Titel" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Fotos nach Titel sortieren" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Nach Aufnahme_datum" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Nach _Bewertung" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Nach _Dateiname" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Aufsteigend" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "D_escending" -msgstr "A_bsteigend" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" +#: src/Dialogs.vala:2727 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" +"Möchten Sie die Datei auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" +msgstr[1] "" +"Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\n" +"Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n" +"\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" -"%s" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Das Foto oder Video konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden. " +"Endgültig löschen?" +msgstr[1] "" +"%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig " +"löschen?" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Keine Fotos/Videos" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2776 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." +msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Breite" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Höhe" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "verändert" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Voriges Foto" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Nächstes Foto" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Foto speichern" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Foto auf einem Drucker ausgeben, der mit dem Rechner verbunden ist" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Voriges Foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Voriges Foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "_Nächstes Foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Nächstes Foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ver_größern" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Die Ansicht vergrößern" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ver_kleinern" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Die Ansicht verkleinern" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "Auf S_eite einpassen" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_100 % Vergrößerung" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "_200 % Vergrößerung" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Die gesamte Seite füllen" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 Bilder pro Seite" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 Bilder pro Seite" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 Bilder pro Seite" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 Bilder pro Seite" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 Bilder pro Seite" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 Bilder pro Seite" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "Zoll" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 Zoll" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 Zoll" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 Zoll" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 Zoll" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 Zoll" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Bildeinstellungen" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s existiert nicht." -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Drucken …" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ist keine Datei." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n" -"\n" -"%s" +"%s unterstützt das Dateiformat von\n" +"%s nicht." -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Heute" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung." -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Gestern" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Eine Kopie _speichern" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Einträge:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Ereignis" -msgstr[1] "%d Ereignisse" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Foto" -msgstr[1] "%d Fotos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Film" -msgstr[1] "%d Filme" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s kann nicht überwacht werden, es ist kein Ordner (%s)" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Zeit:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Von:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Foto zuschneiden" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Bis:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Unbeschränkt" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Dauer:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Quadrat" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f Sekunden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Entwickler:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -msgid "Exposure:" -msgstr "Belichtung:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD-Video (4 : 3)" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD-Video (16 : 9)" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Dateigröße:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Brieftasche (2 x 3 Zoll)" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Aktuelle Entwicklung:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notizzettel (3 x 5 Zoll)" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Ursprüngliche Größe:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 Zoll" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Kamerahersteller:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 Zoll" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Kameramodell:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 Zoll" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Blitz:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "US-Letter (8.5 x 11 in.)" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Brennweite:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 Zoll" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Aufnahmedatum:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Belichtungszeit:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 Zoll" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrische Brieftasche (9 x 13 cm)" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS-Breitengrad:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Postkarte (10 x 15 cm)" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS-Längengrad:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Künstler:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Erweiterte Informationen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotoverwaltung" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotobetrachter" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Nach _rechts drehen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Drehen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Nach rechts drehen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Nach _links drehen" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Belichtung:" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Nach links drehen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Fotos nach links drehen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Farbton:" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Hori_zontal spiegeln" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Horizontal spiegeln" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Schatten:" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Verti_kal spiegeln" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Spitzlichter:" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Vertikal spiegeln" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Farben zurücksetzen" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "_Info" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "_Anwenden" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Farbton" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Forward" -msgstr "_Vor" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Bilds_chirmfüllend" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichtung" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "_Vollbild verlassen" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Spitzlichter" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "_Neu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Kontrastanhebung" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Next" -msgstr "_Nächster" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Winkel:" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "Au_srichten" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "_Wiedergabe" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Einstellungen" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Video" +msgstr[1] "%d Fotos/Videos" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Previous" -msgstr "_Vorheriger" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Film" +msgstr[1] "%d Filme" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "_Drucken" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Foto" +msgstr[1] "%d Fotos" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Ereignislos" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Aktualisieren" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Kommentare" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Revert" -msgstr "_Zurücknehmen" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Keine Ereignisse" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Save _As" -msgstr "Speichern _unter" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Keine Ereignisse gefunden" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "A_ufsteigend sortieren" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Alle Ereignisse" -#: ../src/Resources.vala:183 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "A_bsteigend sortieren" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Nicht datiert" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "_Anhalten" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Löschen rückgängig" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normale Größe" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Ereignis %s" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Einpassen" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Verbessern" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Wird exportiert" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "Verbessern" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Ü_berspringen" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Farbanpassungen _kopieren" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "E_rsetzen" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Farbanpassungen kopieren" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "_Alle ersetzen" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportieren" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Farbanpassungen _einfügen" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Ordner" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Farbanpassungen einfügen" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594 +#: src/SearchFilter.vala:595 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "Zus_chneiden" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588 +#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988 +msgid "Flagged" +msgstr "Markiert" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "Zuschneiden" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Import läuft …" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Foto auf eine gewünschte Größe zuschneiden" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Import _abbrechen" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "Au_srichten" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Foto-Import abbrechen" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "Ausrichten" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Import wird vorbereitet …" -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Bild begradigen" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importiert" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Rote Augen entfernen" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Letzter Import" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "Rote-Augen-Effekt" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "Aus Ordner _importieren …" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Den Rote-Augen-Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Anpassen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importieren von _Anwendung …" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "Anpassen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Ereignisse sortieren" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Papierkorb lee_ren" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Zurück zum Original" +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Zurück zum Original" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Externe Veränderungen wi_derrufen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Suchen" -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Neue _gespeicherte Suche …" -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Als Hintergrundbild-_Diaschau festlegen …" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Ereignisse" -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "_Rückgängig" +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "S_tichworte" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Grundlegende Informationen" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "_Wiederholen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederholen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Er_weiterte Informationen" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Ereignis _umbenennen …" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Suchleiste" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Suchleiste anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "_Neues Ereignis" +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "S_eitenleiste" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "Neues Ereignis" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "Fotos verschieben" +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "Ereignisse _zusammenführen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Aufsteigend" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenführen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Mehrere Ereignisse zu einem Einzelereignis zusammenfassen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "A_bsteigend" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Bewerten" +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "Bewerten" +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Aus Ordner importieren" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Bewertung des Fotos ändern" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Papierkorb leeren" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aufwerten" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Papierkorb wird geleert …" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Bewertung erhöhen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell ist so eingestellt, dass Fotos in Ihren persönlichen Ordner " +"importiert werden.\n" +"Es wird empfohlen, dies unter %s-Einstellungen " +"bearbeiten zu ändern.\n" +"Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "A_bwerten" +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Speicherort der Bibliothek" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Bewertung vermindern" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Nicht bewertet" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "Nicht bewertet" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Bewertung entfernen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Bewertung wird entfernt" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Alle Bewertungen entfernen" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "A_bgelehnt" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Fehlende Dateien" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "Abgelehnt" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Löschen läuft …" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Ablehnen" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papierkorb" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Wird als abgelehnt bewertet" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Der Papierkorb ist leer" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Foto als abgelehnt bewerten" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Nur A_bgelehnte" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Fotos werden gelöscht" -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Nur Abgelehnte" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " +"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " +"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die " +"neueste Shotwell-Version." -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell konnte Ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s " +"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in " +"das Shotwell-Wiki unter %s" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Alle und A_bgelehnte" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " +"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " +"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern " +"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos." -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Alle Fotos" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell wird geladen" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "Alle Fotos anzeigen" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Bewertungen" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ORDNER" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "Fotos _filtern" +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Fotos filtern" +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Versionsnummer anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filters einschränken" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[DATEI]" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplizieren" +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste von möglichen " +"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplizieren" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportieren …" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder vergrößern" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken …" +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder verkleinern" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Veröffentlichen …" +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Fotos sortieren" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen" +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "Video _abspielen" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "_Titel bearbeiten …" +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" +"Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "_Kommentar bearbeiten …" +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Entwickler" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Kommentar bearbeiten" +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Die Kommentare zu jedem Bild anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten" +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Stichworte jedes Fotos anzeigen" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Nach _Titel" -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Datum und Zeit anpassen" +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Fotos nach Titel sortieren" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Stichworte hinzufügen …" +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Nach Aufnahme_datum" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "S_tichworte hinzufügen …" +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "Stichworte hinzufügen" +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Nach _Bewertung" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen" +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Nach _Dateiname" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Senden an …" +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Fotos nach Dateinamen sortieren" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Senden a_n …" +#: src/MediaPage.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_Suchen …" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Keine Fotos/Videos" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Keine Fotos oder Videos gefunden, die auf den aktuellen Filter passen" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Stichworten " -"enthalten ist" +#: src/Page.vala:2568 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "_Markieren" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Voriges Foto" -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "Markierung au_fheben" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Nächstes Foto" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Stichwort »%s« hinzufügen" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Stichworte »%s« und »%s« hinzufügen" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Stichwort »%s« _entfernen" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Stichwort »%s« entfernen" - -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Stichwort entfernen" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Niedrig (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Mittel (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen" - -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Umbenennen" - -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Stichworte _ändern …" - -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Stichworte ändern" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Hoch (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Foto mit Stichwort »%s« versehen" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximum (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Fotos mit Stichwort »%s« versehen" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Stichwort »%s« von _Foto entfernen" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "verändert" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Die gesamte Seite füllen" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Stichwort »%s« von Foto entfernen" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 Bilder pro Seite" -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Stichwort »%s« von Fotos entfernen" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 Bilder pro Seite" -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Stichwort kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes " -"Stichwort bereits vorhanden ist." +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 Bilder pro Seite" -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits " -"vorhanden ist." +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 Bilder pro Seite" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "Gespeicherte Suche" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 Bilder pro Seite" -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "Suche löschen" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 Bilder pro Seite" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten …" +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "Zoll" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Umbenennen …" +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:422 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen" +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Bildeinstellungen" -#: ../src/Resources.vala:426 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Suche »%s« löschen" +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Drucken …" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "%s bewerten" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Mit %s bewerten" +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Heute" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Wird mit %s bewertet" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" -#: ../src/Resources.vala:588 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s anzeigen" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Einträge:" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Ereignis" +msgstr[1] "%d Ereignisse" -#: ../src/Resources.vala:590 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s oder besser" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: ../src/Resources.vala:591 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s oder besser anzeigen" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Zeit:" -#: ../src/Resources.vala:592 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Von:" -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Papierkorb entfernen" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Bis:" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "_Wiederherstellen" +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f Sekunden" -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Entwickler:" -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Ort:" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Dateigröße:" -#: ../src/Resources.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Speicherort konnte nicht in der Dateiverwaltung geöffnet werden: %s" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuelle Entwicklung:" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "In den _Papierkorb verschieben" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Kamerahersteller:" -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alle auswählen" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Kameramodell:" -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "Alle auswählen" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Blitz:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Brennweite:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Aufnahmedatum:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b, %Y" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Belichtungszeit:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS-Breitengrad:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaschau" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS-Längengrad:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Markiert" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videos" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW-Fotos" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Erweiterte Informationen" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW-Fotos" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Hochladen wird vorbereitet" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d von %d wird hochgeladen" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler " +"aufgetreten ist:" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Um die Veröffentlichung bei einem anderen Dienstanbieter zu versuchen, " +"wählen Sie diesen bitte im obigen Menü aus." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Zurück" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Zum vorherigen Foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Diaschau pausieren" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Zum nächsten Foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmelden …" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Diaschau konfigurieren" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Fotos veröffentlichen" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Videos veröffentlichen" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Diaschau fortsetzen" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "unbenannt" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Videos exportieren" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kameras" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über " -"die Dateiverwaltung." +"Shotwell kann die markierten Elemente nicht veröffentlichen, da Sie keine " +"kompatible Veröffentlichungs-Erweiterung installiert haben. Sie können " +"diesen Fehler beheben, indem Sie unter Bearbeiten %s Einstellungen im " +"Reiter Erweiterungen eine oder mehrere der Veröffentlichungs-" +"Erweiterungen aktivieren." -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Veröffentlichen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Nach _rechts drehen" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …" +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Drehen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "A_usgewählte importieren" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Nach rechts drehen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "_Alle importieren" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Nach _links drehen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Nach links drehen" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen " -"zu können. Möchten Sie fortsetzen?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Fotos nach links drehen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Aushängen" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Hori_zontal spiegeln" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Horizontal spiegeln" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf " -"die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere " -"Anwendung und versuchen Sie es nochmals." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Verti_kal spiegeln" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" -"Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Vertikal spiegeln" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_Info" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Aushängen läuft …" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Anwenden" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vor" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Bilds_chirmfüllend" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "_Vollbild verlassen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Neu" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "_Nächster" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" -msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Wiedergabe" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." -msgstr[1] "" -"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden." +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "_Vorheriger" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importieren" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Drucken" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s-Datenbank" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Beenden" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Import von %s kann nicht fortgesetzt werden, da ein Fehler auftrat:" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Aktualisieren" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Um von einem anderen Dienst zu importieren, wählen Sie einen im Menü oben " -"aus." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "_Zurücknehmen" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Sie haben keine Datenimport-Erweiterung aktiviert.\n" -"\n" -"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können, müssen Sie mindestens eine " -"Datenimport-Erweiterung aktiviert haben. Erweiterungen können im " -"Einstellungsdialog aktiviert werden." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "Speichern _unter" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Datenbank" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "A_ufsteigend sortieren" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "A_bsteigend sortieren" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importieren von Anwendung" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Anhalten" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "_Schließen" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Löschen rückgängig" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: " -"Fehlercode %d" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normale Größe" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n" -" %s" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Einpassen" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Zugriff auf die Datenbank-Datei:\n" -" %s\n" -"\n" -"Der Fehler lautete:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Verbessern" + +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Verbessern" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Farbanpassungen _kopieren" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Foto speichern" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Farbanpassungen kopieren" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter …" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Farbanpassungen _einfügen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Foto auf einem Drucker ausgeben, der mit dem Rechner verbunden ist" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Farbanpassungen einfügen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s existiert nicht." +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "Zus_chneiden" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ist keine Datei." +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Zuschneiden" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s unterstützt das Dateiformat von\n" -"%s nicht." +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Foto auf eine gewünschte Größe zuschneiden" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Eine Kopie _speichern" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Ausrichten" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Bild begradigen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Schließen _ohne zu speichern" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Rote Augen entfernen" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Rote-Augen-Effekt" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Den Rote-Augen-Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Zurück zu den aktuellen Fotoabmessungen" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Anpassen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Foto zuschneiden" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Anpassen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Ausschnittsformat zwischen Hoch- und Querformat wechseln" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Unbeschränkt" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Zurück zum Original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Zurück zum Original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Bildschirm" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Externe Veränderungen wi_derrufen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD-Video (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD-Video (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "US-Letter (8.5 x 11 in.)" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Als Hintergrundbild-_Vorführung festlegen …" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "_Rückgängig" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "_Wiederholen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Wiederholen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Rote-Augen-Effekt im ausgewählten Bereich beseitigen" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Ereignis _umbenennen …" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Zurücksetzen" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -msgid "Tint:" -msgstr "Farbton:" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "_Neues Ereignis" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatur:" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Neues Ereignis" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -msgid "Shadows:" -msgstr "Schatten:" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Fotos verschieben" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -msgid "Highlights:" -msgstr "Spitzlichter:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Farben zurücksetzen" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "Ereignisse _zusammenführen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenführen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Mehrere Ereignisse zu einem Einzelereignis zusammenfassen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -msgid "Tint" -msgstr "Farbton" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Bewerten" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Bewerten" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichtung" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Bewertung des Fotos ändern" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -msgid "Shadows" -msgstr "Schatten" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aufwerten" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -msgid "Highlights" -msgstr "Spitzlichter" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Bewertung erhöhen" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Kontrastanhebung" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "A_bwerten" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Winkel:" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Bewertung vermindern" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Nicht bewertet" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Video" -msgstr[1] "%d Fotos/Videos" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Nicht bewertet" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ereignislos" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Bewertung entfernen" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Kommentare zu jedem Ereignis anzeigen" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Bewertung wird entfernt" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Keine Ereignisse" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Alle Bewertungen entfernen" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Keine Ereignisse gefunden" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "A_bgelehnt" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Alle Ereignisse" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Abgelehnt" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Nicht datiert" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Ablehnen" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Wird als abgelehnt bewertet" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Foto als abgelehnt bewerten" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Nur A_bgelehnte" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Nur Abgelehnte" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Import läuft …" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Alle und A_bgelehnte" + +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Alle Fotos" + +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Alle Fotos anzeigen" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Import _abbrechen" +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Bewertungen" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Foto-Import abbrechen" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Import wird vorbereitet …" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "Fotos _filtern" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importiert" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Fotos filtern" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Letzter Import" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filters einschränken" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "Aus Ordner _importieren …" +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplizieren" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importieren von _Anwendung …" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Ereignisse sortieren" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportieren …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Papierkorb lee_ren" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Veröffentlichen …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "_Find" -msgstr "_Suchen" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "_Titel bearbeiten …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel bearbeiten" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Neue _gespeicherte Suche …" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "_Kommentar bearbeiten …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Ereignisse" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Grundlegende Informationen" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Datum und Zeit _anpassen …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Datum und Zeit anpassen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Er_weiterte Informationen" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Stichworte hinzufügen …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "S_tichworte hinzufügen …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Suchleiste" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Stichworte hinzufügen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Suchleiste anzeigen" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_eitenleiste" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Seitenleiste anzeigen" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Senden an …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Aus Ordner importieren" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Senden a_n …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Papierkorb leeren" +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_Suchen …" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Papierkorb wird geleert …" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Suchen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Shotwell ist so eingestellt, dass Fotos in Ihren persönlichen Ordner " -"importiert werden.\n" -"Es wird empfohlen, dies unter %s-Einstellungen " -"bearbeiten zu ändern.\n" -"Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?" +"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Stichworten " +"enthalten ist" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Speicherort der Bibliothek" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Markieren" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "Markierung au_fheben" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 -msgid "Updating library..." -msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Stichwort »%s« hinzufügen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Stichworte »%s« und »%s« hinzufügen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Stichworte hinzufügen" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Stichwort »%s« _entfernen" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Fehlende Dateien" +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Stichwort »%s« entfernen" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Löschen läuft …" +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Stichwort entfernen" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papierkorb" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Der Papierkorb ist leer" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Fotos werden gelöscht" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Stichworte _ändern …" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " -"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " -"%d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die " -"neueste Shotwell-Version." +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Stichworte ändern" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell konnte Ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s " -"(Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in " -"das Shotwell-Wiki unter %s" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Foto mit Stichwort »%s« versehen" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von " -"Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema " -"%d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern " -"Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos." +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Fotos mit Stichwort »%s« versehen" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Shotwell wird geladen" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ORDNER" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Stichwort »%s« von _Foto entfernen" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen" +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Stichwort »%s« von Foto entfernen" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Versionsnummer anzeigen" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Stichwort »%s« von Fotos entfernen" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[DATEI]" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Stichwort kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes " +"Stichwort bereits vorhanden ist." -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste von möglichen " -"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" +"Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits " +"vorhanden ist." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Resources.vala:405 +msgid "Saved Search" +msgstr "Gespeicherte Suche" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Suche löschen" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Niedrig (%d%%)" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Bearbeiten …" + +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Umbenennen …" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Mittel (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Hoch (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Suche »%s« löschen" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximum (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "%s bewerten" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Mit %s bewerten" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Wird mit %s bewertet" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s anzeigen" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Veröffentlichen" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Hochladen wird vorbereitet" +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s oder besser" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d von %d wird hochgeladen" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s oder besser anzeigen" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler " -"aufgetreten ist:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Um die Veröffentlichung bei einem anderen Dienstanbieter zu versuchen, " -"wählen Sie diesen bitte im obigen Menü aus." +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Papierkorb entfernen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht." +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Konto-Information wird abgerufen …" +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Speicherort konnte nicht in der Dateiverwaltung geöffnet werden: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Anmelden …" +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Aus Bibliothek _entfernen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Fotos veröffentlichen" +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "In den _Papierkorb verschieben" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:" +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alle auswählen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Videos veröffentlichen" +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Alle auswählen" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Videos veröffentlichen _auf:" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:772 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:777 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:781 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell kann die markierten Elemente nicht veröffentlichen, da Sie keine " -"kompatible Veröffentlichungs-Erweiterung installiert haben. Sie können " -"diesen Fehler beheben, indem Sie unter Bearbeiten %s Einstellungen im " -"Reiter Erweiterungen eine oder mehrere der Veröffentlichungs-" -"Erweiterungen aktivieren." +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:791 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaschau" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Gespeicherte Suchen" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "enthält" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "entspricht genau" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "endet auf" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "ist nicht gesetzt" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "ist gesetzt" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "ist" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "ist nicht" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "ein beliebiges Foto" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "ein RAW-Foto" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "ein Video" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "hat" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "hat keine" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "Bearbeitungen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "internen Bearbeitungen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "externen Bearbeitungen" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "markiert" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "nicht markiert" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "und höher" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "nur" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "und niedriger" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "ist nach" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "ist vor" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "ist zwischen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "und" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "beliebig" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "alle" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Beliebiger Text" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Stichwort" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Ereignisname" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Medientyp" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Markierungsstatus" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Status des Fotos" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW-Fotos" + +#: src/SearchFilter.vala:607 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW-Fotos" + +#: src/SearchFilter.vala:948 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:959 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:965 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Neues S_tichwort …" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Zum vorherigen Foto" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Diaschau pausieren" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Nächstes" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Zum nächsten Foto" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Diaschau konfigurieren" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Diaschau fortsetzen" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Diaschau-Übergänge" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Stichworte" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "unbenannt" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Videos exportieren" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Als Schreibtischhintergrund verwenden" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Als Schreibtisch verwenden" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Auf dem Sperrbildschirm verwenden" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Als Hintergrundbildschau setzen" +msgstr "Als Hintergrund-Bildvorführung setzen" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Jedes Foto anzeigen für" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "Zeitintervall" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Hintergrund-Diaschau erstellen" +msgstr "Hintergrund-Bildvorführung erstellen" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Wie lange soll jedes Foto als Hintergrundbild gezeigt werden?" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Name der Suche:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Treffer finden" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "von den folgenden:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "Auflösung für Druck" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "_Standardgröße verwenden:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "_Angepasste Größe verwenden:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatische Größe:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "Titel" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Bild_titel drucken" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Foto ausgeben auf:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "Pixel pro Zoll" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "Beschriftung" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell-Einstellungen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "weiß" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "Bibliotheksordner auf neue Dateien _überwachen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Stichworte, Titel und andere _Metadaten in die Fotodateien schreiben" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Fotos importieren nach:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Importieren" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Ordnerstruktur:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Namen von importierten Dateien in K_leinbuchstaben ändern" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-Entwickler" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "_Vorgabe:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterner Foto-Editor:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externer _RAW-Editor:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Externe Editoren" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Verzögerung:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Übergangseffekt:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Übergangsv_erzögerung:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "T_itel anzeigen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -# Ich würde lieber bei »Copyright« bleiben. -#~ msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#~ msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Eingangsnachricht, die zur Laufzeit ersetzt werden soll" -#~ msgid "Could not make directory %s writable" -#~ msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden" +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "Unter $url als $username veröffentlichen" -#~ msgid "Could not make directory %s writable: %s" -#~ msgstr "Ordner %s konnte nicht schreibbar gesetzt werden: %s" +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Sie sind bei Rajce als $name angemeldet" -#~ msgid "Visit the Shotwell web site" -#~ msgstr "Besuchen Sie die Shotwell-Internetseite" +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype erscheint in" -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Importieren _von:" +#~ msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -#~ msgid "Unable to restore photo database %s" -#~ msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden" +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" -#~ msgid "Unable open photo %s. Sorry." -#~ msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung." +#~ msgid "No photos/videos found" +#~ msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo new file mode 100644 index 0000000..4cda83f Binary files /dev/null and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header new file mode 100644 index 0000000..fedb6a0 --- /dev/null +++ b/po/en@boldquot.header @@ -0,0 +1,25 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# +# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in +# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences. +# diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header new file mode 100644 index 0000000..a9647fc --- /dev/null +++ b/po/en@quot.header @@ -0,0 +1,22 @@ +# All this catalog "translates" are quotation characters. +# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation +# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) +# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see +# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html +# +# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). +# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to +# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) +# and pairs of quotation mark (0x22) to +# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). +# +# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. +# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to +# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are +# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are +# transliterated to 0x22. +# diff --git a/po/en_GB.gmo b/po/en_GB.gmo new file mode 100644 index 0000000..a5a4ab2 Binary files /dev/null and b/po/en_GB.gmo differ diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d192ff2..7d0b722 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -12,7 +12,6 @@ # Bruce Cowan , 2012 # Bruce Cowan , 2011 # lsbeeler , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo new file mode 100644 index 0000000..d967235 Binary files /dev/null and b/po/eo.gmo differ diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo new file mode 100644 index 0000000..e9f6d71 Binary files /dev/null and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9f13b7e..301be6f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-19 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 12:36+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: es\n" @@ -39,1346 +39,2748 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Gestor de fotos popular" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " -"intente publicar de nuevo." +"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el " +"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, " +"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición " +"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El " +"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo " +"que sea más fácil experimentar y corregir errores." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, " +"tales como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) y más" -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Visite la página web de Shotwell" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Mustieles , 2014-2016\n" -"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" -"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" -"monkey.libre \n" -"Jorge González , 2011\n" -"José Luis Navarro " +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organice sus fotos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones " -"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos " -"de F-Spot alternativo." +"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;" +"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;" +"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;" +"piwigo;" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione un archivo de colección de F-Spot." +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:" +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visor de fotos Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visor de fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "testigo de autenticación" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Testigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "El testigo para acceder a Tumblr" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Testigo secreto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +msgid "default size" +msgstr "tamaño predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o " -"no es un archivo de colección de F-Spot" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +"subidas a Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog prederminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL de Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL del servidor Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "username" +msgstr "nombre de usuario" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "testigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "testigo de usuario, si se recuerda." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "last category" +msgstr "última categoría" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last photo size" +msgstr "último tamaño de foto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot " -"no está soportada por Shotwell" +"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " +"para publicar en Rajce." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "recordar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "ocultar álbum" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " -"de etiquetas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "abrir álbum en el navegador" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " -"de fotos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" -"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas " -"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n" -"\n" -"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso " -"de importación ocurre en segundo plano." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Colección de F-Spot: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparando para importar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "mostrar propiedades básicas" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Módulo de publicación Gallery3" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "mostrar propiedades extendidas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" -"\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." +"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "mostrar barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display search bar" +msgstr "mostrar barra de búsqueda" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en " +"otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display photo titles" +msgstr "mostrar títulos de las fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"\n" -"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta " -"instancia de Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo comments" +msgstr "mostrar comentarios de las fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que " -"Flowplayer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display event comments" +msgstr "mostrar comentarios del evento" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s " -"no puede continuar." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicar en %s como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display photo tags" +msgstr "mostrar etiquetas de las fotos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " -"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo ratings" +msgstr "mostrar puntuación de las fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." msgstr "" -"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. " -"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a " -"continuación." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "rating filter level" +msgstr "nivel de filtrado de puntuación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de " -"Gallery3. Asegrúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene " -"elementos adicionales (ej. index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Usuario no reconocido" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "sort events ascending" +msgstr "ordenar eventos ascendentemente" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Sitio no encontrado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." +"Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el " +"vistas de biblioteca." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Dirección de correo _electrónico" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Recordar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "usar formato de 24 horas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ocultar álbum" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Las fotos aparecen en:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modificar archivos de fotos originales" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un álbum _existente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un álbum _nuevo:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se " +"debe mostrar." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "sidebar position" +msgstr "posición de la barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "Cerrar _sesión" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "escala de la miniatura de la foto" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 × 375 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "background color" +msgstr "color de fondo" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "La escala de color que usar como color de fondo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " -"reiniciable." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "delay" +msgstr "retardo" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:169 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "transition delay" +msgstr "retraso de la transición" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition effect id" +msgstr "ID del efecto de transición" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una " +"presentación" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "Show title" +msgstr "Mostrar título" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" +"Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de " +"diapositivas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "A_trás" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximizar ventana de biblioteca" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "Iniciar _sesión" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:195 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "width of library window" +msgstr "anchura de la ventana de biblioteca" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL de _Gallery3:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" +"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nombre de usuario:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "height of library window" +msgstr "altura de la ventana de biblioteca" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" +"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Clave de la API:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximizar ventana de edición directa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "o" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Un álbum _nuevo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "anchura de la ventana de edición directa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un álbum _existente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "altura de la ventana de edición directa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "posición del divisor de la barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la aplicación)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Re_stricción de escalado:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "import directory" +msgstr "importar carpeta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:239 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño original" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Anchura o altura" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "escribir metadatos en archivos maestros" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se " +"escriben al archivo de foto maestro." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño de la foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "usar nombres de archivos en minúscula" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype aparecerá en" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "patrón de carpetas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acceso:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desactivar _comentarios" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "RAW developer default" +msgstr "desarrollador RAW predeterminado" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:283 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar " +"que hizo el usuario." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" -"\n" -"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " -"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " -"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " -"necesarios para que Shotwell Connect funcione." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estándar (720 píxeles)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "external photo editor" +msgstr "dditor de fotos externo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 píxeles)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "external raw editor" +msgstr "editor RAW externo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creando el álbum…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "last used publishing service" +msgstr "último servicio de publicación usado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:315 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Facebook no puede continuar." +"Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron " +"las fotos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "default publishing service" +msgstr "servicio de publicación predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:334 +msgid "access token" +msgstr "testigo de acceso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:335 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" -"\n" +"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión " +"actualmente, si existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "user i.d." +msgstr "ID de usuario" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Tamaño de subida:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Solo yo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user name" +msgstr "nombre de usuario" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" +"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si " +"existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +msgid "default size code" +msgstr "código de tamaño predeterminado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " -"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " -"Flickr." +"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +"publicadas en Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:366 +msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Flickr no puede continuar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Comprobando la autorización…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:367 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " -"mes.\n" -"Este mes tiene %d megabyte restantes de su límite de subida." -msgstr[1] "" -"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " -"mes.\n" -"Este mes tiene %d megabytes restantes de su límite de sudiba." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"El secreto criptográfico usado para firmar peticiones con el testigo de " +"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, " +"si existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visibles para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +"publicadas en Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visibles para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default visibility" +msgstr "visibilidad predeterminada" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos " +"publicadas en Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Solo amigos y familia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Flicrk" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Solo familia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:404 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "refresh token" +msgstr "actualizar testigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Solo amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:405 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +"subidas a álbumes web Picasa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "last album" +msgstr "último álbum" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su " -"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a " -"su cuenta de Álbumes web de Picasa." +"El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Picasa no puede continuar." +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Picasa" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:430 +msgid "Piwigio URL" +msgstr "URL de Pigwio" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Los vídeos aparecerán en:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:431 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL del servidor Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "password" +msgstr "contraseña" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "remember password" +msgstr "recortar contraseña" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño original" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Creando el álbum %s…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last permission level" +msgstr "último nivel de permisos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." msgstr "" -"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " -"usuario y contraseña asociados a esa colección." +"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " +"para publicar en Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " -"URL que ha introducido" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL no válida" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " +"comentario para las subidas a Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un " +"comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Familia" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" -"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" -"\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla " -"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante " -"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una " -"vez." +"Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a " +"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Youtube no puede continuar." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nombre de usuario de Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "API key" +msgstr "Clave de la API" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Clave de la API de Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Listado públicamente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "No listado públicamente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL de Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." msgstr "" -"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después " -"de iniciar sesión en Flickr." +"El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario " +"que ha iniciado sesión actualmente, si existe." -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número de autorización:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:544 +msgid "last used import service" +msgstr "último servicio de importación usado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron " +"fotos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Listar álbum en la galería pública" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "cookie de estado del intérprete" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento " +"GStreamer" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "content layout mode" +msgstr "modo de distribución del contenido" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Nombre de usuario" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al " +"imprimir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Recortar contraseña" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content ppi" +msgstr "ppp del contenido" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Una categoría _existente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Las fotos serán _visibles para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content width" +msgstr "anchura del contenido" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Tamaño de la foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "en la categoría:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content height" +msgstr "altura del contenido" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentario del álbum:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " -"comentario" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content units" +msgstr "unidades del contenido" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_No cargar las etiquetas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o " +"centímetros) usada al imprimir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Salir" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "images per page code" +msgstr "código de imágenes por página" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página " +"seleccionadas actualmente al imprimir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "size selection" +msgstr "tamaño de la selección" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar " +"predefinidos" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Persianas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "coincidir con relación de aspecto" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Ajedrez" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +msgid "print titles" +msgstr "imprimir títulos" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro " +"caso." -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Reloj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "titles font" +msgstr "tipografía de los títulos" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos." -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Desvanecer" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:626 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Facebook" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Cuadrados" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Flickr" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Franjas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Picasa" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +"Cierto si el complemento de publicación en álbumes web Picasa está activado, " +"falso en otro caso" -#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Youtube" -#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en " +"otro caso" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Imágenes" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo" -#: ../src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Yandex" -#: ../src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso " +"en otro caso" -#: ../src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Anclar la barra de herramientas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Rajce" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla completa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/AppWindow.vala:518 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenido" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3" -#: ../src/AppWindow.vala:523 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas más frecuentes" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/AppWindow.vala:528 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Informar de un problema…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "activar complemento de importación de F-Spot" -#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648 -#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/AppWindow.vala:675 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " -"puede continuar.\n" -"\n" -"%s" +"Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/AppWindow.vala:695 -#| msgid "Visit the Shotwell home page" -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Visite la página web de Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas" -#: ../src/AppWindow.vala:707 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/AppWindow.vala:715 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas" -#: ../src/AppWindow.vala:723 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro " +"caso" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Error de archivo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro " +"caso" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "No se puede descodificar el archivo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Error de la base de datos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro " +"caso" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "El usuario canceló la importación" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "No es un archivo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de archivo no soportado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "No es un archivo de imagen" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Fallo en disco" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en " +"otro caso" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco lleno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Error de la cámara" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, " +"falso en otro caso" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Error de escritura en el archivo" +#: plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Archivo de imagen dañado" +#: plugins/common/Resources.vala:28 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles , 2014-2016\n" +"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" +"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" +"monkey.libre \n" +"Jorge González , 2011\n" +"José Luis Navarro " -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:448 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:960 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " +"intente publicar de nuevo." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones " +"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos " +"de F-Spot alternativo." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione un archivo de colección de F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o " +"no es un archivo de colección de F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot " +"no está soportada por Shotwell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de etiquetas" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de fotos" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas " +"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n" +"\n" +"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso " +"de importación ocurre en segundo plano." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Colección de F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparando para importar" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "A_trás" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "Iniciar _sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clave de la API:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "Cerrar _sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Un álbum _nuevo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un álbum _existente" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escalado:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Anchura o altura" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Módulo de publicación Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta " +"instancia de Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que " +"Flowplayer." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s " +"no puede continuar." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicar en %s como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " +"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. " +"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a " +"continuación." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de " +"Gallery3. Asegrúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene " +"elementos adicionales (ej. index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuario no reconocido" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sitio no encontrado" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "Dirección de correo _electrónico" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Contraseña" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Remember" +msgstr "_Recordar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un álbum _nuevo:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1004 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1011 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fotos aparecen en:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Tamaño de la foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:34 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:309 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:319 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:557 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " +"reiniciable." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:585 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:616 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:754 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:736 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acceso:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desactivar _comentarios" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Tamaño de subida:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" +"\n" +"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " +"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " +"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " +"necesarios para que Shotwell Connect funcione." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " +"Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +"publicar de nuevo." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estándar (720 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Creando el álbum…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Facebook no puede continuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Just me" +msgstr "Solo yo" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después " +"de iniciar sesión en Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorización:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " +"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " +"Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +"publicar de nuevo." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Comprobando la autorización…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " +"mes.\n" +"Este mes tiene %d megabyte restantes de su límite de subida." +msgstr[1] "" +"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " +"mes.\n" +"Este mes tiene %d megabytes restantes de su límite de sudiba." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visibles para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visibles para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amigos y familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Family only" +msgstr "Solo familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Friends only" +msgstr "Solo amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Listar álbum en la galería pública" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su " +"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a " +"su cuenta de Álbumes web de Picasa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Picasa no puede continuar." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Los vídeos aparecerán en:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño original" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nombre de usuario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Recortar contraseña" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Una categoría _existente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Las fotos serán _visibles para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamaño de la foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "en la categoría:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentario del álbum:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " +"comentario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_No cargar las etiquetas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Salir" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Creando el álbum %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:987 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " +"usuario y contraseña asociados a esa colección." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " +"URL que ha introducido" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL no válida" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1223 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1224 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1225 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla " +"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante " +"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una " +"vez." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Youtube no puede continuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado públicamente" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "No listado públicamente" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persianas" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Ajedrez" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Cuadrados" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Franjas" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Anclar la barra de herramientas" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenido" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas más frecuentes" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Informar de un problema…" + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1424 src/Dialogs.vala:1447 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " +"puede continuar.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Error de archivo" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No se puede descodificar el archivo" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Error de la base de datos" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "El usuario canceló la importación" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "No es un archivo" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "No es un archivo de imagen" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Fallo en disco" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco lleno" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Error de la cámara" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Error de escritura en el archivo" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Archivo de imagen dañado" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Fallo de importación (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " +"de archivos." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos ya importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostrar el título de cada foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _seleccionadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar tod_as" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas las fotos a su colección" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " +"acceder a ella. ¿Continuar?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte la cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " +"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " +"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obteniendo información de la foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obteniendo previsualización para %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1391 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantener" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." +msgstr[1] "" +"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diapositivas" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 msgid "Play a slideshow" msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportar foto o vídeo" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3209 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3209 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar foto" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotos" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" msgstr "Girando" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Deshaciendo el giro" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Volteando horizontalmente" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Volteando verticalmente" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Deshaciendo volteo vertical" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Revirtiendo" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Deshaciendo reversión" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Mejorando" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Deshaciendo mejora" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Aplicando transformación de color" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Deshaciendo transformación de color" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Creando un evento nuevo" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Quitando el evento" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Combinando" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Deshaciendo la combinación" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Duplicando las fotos" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Quitando las fotos duplicadas" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Restaurar valoración anterior" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Aumentando la valoración" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Disminuyendo la valoración" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Configurando el revelador RAW" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Establecer revelador" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "No se pudo ajustar la foto original." -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Ajustar fecha y hora" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Error al ajustar la hora" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1387,101 +2789,194 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Crear etiqueta" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mover etiqueta «%s»" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mover fotos a la papelera" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Mover fotos a la papelera" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Marcar" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Desmarcar" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " +"anterior." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" +"\n" +"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " +"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " +"Preferencias." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Archivo de base de datos:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:882 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicación" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar medios _desde:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importaciones de datos" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" +"%s\n" +"\n" +"El error fue:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Enviar a" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364 -#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1495,11 +2990,11 @@ msgstr[1] "" "Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " "fotos en Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Cambiar de revelador" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Exportar vídeo" @@ -1508,7 +3003,7 @@ msgstr "Exportar vídeo" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1517,13 +3012,13 @@ msgstr "" "Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " "permiso para escribir en %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -1536,60 +3031,60 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Sin modificar" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Actual" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:215 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:218 msgid "_Quality:" msgstr "_Calidad:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Re_stricción de escala:" -#: ../src/Dialogs.vala:224 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Pixels:" msgstr "_Píxeles:" -#: ../src/Dialogs.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "Export metadata" msgstr "Exportar metadatos" -#: ../src/Dialogs.vala:461 +#: src/Dialogs.vala:461 msgid "Save Details..." msgstr "Guardar detalles…" -#: ../src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details" msgstr "Guardar detalles" -#: ../src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:477 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(y %d más)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:530 +#: src/Dialogs.vala:530 msgid "Import Results Report" msgstr "Informe de resultados de importación" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:534 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." -#: ../src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:537 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1599,37 +3094,37 @@ msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:549 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:553 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplica el elemento existente" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:564 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:567 src/Dialogs.vala:582 src/Dialogs.vala:597 +#: src/Dialogs.vala:613 src/Dialogs.vala:628 src/Dialogs.vala:642 msgid "error message:" msgstr "mensaje de error:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 +#: src/Dialogs.vala:578 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:593 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1640,14 +3135,14 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:608 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" "Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:612 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1659,39 +3154,39 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:624 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:639 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:659 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:662 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:665 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1700,7 +3195,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1709,7 +3204,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:685 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1721,7 +3216,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " "hardware:\r\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:688 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1730,7 +3225,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1744,7 +3239,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " "puede escribir:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1758,7 +3253,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " "puede escribir:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:708 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1773,7 +3268,7 @@ msgstr[1] "" "Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " "no se puede escribir:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:711 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1787,56 +3282,56 @@ msgstr[1] "" "Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " "colección de fotos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:731 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:734 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:754 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:757 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1847,7 +3342,7 @@ msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1856,56 +3351,56 @@ msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:789 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:800 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:803 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:829 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1914,93 +3409,89 @@ msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:845 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:852 src/Dialogs.vala:871 msgid "Import Complete" msgstr "Importación completa" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1157 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1167 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1321 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Renombrar evento" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1321 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303 +#: src/Dialogs.vala:1332 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1333 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Título:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310 +#: src/Dialogs.vala:1349 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentario de evento" -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1350 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1351 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera" msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1371 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Quitar de la colección" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantener" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edit?" msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edits?" msgstr "¿Revertir ediciones externas?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1416 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2012,87 +3503,87 @@ msgstr[1] "" "Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " "¿Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_vertir edición externa" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_vertir ediciones externas" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1441 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1448 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Quitar la foto de la colección" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Quitar fotos de la colección" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1542 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1696 msgid "AM" msgstr "a.m." -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "PM" msgstr "p.m." -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "24 Hr" msgstr "24 hrs." -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1713 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1718 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modificar archivo de foto original" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo files" msgstr ":Modificar archivos de fotos originales" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar archivos originales" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar archivos originales" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1814 msgid "Original: " msgstr "Original:" -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1905 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2101,7 +3592,7 @@ msgstr "" "El tiempo de exposición se adelantará por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2110,31 +3601,31 @@ msgstr "" "El tiempo de exposición se atrasará por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1908 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1955 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2153,91 +3644,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "Y %d más." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1979 src/Dialogs.vala:2006 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2086 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenido/a" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2093 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2097 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2116 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2117 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2128 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2135 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 +#: src/Dialogs.vala:2145 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2180 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos desde su colección %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2327 src/Dialogs.vala:2331 msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2340 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Año%sMes%sDía" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2342 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Año%sMes" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2344 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Año%sMes-Día" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2346 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Año-Mes-Día" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2347 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2584 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patrón no válido" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2686 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2245,31 +3736,31 @@ msgstr "" "Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " "copiarlas." -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2691 msgid "Co_py Photos" msgstr "C_opiar fotos" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar en el lugar" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "Import to Library" msgstr "Importar a la colección" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2703 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Quitar de la colección" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Quitando la foto de la colección" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2704 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Quitando fotos de la colección" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2718 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2292,7 +3783,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta acción no se puede deshacer." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2722 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2313,2775 +3804,2536 @@ msgstr[1] "" "Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover " "los archivos a la papelera del escritorio?\n" "\n" -"Esta acción no se puede deshacer." - -#: ../src/Dialogs.vala:2724 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " -"archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " -"archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." - -#: ../src/Dialogs.vala:2756 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar este archivo?" -msgstr[1] "" -"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar estos archivos?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." -msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplazar" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempla_zar todo" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591 -#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597 -#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Re_ducir" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reproducir vídeo" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Revelador" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostrar el título de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarios" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Mostrar el comentario de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiquetas" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenar las fotos por título" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por fecha de exposición" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por p_untuación" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenar fotos por puntuación" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Por _nombre del archivo" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Ordenar fotos por nombre" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +"Esta acción no se puede deshacer." -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" +#: src/Dialogs.vala:2726 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " +"archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:2758 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" -"%s" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar este archivo?" +msgstr[1] "" +"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar estos archivos?" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "No hay fotos/vídeos" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2775 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." +msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "modificada" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Siguiente foto" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Guardar la foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:1845 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "G_uardar como…" -#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "_Herramientas" -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto _anterior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "_Siguiente foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Siguiente foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumentar la ampliación de la foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Re_ducir" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Reducir la ampliación de la foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "Aj_ustar a la página" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliar al _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ampliar la foto al 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliar al _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ampliar la foto al 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "No se puede exportar %s: %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Llenar la página entera" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imágenes por página" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imágenes por página" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imágenes por página" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imágenes por página" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imágenes por página" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imágenes por página" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "pulg." - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 × 6 pulg." - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 × 7 pulg." - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 × 10 pulg." - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 × 14 pulg." - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 × 20 pulg." - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ajustes de la imagen" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s no existe." -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo…" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no es un archivo." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"No se puede imprimir la foto:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementos:" +"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" +"%s." -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "No se puede abrir la foto %s." -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Guardar una copia" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" - -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" - -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al guardar en %s: %s" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Revelador:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño del archivo:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Establecer el corte para esta foto" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desarrollo actual:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiones originales:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sin restricciones" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Cámara:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo de la cámara:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Longitud focal:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Vídeo SD (4:3)" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Fecha de exposición:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Vídeo HD (16:9)" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tiempo de exposición:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposición:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitud GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 × 6 pulg." -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitud GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 × 7 pulg." -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 × 10 pulg." -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 × 14 pulg." -#: ../src/Properties.vala:641 -msgid "Extended Information" -msgstr "Información extendida" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 × 20 pulg." -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visor de fotos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" -#: ../src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Girar a la _derecha" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" -#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: ../src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar a la derecha" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: ../src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Girar a la izq_uierda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar a la izquierda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Girar las fotos a la izquierda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Voltear hori_zontalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: ../src/Resources.vala:150 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Voltear _verticalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" -#: ../src/Resources.vala:153 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Voltear verticalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" -#: ../src/Resources.vala:156 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" -#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Forward" -msgstr "_Adelante" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantalla c_ompleta" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: ../src/Resources.vala:163 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltadas:" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 -msgid "_New" -msgstr "_Nueva" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restablecer colores" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceptar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: ../src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "_Reproducir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" -#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: ../src/Resources.vala:169 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Resaltadas" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Revert" -msgstr "_Revertir" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Enderezar" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _como" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordenar _ascendentemente" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/vídeo" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos" -#: ../src/Resources.vala:178 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordenar d_escendentemente" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Stop" -msgstr "_Detener" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Recuperar" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "No hay eventos" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño _normal" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Mejor ajuste" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Mostrar el comentario de cada evento" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "M_ejorar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "No hay eventos" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Enhance" -msgstr "Mejorar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "No se encontraron eventos" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Todos los eventos" -#: ../src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar ajustes de color" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Sin fecha" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copiar ajustes de color" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Pegar ajustes de color" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Pegar ajustes de color" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Crop" -msgstr "Re_cortar" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Recortar el tamaño de la foto" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" -#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Enderezar" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempla_zar todo" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "Straighten" -msgstr "Enderezar" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Enderezar la foto" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" -#: ../src/Resources.vala:206 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ojos _rojos" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Colección" -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ojos rojos" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594 +#: src/SearchFilter.vala:595 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588 +#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajuste" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando…" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajuste" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Detener importación" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Detener la importación de fotos" -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Volver al original" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparando importación…" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Volver al original" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importada %s" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Revertir e_diciones externas" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" -#: ../src/Resources.vala:218 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revertir a la foto original" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar desde carpeta…" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección" -#: ../src/Resources.vala:221 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importar desde _aplicación…" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vaciar la papele_ra" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para la foto" -#: ../src/Resources.vala:228 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nombrar evento…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto _clave para el evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" -#: ../src/Resources.vala:234 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto clave para el evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_New Event" -msgstr "Evento _nuevo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: ../src/Resources.vala:237 -msgid "New Event" -msgstr "Evento nuevo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiquetas" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" -#: ../src/Resources.vala:240 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover fotos a un evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostrar la información básica para la selección" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combinar eventos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_xtendida" -#: ../src/Resources.vala:243 -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combinar eventos en uno solo" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de búsqueda" -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Establecer p_untuación" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "Set Rating" -msgstr "Establecer puntuación" +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Mostrar la barra lateral" -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:405 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar puntuación" +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "_Decrease" -msgstr "Disminuir" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Disminuir puntuación" +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sin puntuar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:651 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde carpeta" -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "Unrated" -msgstr "Sin puntuar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vaciar la papelera" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Puntuar no puntuadas" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vaciando la papelera…" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Establecer como sin puntuación" +#: src/library/LibraryWindow.vala:879 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n" +"Se recomienda cambiar esto en Editar %s Preferencias.\n" +"¿Quiere seguir importando fotos?" -#: ../src/Resources.vala:260 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Quitar cualquier puntuación" +#: src/library/LibraryWindow.vala:882 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicación de la colección" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rechazado" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:895 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1181 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Puntuar rechazadas" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 src/library/LibraryWindow.vala:1236 +msgid "Updating library..." +msgstr "Actualizando la colección…" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Estableciendo como rechazada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1242 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparando importación automática…" -#: ../src/Resources.vala:266 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Importando fotos automáticamente…" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Solo _rechazadas" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Solo rechazadas" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Archivos faltantes" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Eliminando…" -#: ../src/Resources.vala:272 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Todas + _rechazadas" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" -#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La papelera está vacía" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas las _fotos" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostrar todas las fotos" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puntuaciones" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " +"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " +"el wiki de Shotwell en %s" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " +"las fotos." -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Hacer un duplicado de la foto" +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " +"buscar cambios" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar…" +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir…" +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" -#: ../src/Resources.vala:297 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicar…" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARCHIVO]" -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar en varios sitios web" +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " +"órdenes.\n" -#: ../src/Resources.vala:301 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Editar el _título…" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" -#: ../src/Resources.vala:305 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Editar _comentario…" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:307 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar comentario" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" -#: ../src/Resources.vala:309 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Editar _comentario del evento…" +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Ajustar fecha y hora…" +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" -#: ../src/Resources.vala:313 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reproducir vídeo" -#: ../src/Resources.vala:315 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Añadir e_tiquetas…" +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" -#: ../src/Resources.vala:316 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Añadir etiquetas…" +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Revelador" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 -msgid "Add Tags" -msgstr "Añadir etiquetas" +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Mostrar el comentario de cada foto" -#: ../src/Resources.vala:322 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir con editor e_xterno" +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" -#: ../src/Resources.vala:324 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir con editor RA_W" +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: ../src/Resources.vala:326 -msgid "Send _To..." -msgstr "En_viar a…" +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordenar las fotos por título" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Send T_o..." -msgstr "En_viar a…" +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por fecha de exposición" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "_Find..." -msgstr "Buscar…" +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" -#: ../src/Resources.vala:330 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por p_untuación" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordenar fotos por puntuación" -#: ../src/Resources.vala:333 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Por _nombre del archivo" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Desmarcar" +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Ordenar fotos por nombre" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "No se puede abrir el editor: %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Añadir etiqueta «%s»" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No hay fotos/vídeos" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual" -#: ../src/Resources.vala:356 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" +#: src/Page.vala:2568 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." -#: ../src/Resources.vala:360 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: ../src/Resources.vala:363 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Siguiente foto" -#: ../src/Resources.vala:369 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" - -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renombrar…" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "No se puede exportar %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:378 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modif_icar etiquetas…" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baja (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:386 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "modificada" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Llenar la página entera" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imágenes por página" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imágenes por página" -#: ../src/Resources.vala:405 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imágenes por página" -#: ../src/Resources.vala:408 -msgid "Saved Search" -msgstr "Búsqueda guardada" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imágenes por página" -#: ../src/Resources.vala:410 -msgid "Delete Search" -msgstr "Eliminar búsqueda" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imágenes por página" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar…" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imágenes por página" -#: ../src/Resources.vala:414 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nombrar…" +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "pulg." -#: ../src/Resources.vala:417 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ajustes de la imagen" -#: ../src/Resources.vala:579 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Puntuar %s" +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo…" -#: ../src/Resources.vala:580 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Establecer puntuación para %s" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede imprimir la foto:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:581 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" -#: ../src/Resources.vala:583 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostrar %s" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" -#: ../src/Resources.vala:584 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s o mayor" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s o mayor" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" -#: ../src/Resources.vala:587 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: ../src/Resources.vala:678 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../src/Resources.vala:679 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../src/Resources.vala:681 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#: ../src/Resources.vala:682 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" -#: ../src/Resources.vala:685 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" -#: ../src/Resources.vala:688 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño del archivo:" -#: ../src/Resources.vala:691 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Quitar de la colección" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desarrollo actual:" -#: ../src/Resources.vala:693 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover a la papelera" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiones originales:" -#: ../src/Resources.vala:695 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Cámara:" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleccionar todos los elementos" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo de la cámara:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:775 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Longitud focal:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:784 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d de %b de %Y" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Fecha de exposición:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tiempo de exposición:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposición:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositivas" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Información extendida" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando para subir" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Subiendo %d de %d" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir a la foto anterior" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar la presentación" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente." -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir a la siguiente foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Iniciando sesión…" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar la presentación" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos _en" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos y vídeos" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:490 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No se pudo publicar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " -"de archivos." +"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " +"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s " +"Preferencias y active uno o más complementos de publicación en la " +"pestaña Complementos." -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:775 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos ya importadas" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar a la _derecha" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _seleccionadas" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar a la derecha" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar tod_as" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar a la izq_uierda" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas las fotos a su colección" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar a la izquierda" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " -"acceder a ella. ¿Continuar?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Girar las fotos a la izquierda" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte la cámara." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " -"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " -"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Voltear _verticalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando…" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obteniendo información de la foto" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "_Adelante" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obteniendo previsualización para %s" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantalla c_ompleta" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Nueva" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Reproducir" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." -msgstr[1] "" -"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importaciones de datos" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " -"anterior." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revertir" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" -"\n" -"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " -"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " -"Preferencias." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "Guardar _como" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Archivo de base de datos:" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordenar _ascendentemente" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordenar d_escendentemente" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar desde aplicación" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Detener" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar medios _desde:" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaño _normal" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Mejor ajuste" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "M_ejorar" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" -"%s\n" -"\n" -"El error fue:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Mejorar" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar ajustes de color" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiar ajustes de color" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Guardar la foto" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Pegar ajustes de color" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "G_uardar como…" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Pegar ajustes de color" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cortar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s no existe." +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Recortar el tamaño de la foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no es un archivo." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Enderezar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Enderezar la foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to print photo:\n" -#| "\n" -#| "%s" -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "No se puede abrir la foto %s." +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ojos _rojos" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Guardar una copia" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ojos rojos" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Cerrar _sin guardar" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuste" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error al guardar en %s: %s" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuste" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Volver al original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Establecer el corte para esta foto" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Volver al original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Revertir e_diciones externas" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sin restricciones" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revertir a la foto original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vídeo SD (4:3)" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vídeo HD (16:9)" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nombrar evento…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto _clave para el evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto clave para el evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "Evento _nuevo" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restablecer" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Evento nuevo" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotos a un evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combinar eventos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Resaltadas:" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar eventos en uno solo" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restablecer colores" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Establecer p_untuación" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Establecer puntuación" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar puntuación" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "Disminuir" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Disminuir puntuación" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Resaltadas" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sin puntuar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansión de contraste" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Sin puntuar" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntuar no puntuadas" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Establecer como sin puntuación" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto/vídeo" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Quitar cualquier puntuación" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "No hay eventos" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rechazado" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Mostrar el comentario de cada evento" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "No hay eventos" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntuar rechazadas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "No se encontraron eventos" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Estableciendo como rechazada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Todos los eventos" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Sin fecha" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Solo _rechazadas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solo rechazadas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Todas + _rechazadas" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Colección" +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando…" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas las _fotos" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Detener importación" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas las fotos" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Detener la importación de fotos" +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuaciones" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando importación…" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importada %s" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar desde carpeta…" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección" +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importar desde _aplicación…" +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Hacer un duplicado de la foto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vaciar la papele_ra" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportar…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para la foto" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicar…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar en varios sitios web" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editar el _título…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Editar _comentario…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentario" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Editar _comentario del evento…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostrar la información básica para la selección" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajustar fecha y hora…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Información e_xtendida" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Añadir e_tiquetas…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de búsqueda" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Añadir etiquetas…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Barra lateral" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con editor e_xterno" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Mostrar la barra lateral" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar desde carpeta" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "En_viar a…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vaciar la papelera" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "En_viar a…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Vaciando la papelera…" +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "Buscar…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n" -"Se recomienda cambiar esto en Editar %s Preferencias.\n" -"¿Quiere seguir importando fotos?" +"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicación de la colección" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Desmarcar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "No se puede abrir el editor: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Actualizando la colección…" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Añadir etiqueta «%s»" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparando importación automática…" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importando fotos automáticamente…" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Archivos faltantes" +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Eliminando…" +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La papelera está vacía" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renombrar…" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminando fotos" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Modif_icar etiquetas…" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " -"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " -"el wiki de Shotwell en %s" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " -"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " -"las fotos." +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORIO" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " -"buscar cambios" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARCHIVO]" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " -"órdenes.\n" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Resources.vala:405 +msgid "Saved Search" +msgstr "Búsqueda guardada" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Eliminar búsqueda" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baja (%d%%)" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar…" + +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nombrar…" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntuar %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Establecer puntuación para %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostrar %s" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando para subir" +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o mayor" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Subiendo %d de %d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s o mayor" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente." +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Iniciando sesión…" +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover a la papelera" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fo_tos en:" +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleccionar todos los elementos" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos _en" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:772 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos y vídeos" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:777 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:781 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "No se pudo publicar" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " -"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s " -"Preferencias y active uno o más complementos de publicación en la " -"pestaña Complementos." +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:791 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositivas" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Búsquedas guardadas" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "contiene" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "es exactamente" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "comienza por" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "termina por" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "no contiene" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "no está establecida" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "está establecida" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "es" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "no es" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "cualquier foto" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "una foto en «raw»" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "un vídeo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "tiene" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "no tiene" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modificaciones" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "modificaciones internas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "modificaciones externas" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "marcada" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "no marcada" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "y superior" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "solo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "e inferior" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "está después" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "está antes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "está entre" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "y" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "cualquiera" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "todos" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Cualquier texto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Nombre del acontecimiento" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Tipo de medio" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Estado de la opción" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Estado de la foto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:607 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:948 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:959 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:965 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "E_tiqueta nueva…" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir a la foto anterior" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar la presentación" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir a la siguiente foto" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar la presentación" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Transiciones de diapositiva" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Ninguna)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Establecer como fondo de escritorio" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Usar para el escritorio" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostrar cada foto para" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "periodo de tiempo" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nombre de la búsqueda:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Coincidir" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "de los siguientes:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "Tamaño de imagen impresa" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "Tamaño _automático:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "Títulos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Imprimir el _título de la imagen" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Resolución de píxeles" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Salida de foto en:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "píxeles por pulgada" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferencias de Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "blanco" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "negro" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos a:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Fondo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estructura de _carpetas:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "Revelador RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "_Predeterminado:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de fotos e_xterno:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" -msgstr "_Retraso:" +msgstr "_Retardo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efecto de _transición:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "R_etraso de transición:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Mostrar tít_ulo" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "segundos" +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la " +#~ "aplicación)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype aparecerá en" + +#~ msgid "No photos/videos found" +#~ msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" + #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba" diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo new file mode 100644 index 0000000..60c6e4c Binary files /dev/null and b/po/et.gmo differ diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5ecba78..7a62705 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,6 @@ # Mattias Põldaru , 2011-2013 # verayin , 2011 # lsbeeler , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo new file mode 100644 index 0000000..c5a27ef Binary files /dev/null and b/po/eu.gmo differ diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo new file mode 100644 index 0000000..08ce7b1 Binary files /dev/null and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo new file mode 100644 index 0000000..bd3a589 Binary files /dev/null and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/gd.gmo b/po/gd.gmo new file mode 100644 index 0000000..7046926 Binary files /dev/null and b/po/gd.gmo differ diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo new file mode 100644 index 0000000..f2cae92 Binary files /dev/null and b/po/gl.gmo differ diff --git a/po/gu.gmo b/po/gu.gmo new file mode 100644 index 0000000..e7bf038 Binary files /dev/null and b/po/gu.gmo differ diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 71c8822..0b029f2 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Translators: # sweta , 2013 # sweta , 2012 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" @@ -1585,7 +1584,7 @@ msgid "Zoom _100%" msgstr "100% જેટલુ મોટુ કરો (_1)" #: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "ફોટો 100% જેટલો વિસ્તૃત કરો" @@ -1594,7 +1593,7 @@ msgid "Zoom _200%" msgstr "200% જેટલુ મોટુ કરો (_2)" #: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format +#, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "ફોટો 200% જેટલો વિસ્તૃત કરો" diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo new file mode 100644 index 0000000..c4e6c32 Binary files /dev/null and b/po/he.gmo differ diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c5ff627..2bb38f4 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -12,1430 +12,2911 @@ # lsbeeler , 2011 # Amiad B , 2011 # Yaron Shahrabani , 2011-2012 -# Yosef Or Boczko , 2015. +# Yosef Or Boczko , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-30 11:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 11:35+0300\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=Shotwell&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-14 17:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 18:17+0300\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "קובץ זמני הנדרש להפקה אינו זמין" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "מנהל תמונות פופולרי" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"כבר התחברת ומחוץ לשרתי Google תחת הפעלת Shotwell.\n" -"\n" -"בכדי להמשיך לפרסם על שרתי Google, יש לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell, ואחר " -"לנסות לפרסם שוב." - -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "ביקור באתר של Shotwell" +"‏Shotwell הוא מנהל תמונות מהיר וקל לשימוש שעוצב עבור שולחן העבודה GNOME. הוא " +"מאפשר לך לייבא תמונות מהמצלמה שלך לכונן הקשיח, לארגן אתם לפי תאריך, נושא " +"ואפילו לפי דירוג. הוא גם מציע עריכת תמונות בסיסית, כמו חיתוך, תיקון עיניים " +"אדומות, התאמת צבעים ויישור. עורך התמונות של Shotwell אינו הורס תמונות, הוא " +"אינו משנה את התמונות המקוריות, מה שמקל על ביצוע ניסיונות ותיקון טעויות." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." msgstr "" -"ירון שהרבני \n" -"יוסף אור בוצ׳קו " +"בעת צפייה, Shotwell יכול להעלות את התמונות שלך למגוון של אתרי אינטרנט, כמו " +"Facebook, Flickr, ‏Picasa ‏(Google Plus) ועוד." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2009‏-2015 לעמותת יורבה" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "‏Shotwell תומך ב־JPEG, PNG, TIFF ובתבניות קובץ RAW אחרות ." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"ברוך בואך לשרות ייבוא הספריה של F-Spot.\n" -"\n" -"אנא בחר ספריה לייבוא, או ע\"י בחירת אחת הספריות שאותרו ע\"י Shotwell או ע\"י " -"בחירת קובץ מסד נתונים של F-Spot." +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "מנהל תמונות" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "ארגון התמונות שלך" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"ברוך בואך לשרות ייבוא הספריה של F-Spot.\n" -"\n" -"אנא בחר קובץ מסד נתונים של F-Spot." +"אלבום;אלבומים;מצלמה;מצלמות;חיתוך;עריכה;שיפור;הגדלה;ייצוא;יצוא;גלריה;תמונה;" +"תמונות;ייבוא;יבוא;ארגון;תצלום;תצלומים;צילום;" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "בחר באופן ידני קובץ מסד נתונים של F-Spot לטעינה:" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "מציג התמונות Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "מציג תמונות" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "authentication token" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "The token to access tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Secret token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "The secret token to sign oauth requests" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "default size" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: הקובץ לא קיים או שאינו קובץ " -"מסד נתונים" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "default blog" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "The name of the default blog of the user, if any" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL of the Rajce server." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "username" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce username, if logged in." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "user token, if remembered." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "last category" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "The last selected Rajce category." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "last photo size" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: גרסת הקובץ אינה נתמכת ע\"י " -"Shotwell" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "remember" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "If true, remember last login." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "hide album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "If true, hide the newly created Rajce album." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "open album in web browser" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: חלה שגיאה בעת טעינת טבלת " -"התגיות" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "remove sensitive info from uploads" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: חלה שגיאה בעת טעינת טבלת " -"התמונות." +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "display basic properties" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "display extended properties" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Shotwell מצא %d תמונות בספריית F-Spot והן מיובאות כרגע.תמונות כפולות יזוהו " -"ויוסרו באופן אוטומטי.\n" -"\n" -"באפשרותך לסגור חלונית זו ולהתחיל להשתמש ב-Shotwell בזמן שהייבוא מתבצע ברקע." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "ספריית F-Spot: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "display sidebar" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "מתכונן לייבוא" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "שרותי ייבוא מידע בסיסי" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "display toolbar" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "‏Gallery3 מודול פרסום" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות Gallery.\n" -"\n" -"כדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Gallery3." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "display search bar" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "תיקיית בררת מחדל עבור Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "display photo titles" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"הקובץ „%s” עשוי שלא להיתמך או להיות גדול מדי עבור שלב זה של Gallery3." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "display photo comments" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"יש לשים לב כי Gallery3 תומך בסוגי וידאו אשר Flowplayer תומך." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "display event comments" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." -msgstr "קובץ הנדרש לפרסום אינו זמין. הפרסום ל־%s לא יכול להמשך." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "פרסום ל־%s כ־%s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "display photo tags" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"יש להזין את הכתובת עבור אתר ה־Gallery3 שלך ואת שם המשתמש והססמה (או מפתח " -"API) עבור חשבון ה־Gallery3 שלך." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "display photo ratings" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." msgstr "" -"שם המשתמש והססמה או מפתח ה־API שגויים. יש לנסות שוב, להזין מחדש את שם המשתמש " -"והססמה שלך להלן." +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "rating filter level" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"הכתובת שהוזנה אינה מופיעה בתיקייה הראשית של מופע Gallery3. יש לוודא כי הזנת " -"אותה כראוי והיא אינה מכילה רכיבים נגררים (כמו index.php)." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "משתמש לא מוכר" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "sort events ascending" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr "האתר לא נמצא" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True if events should be sorted ascending, false if descending." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2013 rajce." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "sort library photos ascending" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "אירעה שגיאה בעת הפרסום ל־Rajce. נא לנסות שוב." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל והססמה של חשבון ה־Rajce שלך." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "sort library photos criteria" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "כתובת דוא״ל ו/או ססמה שגויים. נא לנסות שנית" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "שם משתמש דוא״ל או ססמה שגויים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "sort event photos ascending" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "כתובת _דוא״ל" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_ססמה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "sort event photos criteria" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_זכירת ססמה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Specifies the sort criteria for event photos." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "כניסה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "use 24 hour time" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "ה_סתרת אלבום" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "נכנסת ל־Rajce בשם %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "keep relative time between photos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "התמונות יופיעו תחת:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "אלבום _קיים:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modify original photo files" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_אלבום חדש בשם:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "פתיחת ידע ה_אלבום בדפדפן" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "show welcome dialog on startup" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_פרסום" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "י_ציאה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "sidebar position" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "כל הזכויות שמורות 2012 ל־BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "The width, in pixels, of the sidebar" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500‎ × 375 פיקסלים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "photo thumbnail scale" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024‎ × 768 פיקסלים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280‎ × 853 פיקסלים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "pin toolbar state" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' אינו פלט תקין לבקשת אימות מסוג OAuth" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Pin toolbar in fullscreen, or not." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "background color" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "A grayscale color for use as the background color." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "Selection state of \"hide photos\" option" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( )‎: אינו ניתן לאתחול, כיוון שמנשק זה אינו ניתן לאתחול " -"מחדש." +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה של חשבון ה־Tumblr שלך" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "delay" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "שם המשתמש ו/או הססמה אינם נכונים. נא לנסות שנית" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "transition delay" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "טעינת המנשק נכשלה: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "transition effect id" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" msgstr "" -"נכנסת לחשבונך ב־Tumblr בשם %s.\n" -"\n" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "כל הזכויות שמורות 2010+ ל־Evgeniy Polyakov‏ " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "Show title" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "ביקור באתר Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Whether to show the title of a photo during the slideshow" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "לא נכנסת לשירות Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximize library window" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "שירותי פרסום נוספים של Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "True if library application is maximized, false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_חזרה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "width of library window" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_התחברות" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "The last recorded width of the library application window." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "הודעת פתיחה הוחלפה בזמן ריצה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "height of library window" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "כתובת _Gallery3:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "The last recorded height of the library application window." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "שם _משתמש:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximize direct-edit window" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_מפתח API:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "width of direct-edit window" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "או" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "The last recorded width of the direct-edit application window." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "אלבום _חדש" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "height of direct-edit window" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "אלבום _קיים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "The last recorded height of the direct-edit application window." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "ה_סרת מידע אודות מיקום, תג או מזהה מצלמה לפני העלאה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "sidebar divider position" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "'פרסום ע־$url בשם $usernamr' (מאוכלס בקוד יישום)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "אילוץ שמירת יחס:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "import directory" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "פיקסלים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Directory in which imported photo files are placed." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "הגודל המקורי" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "watch library directory for new files" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "רוחב או גובה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "תווית" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "write metadata to master files" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "בלוגים:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_גודל תמונה:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "use lowercase filenames" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "נכנסת ל־rajce בשם $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype יופיעו בתוך" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "directory pattern" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_אלבומים (או כתיבת חדש):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_סוג הגישה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "directory pattern custom" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "נטרול הה_ערות" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_איסור הורדת התמונה המקורית" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW developer default" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "ציבורי" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "חברים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "פרטי" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"נכון לעכשיו לא ביצעת כניסה לחשבון ה־Facebook שלך.\n" -"\n" -"אם עדיין אין לך חשבון Facebook, באפשרותך ליצור אחד במהלך הכניסה. במשך תהליך " -"הכניסה, Shotwell Connect עלול לבקש את רשותך להעלות תמונות ולפרסם אותן בהזנה " -"שלך. הרשאות אלו נחוצות כדי ש־Shotwell Connect יוכל לתפקד." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"כבר יצאת מ־Facebook במהלך הפעלה זו של Shotwell.\n" -"כדי להמשיך לפרסם ל־Facebook, עליך לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell ואז לנסות " -"לפרסם שוב." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "רגיל (720 פיקסלים)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "external photo editor" +msgstr "external photo editor" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "גדול (2048 פיקסלים)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "External application used to edit photos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "החיבור ל־Facebook נבדק..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "external raw editor" +msgstr "external raw editor" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "אלבום נוצר..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "External application used to edit RAW photos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "last used publishing service" +msgstr "last used publishing service" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Facebook לא תוכל להתבצע." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "default publishing service" +msgstr "default publishing service" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "access token" +msgstr "access token" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "user i.d." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "user name" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "The name of the currently logged in Facebook user, if any" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "default size code" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"נכנסת ל־Facebook בשם %s.\n" -"\n" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "להיכן ברצונך לפרסם את התמונות הנבחרות?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "גודל הה_עלאה:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth Access Phase Token" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "רק לי" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "כולם" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth Access Phase Token Secret" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"לא נכנסת ל־Flickr.\n" -"\n" -"יש ללחוץ על כניסה כדי להיכנס ל־Flickr בדפדפן שלך. יהיה עליך לאמת את " -"Shotwell Connect כדי לקשר אל חשבון ה־Flickr שלך." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -"כבר נכנסת ויצאת מ־Flick במהלך הפעלה זו של Shotwell.\n" -"כדי להמשיך לפרסם ל־Flickr, עליך לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell ואז לנסות " -"לפרסם שוב." +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "בהכנות לכניסה..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "default visibility" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" msgstr "" -"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Flickr לא תוכל להתבצע." +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "האימות בווידוא..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "refresh token" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." msgstr "" -"נכנסת ל־Flickr בשם %s.\n" -"\n" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות בחודש.\n" -"החודש, נותרו לך %d מגה בתים במכסת ההעלאה שלך." -msgstr[1] "" -"חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות בחודש.\n" -"החודש, נותרו לך %d מגה בתים במכסת ההעלאה שלך." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "חשבון ה־Flickr Pro שלך מזכה אותך בכמויות העלאה בלתי מוגבלות." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "last album" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "התמונות _גלויות לעיני:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "The name of the last album the user published photos to, if any" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "קטעי הווי_דאו גלוים לעיני:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "הת_מונות וקטעי הווידאו גלויים לעיני:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "חברים ומשפחה בלבד" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL of the Piwigo server." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "רק משפחה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo username, if logged in." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "רק חברים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "password" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x‏ 1536 פיקסלים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo password, if logged in." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x‏ 3072 פיקסלים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "remember password" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "If true, remember the Piwigo password." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "The last selected Piwigo category." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "last permission level" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "The last chosen Piwigo permission level." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." msgstr "" -"אינך מחובר לאתר Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"הקלק על התחבר בכדי להכנס לחשבונך ב-Picasa Web Albums בדפדפן שלך. תצטרך לאשר " -"ל-Shotwell להתחבר על מנת לקשר לחשבון Picasa Web Albums שלך." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Picasa לא תוכל להתבצע." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "נכנסת ל־Picasa Web Albums בשם %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "קטעי הווידאו יופיעו בתוך:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "קטנה (640 x‏ 480 פיקסלים)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "do not upload tags when uploading to Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "בינונית (1024 x‏ 768 פיקסלים)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "מומלצת (1600 x‏ 1200 פיקסלים)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3 username" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 פיקסלים)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "API key" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "הגודל המקורי" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API key" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "מייצר אלבום %s…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "אירעה שגיאה בעת הפרסום לפיוויגו. נא לנסות שוב." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 site URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" msgstr "" -"הזן את כתובת האתר של ספריית התמונות Piwigo שלך וכן את שם המשתמש והסיסמה " -"לגישה לחשבון -Piwigo שלך עבור ספריה זו." +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "scaling constraint of uploaded picture" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pixels of the major axis uploaded picture" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -"Shotwell אינו יכול להתחבר לספריית התמונות Piwigo. אנא בדוק את כתובת האתר " -"שהזנת" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "כתובת אתר לא תקינה" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "מנהלי מערכת, משפחה, חברים, אנשי קשר" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "מנהלי מערכת, משפחה, חברים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +msgid "last used import service" +msgstr "last used import service" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "מנהלי מערכת, משפחה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "מנהלי מערכת" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "interpreter state cookie" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" -"נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות YouTube.\n" -"\n" -"כדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Google המוגדר לשימוש בשילוב YouTube. ניתן " -"להגדיר את רוב החשבונות על ידי שימוש בדפדפן האינטרנט שלך כדי להיכנס ל־YouTube " -"לפחות פעם אחת." +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "content layout mode" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" msgstr "" -"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Youtube לא תוכל להתבצע." +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "נכנסת ל־YouTube בשם %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "content ppi" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "קטעי הווידאו יופיעו בתוך '%s'" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "הצגה ציבורית" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "content width" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "לא מוצג לכלל הציבור" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "The width of the printed emulsion on the page when printing" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "פרסום לאלבום _קיים:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "content height" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "יצירת אלבום _חדש בשם:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "The height of the printed emulsion on the page when printing" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "קטעי הווידאו והתמונות החדשים _גלויים לעיני:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "content units" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "ה_סרת נתונים אודות מיקום, מצלמה ומידע מזהה אחר לפני העלאה" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "images per page code" +msgstr "images per page code" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "נא להזין את מספר האימות שמופיע לאחר הכניסה ל־Flickr בדפדפן שלך." +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "מספר ה_אימות:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "size selection" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "המ_שך" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "ה_צגת האלבום בגלריה ציבורית" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "match aspect ratio" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "ערכת _גודל התמונה:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_כתובת של ספריית התמונות שלך ב־Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "print titles" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_שם משתמש" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_זכור ססמה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "titles font" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_קטגוריה קיימת:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "התמונות יהיו זמינות _עד:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "enable facebook publishing plugin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "גודל התמונה:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "בתוך קטגוריה:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "enable flickr publishing plugin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "הערת אלבום:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_אם כותרת נקבעה והערת חסרה, הכותרת תשמש כהערה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "enable picasa publishing plugin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_לא להעלות תגים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "התנתקות" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "enable youtube publishing plugin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "פרסום" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "שירותי פרסום של הליבה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "enable piwigo publishing plugin" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "הגדרות ה_פרטיות של הווידאו:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "תריסים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "enable yandex publishing plugin" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "שח מט" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "עיגול" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "enable tumblr publishing plugin" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "עיגולים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "שעון" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "enable rajce publishing plugin" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "התפוררות" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "עמעום" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "enable gallery3 publishing plugin" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "שקופית" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "ריבועים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "enable F-Spot import plugin" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "פסים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "מעברי ליבה של מצגות" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "enable slideshow crumble transition" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"כל הזכויות שמורות 2010 למקסים קרטשב, כל הזכויות שמורות 2011-2015 לעמותת יורבה" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "אין אפשרות לייצר את ספריית המטמון %s: %s" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את תיקייה הנתונים %s:‏ %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "enable slideshow fade transition" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "תמונות" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s:‏ %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "enable slideshow slide transition" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את תת־תיקיית הנתונים %s: ‏%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: ../src/AppDirs.vala:220 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "enable slideshow clock transition" -#: ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה: ‏%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "הצמדת סרגל הכלים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "enable slideshow circle transition" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "הצמדת סרגל הכלים שיישאר פתוח" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "יציאה ממסך מלא" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "_תכנים" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "שאלות _נפוצות" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "enable slideshow squares transition" -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_דווח על בעיה..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "enable slideshow stripes transition" -#: ../src/AppWindow.vala:682 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"אירעה שגיאה קריטית בעת הגישה לספרייה של Shotwell. ‏Shotwell לא תוכל להמשיך.\n" -"\n" -"%s" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "ביקור באתר של Yorba" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "enable slideshow chess transition" -#: ../src/AppWindow.vala:714 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" -#: ../src/AppWindow.vala:722 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "אין אפשרות לגלוש למסד נתוני התקלות: %s" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "ביקור באתר של Shotwell" -#: ../src/AppWindow.vala:730 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "לא ניתן להציג את השאלות הנפוצות: %s" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ירון שהרבני \n" +"יוסף אור בוצ׳קו " -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "הצלחה" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "קובץ זמני הנדרש להפקה אינו זמין" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "שגיאת קובץ" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"כבר התחברת ומחוץ לשרתי Google תחת הפעלת Shotwell.\n" +"\n" +"בכדי להמשיך לפרסם על שרתי Google, יש לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell, ואחר " +"לנסות לפרסם שוב." -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "לא ניתן לפענח את הקובץ" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "כל הזכויות שמורות 2016 מוסד חופש התכנה בע״מ." -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "שגיאת מסד נתונים" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"ברוך בואך לשרות ייבוא הספריה של F-Spot.\n" +"\n" +"אנא בחר ספריה לייבוא, או ע\"י בחירת אחת הספריות שאותרו ע\"י Shotwell או ע\"י " +"בחירת קובץ מסד נתונים של F-Spot." -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "המשתמש ביטל את היבוא" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"ברוך בואך לשרות ייבוא הספריה של F-Spot.\n" +"\n" +"אנא בחר קובץ מסד נתונים של F-Spot." -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "לא קובץ" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "בחר באופן ידני קובץ מסד נתונים של F-Spot לטעינה:" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "הקובץ כבר קיים במסד הנתונים" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: הקובץ לא קיים או שאינו קובץ " +"מסד נתונים" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "מבנה הקובץ אינו נתמך" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: גרסת הקובץ אינה נתמכת ע\"י " +"Shotwell" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "לא קובץ תמונה" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: חלה שגיאה בעת טעינת טבלת " +"התגיות" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "שגיאה בכונן" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"אין אפשרות לפתוח את קובץ מסד הנתונים של F-Spot: חלה שגיאה בעת טעינת טבלת " +"התמונות." -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "הכונן מלא" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell מצא %d תמונות בספריית F-Spot והן מיובאות כרגע.תמונות כפולות יזוהו " +"ויוסרו באופן אוטומטי.\n" +"\n" +"באפשרותך לסגור חלונית זו ולהתחיל להשתמש ב-Shotwell בזמן שהייבוא מתבצע ברקע." -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "שגיאת מצלמה" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "ספריית F-Spot: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "שגיאת כתיבה לקובץ" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "מתכונן לייבוא" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "קובץ תמונה מושחת" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "שרותי ייבוא מידע בסיסי" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "המיובאות כשלו (%d)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "_חזרה" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "S_lideshow" -msgstr "מ_צגת" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_התחברות" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "הפעלת מצגת" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "כתובת _Gallery3:" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "שם _משתמש:" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 -msgid "Export Photo" -msgstr "יצוא תמונות" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_מפתח API:" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "יצוא תמונות" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "או" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "סיבוב" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "י_ציאה" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "ביטול הסיבוב" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_פרסום" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "היפוך אופקי" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "אלבום _חדש" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "ביטול היפוך אופקי" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "אלבום _קיים" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "היפוך אנכי" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "ה_סרת מידע אודות מיקום, תג או מזהה מצלמה לפני העלאה" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "ביטול היפוך אנכי" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "אילוץ שמירת יחס:" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "שחזור" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "פיקסלים" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "ביטול השחזור" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "הגודל המקורי" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "שיפור" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "רוחב או גובה" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "ביטול השיפור" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "‏Gallery3 מודול פרסום" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "החלת שינויי צבע" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות Gallery.\n" +"\n" +"כדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Gallery3." -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "ביטול שינויי צבע" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "תיקיית בררת מחדל עבור Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:1003 -msgid "Creating New Event" -msgstr "יצירת אירוע חדש" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"הקובץ „%s” עשוי שלא להיתמך או להיות גדול מדי עבור שלב זה של Gallery3." -#: ../src/Commands.vala:1004 -msgid "Removing Event" -msgstr "הסרת האירוע" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"יש לשים לב כי Gallery3 תומך בסוגי וידאו אשר Flowplayer תומך." -#: ../src/Commands.vala:1013 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "העברת תמונות לאירוע חדש" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "קובץ הנדרש לפרסום אינו זמין. הפרסום ל־%s לא יכול להמשך." -#: ../src/Commands.vala:1014 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "הגדרת התמונות לאירוע הקודם" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "פרסום ל־%s כ־%s." -#: ../src/Commands.vala:1071 -msgid "Merging" -msgstr "מיזוג" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"יש להזין את הכתובת עבור אתר ה־Gallery3 שלך ואת שם המשתמש והססמה (או מפתח " +"API) עבור חשבון ה־Gallery3 שלך." -#: ../src/Commands.vala:1072 -msgid "Unmerging" -msgstr "ביטול המיזוג" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"שם המשתמש והססמה או מפתח ה־API שגויים. יש לנסות שוב, להזין מחדש את שם המשתמש " +"והססמה שלך להלן." -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "התמונות משוכפלות" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"הכתובת שהוזנה אינה מופיעה בתיקייה הראשית של מופע Gallery3. יש לוודא כי הזנת " +"אותה כראוי והיא אינה מכילה רכיבים נגררים (כמו index.php)." -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "הסרת תמונות משוכפלות" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "משתמש לא מוכר" -#: ../src/Commands.vala:1104 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "לא ניתן לשכפל תמונה אחת עקב שגיאת קובץ" -msgstr[1] "לא ניתן לשכפל %d תמונות עקב שגיאות בקבצים" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr "האתר לא נמצא" -#: ../src/Commands.vala:1191 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "הדירוג הקודם משוחזר" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "כתובת _דוא״ל" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "הדירוגים עולים" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_ססמה" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "הדירוגים יורדים" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_זכירת ססמה" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "הגדרת מתכנת RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "כניסה" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "מתכנת ה־RAW הקודם משוחזר" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "אלבום _קיים:" -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "הגדרת מתכנת" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_אלבום חדש בשם:" -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "לא ניתן להתאים את התמונה המקורית." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "ה_סתרת אלבום" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "התאריך והשעה מכוונים" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "פתיחת ידע ה_אלבום בדפדפן" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "כיוון התאריך והשעה מבוטלים" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2013 rajce." -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "לא ניתן להתאים תמונה מקורית אחת." -msgstr[1] "לא ניתן להתאים את התמונות המקוריות שלהלן." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "אירעה שגיאה בעת הפרסום ל־Rajce. נא לנסות שוב." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "שגיאה בכיוון הזמן" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "נא להזין את כתובת הדוא״ל והססמה של חשבון ה־Rajce שלך." -#: ../src/Commands.vala:1419 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובץ התמונה הבא." -msgstr[1] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובצי התמונה הבאים." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "כתובת דוא״ל ו/או ססמה שגויים. נא לנסות שנית" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 -msgid "Create Tag" -msgstr "יצירת תגית" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "שם משתמש דוא״ל או ססמה שגויים" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "העברת התגית „%s“" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "נכנסת ל־Rajce בשם %s." -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "העברת תמונות לאשפה" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "התמונות יופיעו תחת:" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "שחזור תמונות מהאשפה" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "שירותי פרסום נוספים של Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "העברת התמונות לאשפה של Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "בלוגים:" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "שחזור תמונות מהאשפה של Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_גודל תמונה:" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "תמונות מועברות לאשפה" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "כל הזכויות שמורות 2012 ל־BJA Electronics" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "תמונות משוחזרות מהאשפה" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500‎ × 375 פיקסלים" -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "סימון התמונה הנבחרת בדגל" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024‎ × 768 פיקסלים" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "ביטול הדגל לתמונה הנבחרת" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280‎ × 853 פיקסלים" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' אינו פלט תקין לבקשת אימות מסוג OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( )‎: אינו ניתן לאתחול, כיוון שמנשק זה אינו ניתן לאתחול " +"מחדש." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה של חשבון ה־Tumblr שלך" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "שם המשתמש ו/או הססמה אינם נכונים. נא לנסות שנית" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "טעינת המנשק נכשלה: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"נכנסת לחשבונך ב־Tumblr בשם %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "כל הזכויות שמורות 2010+ ל־Evgeniy Polyakov‏ " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "ביקור באתר Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "לא נכנסת לשירות Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_אלבומים (או כתיבת חדש):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_סוג הגישה" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "נטרול הה_ערות" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_איסור הורדת התמונה המקורית" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "ציבורי" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "חברים" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "פרטי" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "פרסום לאלבום _קיים:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "יצירת אלבום _חדש בשם:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "גודל הה_עלאה:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "קטעי הווידאו והתמונות החדשים _גלויים לעיני:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "ה_סרת נתונים אודות מיקום, מצלמה ומידע מזהה אחר לפני העלאה" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"נכון לעכשיו לא ביצעת כניסה לחשבון ה־Facebook שלך.\n" +"\n" +"אם עדיין אין לך חשבון Facebook, באפשרותך ליצור אחד במהלך הכניסה. במשך תהליך " +"הכניסה, Shotwell Connect עלול לבקש את רשותך להעלות תמונות ולפרסם אותן בהזנה " +"שלך. הרשאות אלו נחוצות כדי ש־Shotwell Connect יוכל לתפקד." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"כבר יצאת מ־Facebook במהלך הפעלה זו של Shotwell.\n" +"כדי להמשיך לפרסם ל־Facebook, עליך לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell ואז לנסות " +"לפרסם שוב." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "רגיל (720 פיקסלים)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "גדול (2048 פיקסלים)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "החיבור ל־Facebook נבדק..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "אלבום נוצר..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Facebook לא תוכל להתבצע." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"נכנסת ל־Facebook בשם %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "להיכן ברצונך לפרסם את התמונות הנבחרות?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Just me" +msgstr "רק לי" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +msgid "Everyone" +msgstr "כולם" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "נא להזין את מספר האימות שמופיע לאחר הכניסה ל־Flickr בדפדפן שלך." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "מספר ה_אימות:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "המ_שך" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"לא נכנסת ל־Flickr.\n" +"\n" +"יש ללחוץ על כניסה כדי להיכנס ל־Flickr בדפדפן שלך. יהיה עליך לאמת את " +"Shotwell Connect כדי לקשר אל חשבון ה־Flickr שלך." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"כבר נכנסת ויצאת מ־Flick במהלך הפעלה זו של Shotwell.\n" +"כדי להמשיך לפרסם ל־Flickr, עליך לצאת ולהפעיל מחדש את Shotwell ואז לנסות " +"לפרסם שוב." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "בהכנות לכניסה..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Flickr לא תוכל להתבצע." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "האימות בווידוא..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"נכנסת ל־Flickr בשם %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות בחודש.\n" +"החודש, נותרו לך %d מגה בתים במכסת ההעלאה שלך." +msgstr[1] "" +"חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות בחודש.\n" +"החודש, נותרו לך %d מגה בתים במכסת ההעלאה שלך." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "חשבון ה־Flickr Pro שלך מזכה אותך בכמויות העלאה בלתי מוגבלות." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "התמונות _גלויות לעיני:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "קטעי הווי_דאו גלוים לעיני:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "הת_מונות וקטעי הווידאו גלויים לעיני:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends & family only" +msgstr "חברים ומשפחה בלבד" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Family only" +msgstr "רק משפחה" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Friends only" +msgstr "רק חברים" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x‏ 1536 פיקסלים" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x‏ 3072 פיקסלים" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "ה_צגת האלבום בגלריה ציבורית" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "ערכת _גודל התמונה:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"אינך מחובר לאתר Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"הקלק על התחבר בכדי להכנס לחשבונך ב-Picasa Web Albums בדפדפן שלך. תצטרך לאשר " +"ל-Shotwell להתחבר על מנת לקשר לחשבון Picasa Web Albums שלך." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Picasa לא תוכל להתבצע." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "נכנסת ל־Picasa Web Albums בשם %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "קטעי הווידאו יופיעו בתוך:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "קטנה (640 x‏ 480 פיקסלים)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "בינונית (1024 x‏ 768 פיקסלים)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "מומלצת (1600 x‏ 1200 פיקסלים)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 פיקסלים)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "הגודל המקורי" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_כתובת של ספריית התמונות שלך ב־Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_שם משתמש" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_זכור ססמה" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_קטגוריה קיימת:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "התמונות יהיו זמינות _עד:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "גודל התמונה:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "בתוך קטגוריה:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "הערת אלבום:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_אם כותרת נקבעה והערת חסרה, הכותרת תשמש כהערה" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_לא להעלות תגים" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "התנתקות" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "פרסום" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "מייצר אלבום %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "אירעה שגיאה בעת הפרסום לפיוויגו. נא לנסות שוב." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"הזן את כתובת האתר של ספריית התמונות Piwigo שלך וכן את שם המשתמש והסיסמה " +"לגישה לחשבון -Piwigo שלך עבור ספריה זו." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell אינו יכול להתחבר לספריית התמונות Piwigo. אנא בדוק את כתובת האתר " +"שהזנת" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +msgid "Invalid URL" +msgstr "כתובת אתר לא תקינה" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "מנהלי מערכת, משפחה, חברים, אנשי קשר" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "מנהלי מערכת, משפחה, חברים" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +msgid "Admins, Family" +msgstr "מנהלי מערכת, משפחה" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +msgid "Admins" +msgstr "מנהלי מערכת" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "שירותי פרסום של הליבה" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "הגדרות ה_פרטיות של הווידאו:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"נכון לעכשיו לא נכנסת לשירות YouTube.\n" +"\n" +"כדי להמשיך אמור להיות ברשותך חשבון Google המוגדר לשימוש בשילוב YouTube. ניתן " +"להגדיר את רוב החשבונות על ידי שימוש בדפדפן האינטרנט שלך כדי להיכנס ל־YouTube " +"לפחות פעם אחת." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"קובץ הנדרש להעלאת התוכן אינו זמין. העלאת התוכן ל-Youtube לא תוכל להתבצע." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "נכנסת ל־YouTube בשם %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "קטעי הווידאו יופיעו בתוך '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "הצגה ציבורית" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "לא מוצג לכלל הציבור" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "תריסים" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "שח מט" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "עיגול" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "עיגולים" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "שעון" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "התפוררות" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "עמעום" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "מעברי ליבה של מצגות" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"כל הזכויות שמורות 2010 למקסים קרטשב, כל הזכויות שמורות 2016 למוסד חופש התכנה " +"בע״מ." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "שקופית" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "ריבועים" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "פסים" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "אין אפשרות לייצר את ספריית המטמון %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור את תיקייה הנתונים %s:‏ %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "תמונות" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s:‏ %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור את תת־תיקיית הנתונים %s: ‏%s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "לא ניתן להפוך את התיקייה %s לניתנת לכתיבה: ‏%s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "הצמדת סרגל הכלים" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "הצמדת סרגל הכלים שיישאר פתוח" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "יציאה ממסך מלא" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "_תכנים" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "שאלות _נפוצות" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_דווח על בעיה..." + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה קריטית בעת הגישה לספרייה של Shotwell. ‏Shotwell לא תוכל להמשיך.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "ביקור באתר Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "אין אפשרות לגלוש למסד נתוני התקלות: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "לא ניתן להציג את השאלות הנפוצות: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "הצלחה" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "שגיאת קובץ" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "לא ניתן לפענח את הקובץ" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "שגיאת מסד נתונים" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "המשתמש ביטל את היבוא" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "לא קובץ" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "הקובץ כבר קיים במסד הנתונים" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "מבנה הקובץ אינו נתמך" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "לא קובץ תמונה" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "שגיאה בכונן" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "הכונן מלא" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "שגיאת מצלמה" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "שגיאת כתיבה לקובץ" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "קובץ תמונה מושחת" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "המיובאות כשלו (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "מצלמות" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "מצלמה" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "לא ניתן לנתק את המצלמה. יש לנסות לנתק את המצלמה ממנהל הקבצים." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "הסתרת תמונות שכבר יובאו" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "יש להציג תמונות שלא יובאו בלבד" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "הייבוא מתחיל, נא להמתין..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_כותרות" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "הצגת הכותרת של כל תמונה" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "יבוא ה_נבחרות" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "יבוא התמונות הנבחרות לספרייה שלך" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "יבוא ה_כול" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "יבוא כל התמונות לספרייה שלך" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "על Shotwell לנתק את המצלמה ממערכת הקבצים כדי לגשת אליה. האם להמשיך?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_ניתוק" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "נא לנתק את מערכת הקבצים של המצלמה." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"המצלמה נעולה על ידי יישום אחר. Shotwell יכולה לגשת למצלמה רק כאשר אינה " +"נעולה. נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה ולנסות שוב." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן לקבל את התצוגות המקדימות מהמצלמה:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "מתבצע ניתוק..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "פרטי התמונה מתקבלים" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "התצוגה המקדימה עבור %s מתקבלת" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "לא ניתן לנעול את המצלמה: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "האם למחוק תמונה זו מהמצלמה?" +msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות אלה מהמצלמה?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "האם למחוק קטע וידאו זה מהמצלמה?" +msgstr[1] "האם למחוק %d קטעי וידאו אלה?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "האם למחוק תמונה/וידאו אלו מהמצלמה?" +msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות/קטעי וידאו אלו מהמצלמה?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "האם למחוק קובץ זה מהמצלמה?" +msgstr[1] "האם למחוק %d קבצים אלה מהמצלמה?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_שמירה" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "התמונות/קטעי הווידאו מוסרים מהמצלמה" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "לא ניתן למחוק תמונה אחת/וידאו אחד מהמצלמה עקב שגיאות." +msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו מהמצלמה עקב שגיאות." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "מ_צגת" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "הפעלת מצגת" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +msgid "Export Photo" +msgstr "יצוא תמונות" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +msgid "Export Photos" +msgstr "יצוא תמונות" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "סיבוב" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "ביטול הסיבוב" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "היפוך אופקי" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "ביטול היפוך אופקי" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "היפוך אנכי" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "ביטול היפוך אנכי" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "שחזור" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "ביטול השחזור" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "שיפור" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "ביטול השיפור" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "החלת שינויי צבע" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "ביטול שינויי צבע" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "יצירת אירוע חדש" + +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "הסרת האירוע" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "העברת תמונות לאירוע חדש" + +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "הגדרת התמונות לאירוע הקודם" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "מיזוג" + +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "ביטול המיזוג" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "התמונות משוכפלות" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "הסרת תמונות משוכפלות" + +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "לא ניתן לשכפל תמונה אחת עקב שגיאת קובץ" +msgstr[1] "לא ניתן לשכפל %d תמונות עקב שגיאות בקבצים" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "הדירוג הקודם משוחזר" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "הדירוגים עולים" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "הדירוגים יורדים" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "הגדרת מתכנת RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "מתכנת ה־RAW הקודם משוחזר" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "הגדרת מתכנת" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "לא ניתן להתאים את התמונה המקורית." + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "התאריך והשעה מכוונים" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "כיוון התאריך והשעה מבוטלים" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "לא ניתן להתאים תמונה מקורית אחת." +msgstr[1] "לא ניתן להתאים את התמונות המקוריות שלהלן." + +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "שגיאה בכיוון הזמן" + +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובץ התמונה הבא." +msgstr[1] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובצי התמונה הבאים." + +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "יצירת תגית" + +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "העברת התגית „%s“" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "העברת תמונות לאשפה" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "שחזור תמונות מהאשפה" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "העברת התמונות לאשפה של Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "שחזור תמונות מהאשפה של Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "תמונות מועברות לאשפה" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "תמונות משוחזרות מהאשפה" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "סימון התמונה הנבחרת בדגל" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "ביטול הדגל לתמונה הנבחרת" + +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "סימון תמונות נבחרות" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "ביטול סימון תמונות נבחרות" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "סימון בדגל" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "ביטול הדגל" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "מסד נתונים %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "הייבוא מהמיקום %s לא יכול להימשך עקב השגיאה שאירעה:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "כדי לנסות לייבוא משירות אחר, נא לבחור באחר מהתפריט שלהלן." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"אין לך שום תוספי יבוא נתונים פעילים.\n" +"\n" +"על מנת להשתמש בתכונת הייבוא מתוך יישום צריך שיהיה לך לפחות תוסף אחד של יבוא " +"נתונים פעיל. ניתן להפעיל תוספים בדו־שיח ההעדפות." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "קובץ מסד נתונים:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "י_בוא" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "יבוא מיישום" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "יבוא מדיה מהמי_קום:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_סגירה" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "יבוא נתונים" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "לא ניתן לפתוח/ליצור מסד נתוני תמונות %s: קוד השגיאה %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"לא ניתן לכתוב אל קובץ מסד נתוני התמונות:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"אירעה שגיאה במהלך הגישה לקובץ מסד הנתונים:\n" +" %s\n" +"\n" +"השגיאה הייתה: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "לא נתן לשחזר את מסד נתוני התמונות %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "לא ניתן לטעון את Nautilus Send-To: ‏%s" +msgstr "לא נתן לטעון את Nautilus Send-To: ‏%s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "שליחה אל" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "לא ניתן לייצא את הרקע אל %s:‏ %s" +msgstr "לא נתן לייצא את הרקע אל %s:‏ %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "לא ניתן להכין את מצגת שולחן העבודה: %s" +msgstr "לא נתן להכין את מצגת שולחן העבודה: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מתמונה %d. להמשיך?" msgstr[1] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מ־%d תמונות. להמשיך?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "פעולה זו תסיר את החיפוש השמור \"%s\". להמשיך?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1445,11 +2926,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "החלפת מפתחים תבטל את כל השינויים שביצעת בתמונה זו ב-Shotwell." msgstr[1] "החלפת מפתחים תבטל את כל השינויים שביצעת בתמונות אלו ב-Shotwell." -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "ה_חלף מפתח" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "יצוא וידאו" @@ -1458,7 +2939,7 @@ msgstr "יצוא וידאו" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1467,7 +2948,7 @@ msgstr "" "אין באפשרות Shotwell ליצור קובץ לעריכת תמונה זו כיוון שאין לך הרשאות לכתוב " "אל %s." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1475,7 +2956,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לייצא את התמונה הבאה עקב שגיאת קובץ.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -1488,60 +2969,60 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "ללא שינוי" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" msgstr "נוכחי" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "מ_בנה:" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "_איכות:" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_אילוץ שמירת יחס:" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:225 msgid "_Pixels:" msgstr "_פיקסלים:" -#: ../src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" msgstr "יצוא נתוני העל" -#: ../src/Dialogs.vala:459 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." msgstr "שמירת הפרטים…" -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "שמירת הפרטים" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(ועוד %d)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "יבוא דוח התוצאות" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "התבצע ניסיון לייבוא של קובץ אחד (%d)." msgstr[1] "התבצע ניסיון לייבוא של %d קבצים" -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1551,37 +3032,37 @@ msgstr[1] "מתוכם, %d קבצים יובאו בהצלחה." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "קובצי וידאו/תמונות כפולים לא יובאו:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "משכפל פריט מדיה קיים" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "תמונות/סרטי וידאו לא יובאו עקב שגיאות מצלמה:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "הודעת שגיאה:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "הקבצים לא יובאו כיוון שלא זוהו כתמונות או כסרטי וידאו:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1591,7 +3072,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1599,7 +3080,7 @@ msgstr "" "התמונות/סרטי הווידאו לא יובאו כיוון ש־Shotwell נכשל בהעתקתם לספרייה הפנימית " "שלו:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1611,46 +3092,46 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "תמונות/סרטי וידאו שלא יובאו עקב היותם מושחתים:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "התמונות/סרטי הווידאו לא יובאו עקב סיבות שונות:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "תמונה משוכפלת אחת לא יובאה:\n" msgstr[1] "%d תמונות משוכפלות לא יובאו:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "קטע וידאו משוכפל אחד לא יובא:\n" msgstr[1] "%d קטעי וידאו משוכפלים לא יובאו:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "תמונה משוכפלת או קטע וידאו משוכפל לא יובאו:\n" msgstr[1] "%d תמונות/קטעי וידאו משוכפלים לא יובאו:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת התמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1658,7 +3139,7 @@ msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מקטעי הווידאו עקב ש msgstr[1] "" "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות או מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1667,14 +3148,14 @@ msgstr[0] "" "אירע כשל ביבוא אחת התמונות/אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/קטעי הווידאו עקב שגיאת חומרה או קובץ:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "יבוא של אחד הקבצים כשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" msgstr[1] "יבוא של %d מהקבצים נכשל עקב שגיאה בקובץ או בחומרה:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1688,7 +3169,7 @@ msgstr[1] "" "היבוא של %d התמונות נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה ניתנת " "לכתיבה:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1702,7 +3183,7 @@ msgstr[1] "" "היבוא של %d קטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית התמונות אינה " "ניתנת לכתיבה:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1717,7 +3198,7 @@ msgstr[1] "" "היבוא של %d מהתמונות/מקטעי הווידאו נכשל כיוון שהתיקייה בה נמצאת ספריית " "התמונות אינה ניתנת לכתיבה:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1729,56 +3210,56 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "יבוא %d מהקבצים נכשל כיוון שתיקיית ספריית התמונות סגורה בפני כתיבה:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות עקב שגיאה במצלמה:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "אירע כשל ביבוא אחת מהתמונות/אחד מקטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" msgstr[1] "אירע כשל ביבוא %d מהתמונות/קטעי הווידאו עקב שגיאה במצלמה:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "יבוא אחד הקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" msgstr[1] "יבוא %d מהקבצים נכשל עקב שגיאת מצלמה:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "ייבוא תמונה אחת נכשל היות והיא מושחתת:\n" msgstr[1] "ייבוא %d קבצים נכשל עקב היותם מושחתים:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "ייבוא סרט וידאו אחד נכשל היות והיה מושחת:\n" msgstr[1] "ייבוא %d סרטי וידאו נכשל עקב היותם מושחתים:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "ייבוא תמונה/סרט וידאו נכשל עקב היותו מושחת:\n" msgstr[1] "ייבוא %d תמונות/סרטי וידאו נכשל עקב היותם מושחתים:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1789,7 +3270,7 @@ msgstr[1] "ייבוא %d קבצים נכשל עקב היותם מושחתים:\n #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1798,56 +3279,56 @@ msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות שאינן נתמכות:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "בוצע דילוג על קובץ אחד שאינו תמונה.\n" msgstr[1] "בוצע דילוג על %d קבצים שאינם תמונה.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת עקב ביטול המשתמש:\n" msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות עקב ביטול המשתמש:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "בוצע דילוג על וידאו אחד עקב ביטול המשתמש:\n" msgstr[1] "בוצע דילוג על %d קטעי וידאו עקב ביטול המשתמש:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "בוצע דילוג על תמונה אחת/וידאו אחד עקב ביטול המשתמש:\n" msgstr[1] "בוצע דילוג על %d תמונות/קטעי וידאו עקב ביטול המשתמש:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "קובץ אחד נפסח עקב ביטול המשתמש:\n" msgstr[1] "%d קבצים נפסחו עקב ביטול המשתמש:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "תמונה אחת יובאה בהצלחה.\n" msgstr[1] "%d תמונות יובאו בהצלחה.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "קטע וידאו אחד יובא בהצלחה.\n" msgstr[1] "%d קטעי וידאו יובאו בהצלחה.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1856,93 +3337,89 @@ msgstr[1] "%d תמונות/קטעי וידאו יובאו בהצלחה.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "לא יובאו כלל תמונות או קטעי וידאו.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "היבוא הושלם" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "שנייה אחת" msgstr[1] "%d שניות" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "דקה אחת" msgstr[1] "%d דקות" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "שעה אחת" msgstr[1] "%d שעות" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "יום אחד" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "שינוי שם האירוע" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "שם:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" -msgstr "עריכת הכותרת" +msgstr "עריכת כותרת" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "עריכת הערות האירוע" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "עריכת הערות תמונה/וידאו" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "הערה:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "הסרת קובץ והשלכתו לא_שפה" msgstr[1] "הסרת קבצים והשלכתם לא_שפה" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "ה_סרה מהספרייה" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_שמירה" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "האם לשחזר עריכות חיצוניות?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "האם לבטל את העריכות החיצוניות?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1950,87 +3427,87 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו בקובץ החיצוני. להמשיך?" msgstr[1] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו ב־%d קבצים חיצוניים. להמשיך?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_ביטול העריכות החיצונית" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "בי_טול העריכות החיצוניות" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מהספרייה. להמשיך?" msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מהספרייה. להמשיך?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 שעות" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "ה_זחת התמונות/קטעי הווידאו באותו האופן" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "ה_גדרת כל התמונות/קטעי הווידאו למועד זה" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "שנה את קובץ התמונה ה_מקורית" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "שנה את קבצי התמונה ה_מקורית" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_שינוי הקבצים המקוריים" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_שינוי קובצי המקור" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "מקור:" -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2039,7 +3516,7 @@ msgstr "" "זמן החשיפה יוארך ב־\n" "%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2048,31 +3525,31 @@ msgstr "" "זמן החשיפה יוקדם ב־\n" "%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "יום" msgstr[1] "ימים" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "שעה" msgstr[1] "שעות" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "דקה" msgstr[1] "דקות" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "שנייה" msgstr[1] "שניות" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2091,91 +3568,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "ו־%d נוספים." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "תגיות (מופרדות בפסיקים):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "ברוך בואך!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "ברוך בואך ל־Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "כדי להתחיל יש לייבא תמונות באחת מהדרכים הבאות:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "יש לבחור בקובץ %s יבוא מתיקייה" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "לגרור ולהשליך תמונות לחלון של Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "לחבר מצלמה למחשב שלך ולייבא ממנה" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "י_בוא תמונות מתיקיית ה־%s שלך" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "ניתן לייבא תמונות בכל אחת מהדרכים הבאות:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_אין להציג הודעה זו שוב" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "יבוא תמונות מספריית ה־%s שלך" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(עזרה)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "שנה%sחודש%sיום" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "שנה%sחודש" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "שנה%sחודש-יום" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "שנה-חודש-יום" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "התבנית שגויה" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2183,31 +3660,31 @@ msgstr "" "באפשרות Shotwell להעתיק את התמונות לספרייה שלך או לייבא את התמונות מבלי " "להעתיק אותן." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "ה_עתקת תמונות" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "יבוא ל_כאן" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "יבוא לספרייה" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "הסרה מהספרייה" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "התמונות מוסרות מהתיקייה" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2223,2768 +3700,2586 @@ msgstr[0] "" "פעולה זו תסיר את התמונה/סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך " "להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" "\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו. %d" -msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר %d תמונות/סרטוני וידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך " -"להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." - -#: ../src/Dialogs.vala:2706 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך " -"ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו. %d" -msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר את %d סרטוני הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך " -"ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." - -#: ../src/Dialogs.vala:2710 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"פעולה זו תסיר את התמונה מספריית ה־Shotwell שלך.\n" -"האם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." -msgstr[1] "" -"פעולה זו תסיר %d תמונות מספריית ה־Shotwell שלך.\n" -"האם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n" -"\n" -"לא ניתן לבטל פעולה זו." - -#: ../src/Dialogs.vala:2742 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"לא ניתן להעביר את התמונה/וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קובץ זה?" -msgstr[1] "" -"לא ניתן להעביר %d תמונות/קטעי וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק " -"קבצים אלו?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "לא ניתן למחוק את התמונה או את הווידאו." -msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו." - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "רוחב" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "גובה" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "לא ניתן לעקוב אחר %s: לא תיקייה (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "האירוע %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "לא ניתן ליצור את הקובץ הזמני עבור %s:‏ %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "יצוא" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "הקובץ %s כבר קיים. להחליף?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_דילוג" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "ה_חלפה" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "החלפת ה_כול" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "יצוא" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "לא ניתן לעבד את עדכוני המעקב: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "התאמת גודל התמונות הממוזערות" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "הת_קרבות" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "הגדלת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "התר_חקות" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "הקטנת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_סידור תמונות" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "נגינת _וידאו" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "פתיחת קטעי הווידאו הנבחרים בנגן הווידאו של המערכת" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "מ_תכנת" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "מצלמה" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_כותרות" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "הצגת הכותרת של כל תמונה" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "ה_ערות" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "יש להציג הערה זו עבור כל תמונה" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "ת_גיות" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "הצגת התגיות עבור כל תמונה" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "לפי _כותרת" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "סידור התמונות לפי כותרת" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "לפי תאריך _חשיפה" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "דירוג התמונות לפי תאריך החשיפה" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "לפי _דירוג" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "סידור התמונות לפי דירוג" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "לפי _שם קובץ" +"לא ניתן לבטל פעולה זו. %d" +msgstr[1] "" +"פעולה זו תסיר %d תמונות/סרטוני וידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך " +"להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n" +"\n" +"לא ניתן לבטל פעולה זו." -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "מיון תמונות לפי שמות קבצים" +#: src/Dialogs.vala:2723 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"פעולה זו תסיר את סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך " +"ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" +"\n" +"לא ניתן לבטל פעולה זו. %d" +msgstr[1] "" +"פעולה זו תסיר את %d סרטוני הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך " +"ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n" +"\n" +"לא ניתן לבטל פעולה זו." -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_עולה" +#: src/Dialogs.vala:2727 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"פעולה זו תסיר את התמונה מספריית ה־Shotwell שלך.\n" +"האם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n" +"\n" +"לא ניתן לבטל פעולה זו." +msgstr[1] "" +"פעולה זו תסיר %d תמונות מספריית ה־Shotwell שלך.\n" +"האם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n" +"\n" +"לא ניתן לבטל פעולה זו." -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "סידור התמונות בסדר עולה" +#: src/Dialogs.vala:2759 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"לא ניתן להעביר את התמונה/וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קובץ זה?" +msgstr[1] "" +"לא ניתן להעביר %d תמונות/קטעי וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק " +"קבצים אלו?" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "_יורד" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2776 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "לא ניתן למחוק את התמונה או את הווידאו." +msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו." -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "סידור התמונות בסדר יורד" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "רוחב" -#: ../src/MediaPage.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא הייתה באפשרות Shotwell לנגן את הווידאו הבא:\n" -"%s" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "גובה" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "אין תמונות/קטעי וידאו" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "לא נמצאו תמונות/קטעי וידאו" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_שמירה" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "לא ניתן לייצא תמונות לתיקייה זו." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "שמירת התמונה" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "השתנתה" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "שמירה _בשם..." -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "התמונה הקודמת" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "שמירת תמונה בשם אחר" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "התמונה הבאה" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "הדפסת התמונה במדפסת המחוברת למחשב שלך" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "ע_ריכה" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "ת_צוגה" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_תמונה" -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "_כלים" -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "התמונה ה_קודמת" -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "התמונה הקודמת" -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "התמונה ה_באה" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "התמונה הבאה" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "ת_צוגה" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "הת_קרבות" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "התקרבות לתמונה" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "התר_חקות" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "התרחקות מהתמונה" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "ה_תאמה לעמוד" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "הגדרת תקריב התמונה כך שתוצג במלואה במסך" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "תקריב _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "הגדרת תקריב התמונה לכדי הגדלה של 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "תקריב _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "הגדרת תקריב התמונה לכדי הגדלה של 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "לא ניתן לייצא את %s:‏ %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "מילוי העמוד כולו" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 תמונות בעמוד" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "אינ׳" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "ארנק (2 x‏ 3 אינטש)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "כרטיסייה (3 x‏ 5 אינטש)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x‏ 6 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x‏ 7 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x‏ 10 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x‏ 14 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "‏16 x‏ 20 אינטש" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "9 x‏ 13 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "גלויה (10 x‏ 15 ס״מ)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x‏ 18 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x‏ 24 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x‏ 30 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x‏ 40 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x‏ 40 ס״מ" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "הגדרות התמונה" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s אינו קיים." -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "הדפסה..." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s אינו סוג קובץ." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"לא ניתן להדפיס את התמונה:\n" -"\n" -"%s" +"ל־%s אין תמיכה במבנה הקובץ\n" +"%s." -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "היום" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "לא נתן לפתוח את התמונה %s. מצטערים." -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "אתמול" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "שמירת _עותק" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "האם לאבד את השינויים לקובץ %s?" -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "פריטים:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "סגירה _ללא שמירה" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "אירוע אחד" -msgstr[1] "%d אירועים" +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "שגיאה בעת השמירה אל %s: ‏%s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "שמירה בשם" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "תמונה אחת" -msgstr[1] "%d תמונות" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "לא ניתן לעקוב אחר %s: לא תיקייה (%s)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "חזרה לממדי התמונה המקוריים" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "קטע וידאו אחד" -msgstr[1] "%d קטעי וידאו" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "הגדרת החיתוך לתמונה זו" -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "תאריך:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "הטיית ריבוע החיתוך בין הגדרת כיווניות לאורך לבין הגדרת כיוונית לרוחב" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "שעה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "ללא קיבוע" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "מ־:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "ריבוע" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "עד:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "מסך" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "משך:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "וידאו SD‏ (4 : 3)" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f שניות" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "וידאו HD‏ (16 : 9)" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "מתכנת:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "ארנק (2 x‏ 3 אינטש)" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "חשיפה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "כרטיסייה (3 x‏ 5 אינטש)" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x‏ 6 אינטש" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "גודל הקובץ:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x‏ 7 אינטש" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "פיתוח נוכחי:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x‏ 10 אינטש" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "הממדים המקוריים:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 x 11 אינץ')" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "יצרן המצלמה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x‏ 14 אינטש" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "דגם המצלמה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 אינץ')" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "מבזק:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "‏16 x‏ 20 אינטש" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "אורך מוקדי:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "9 x‏ 13 ס״מ" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "תאריך החשיפה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "גלויה (10 x‏ 15 ס״מ)" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "זמן החשיפה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x‏ 18 ס״מ" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "הטיית חשיפה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x‏ 24 ס״מ" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "קו רוחב GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 מ\"מ)" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "קו אורך GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x‏ 30 ס״מ" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "אמן:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x‏ 40 ס״מ" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "זכויות יוצרים:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x‏ 40 ס״מ" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "תכנה:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 מ\"מ)" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "פרטים מורחבים" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "מנהל תמונות" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "סגירת הכלי לעיניים אדומות" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "מציג תמונות" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "הסרת אפקטים של עין אדומה באזור הנבחר" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "סיבוב _ימינה" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_איפוס" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "סיבוב" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "חשיפה:" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "סיבוב ימינה" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "רוויה:" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "סיבוב התמונות ימינה (לחיצה על Ctrl כדי לסובב שמאלה)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "גוון:" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "סיבוב _שמאלה" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "טמפרטורה:" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "סיבוב שמאלה" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "צללים:" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "סיבוב התמונה שמאלה" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "הדגשה:" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "היפוך או_פקית" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "איפוס הצבעים" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "היפוך אופקי" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "איפוס כל ההתאמות לצבע המקורי" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "היפוך א_נכי" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "טמפרטורה" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "היפוך אנכי" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "גוון" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "על _אודות" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "רוויה" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "ה_חלה" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "חשיפה" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "ע_ריכה" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "צללים" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Forward" -msgstr "ה_בא" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "הדגשות" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "מ_סך מלא" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "הרחבת הניגודיות" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "זווית:" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "יציאה ממסך מ_לא" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "יי_שור" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "_חדש" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "אירועים" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Next" -msgstr "ה_בא" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d תמונות/קטעי וידאו" +msgstr[1] "תמונה/וידאו %d" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "קטע וידאו אחד" +msgstr[1] "%d קטעי וידאו" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "_ניגון" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "תמונה אחת" +msgstr[1] "%d תמונות" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "ה_עדפות" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "אין אירועים" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Previous" -msgstr "ה_קודם" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "ה_ערות" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "ה_דפסה" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "הצגת הערה לכל אירוע" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "י_ציאה" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "אין אירועים" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "ר_ענון" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "לא נמצאו אירועים" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Revert" -msgstr "ה_יפוך" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "כל האירועים" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "_שמירה" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "ללא תאריך" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Save _As" -msgstr "שמירה _בשם" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "מיון בסדר _עולה" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:183 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "מיון בסדר יו_רד" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "האירוע %s" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "ע_צירה" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "לא ניתן ליצור את הקובץ הזמני עבור %s:‏ %s" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "_Undelete" -msgstr "_ביטול מחיקה" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "יצוא" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Normal Size" -msgstr "גודל _רגיל" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "הקובץ %s כבר קיים. להחליף?" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "התאמה הטובה _ביותר" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_דילוג" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "_שיפור" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "ה_חלפה" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "שיפור" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "החלפת ה_כול" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "שיפור חזות התמונה אוטומטית" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "יצוא" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "ה_עתקת התאמות צבאים" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "תיקיות" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "העתקת התאמות צבעים" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "ספרייה" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "העתקת התאמות הצבעים החלים על התמונה" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "תמונות" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "ה_דבקת התאמות צבעים" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "סימון בדגל" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "הדבקת התאמות צבעים" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "מתבצע יבוא..." -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "החלת העתקת התאמות הצבעים לתמונות הנבחרות" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "ע_צירת היבוא" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "_חיתוך" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "עצירת יבוא התמונות" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "חיתוך" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "בהכנות ליבוא..." -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "חיתוך גודל התמונה" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "יובאו %s" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "יי_שור" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "היבוא האחרון" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "יישור" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "י_בוא מתיקייה..." -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "יישור התמונה" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "יבוא תמונות מהכונן לספרייה" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_עיניים אדומות" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "ייבוא מ_יישום..." -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "עיניים אדומות" +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "מיון _אירועים" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "הפחתת או העלמת אפקטים של עיניים אדומות בתמונה" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "פינוי ה_אשפה" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "ה_תאמה" +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "התאמה" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "התאמת גוון וצבע התמונה" +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_חיפוש" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_שחזור למקור" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "חיפוש תמונות וקטעי וידאו לפי קריטריונים של חיפוש" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "שחזור למקור" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "חיפוש _שמור חדש..." -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "ביטול עריכות _חיצוניות" +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_תמונות" -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "שחזור לתמונה הראשית" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "_אירועים" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "ת_גיות" -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע החדש לשולחן העבודה" +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "פרטים _בסיסיים" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "הגדרה כ_מצגת שולחן העבודה..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "הצגת פרטים בסיסיים עבור הבחירה" -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "_ביטול" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_פרטים מורחבים" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "ביטול" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "הצגת פרטים מורחבים עבור הבחירה" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "ביצוע _חוזר" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_סרגל חיפוש" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "ביצוע חוזר" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "הצגת סרגל החיפוש" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "החלפת _שם האירוע..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "סרגל _צד" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "הגדרה לתמונה המיי_צגת לאירוע" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "הצגת סרגל הצד" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "הגדרה לתמונה המייצגת לאירוע" +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_סרגל כלים" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "_אירוע חדש" +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "הצגת סרגל הכלים" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "אירוע חדש" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_עולה" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "העברת תמונות" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "סידור התמונות בסדר עולה" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "העברת תמונות לאירוע" +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "_יורד" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "מי_זוג אירועים" +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "סידור התמונות בסדר יורד" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "מיזוג" +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "יבוא מתיקייה" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "חבר ארועים לארוע בודד" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "פינוי האשפה" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "ה_גדרת דירוג" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "האשפה מתרוקנת..." -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "הגדרת דירוג" +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"‏Shotwell מוגדר לייבא תמונות לתיקיית הבית שלך.\n" +"אנו ממליצים לשנות זאת בעריכה %s העדפות.\n" +"האם ברצונך להמשיך בייבוא התמונות?" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "שינוי הדירוג לתמונה שלך" +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "מיקום הספרייה" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "ה_גדלה" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו." -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "הגדלת הדירוג" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "ה_פחתה" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "הספרייה מתעדכנת..." -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "הפחתת הדירוג" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי...." -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "_ללא דירוג" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית..." -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "אין דירוג" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים..." -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "ביטול הדירוג" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "קבצים חסרים" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "הגדרה כלא מדורגת" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "מחיקה..." -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "הסרת כל הדירוגים" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "סל האשפה" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "ד_חויהה" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "סל האשפה ריק" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "מחיקה" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "נדחה" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "התמונות נמחקות" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "דירוג דחויה" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"ספריית התמונות שלך אינה נתמכת בגרסה זו של Shotwell. נראה כי הספרייה נוצרה " +"באמצעות Shotwell %s (סכמה %d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא להשתמש בגרסה " +"העדכנית ביותר של Shotwell." -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "דרג כדחויה" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"לא עלה בידי Shotwell לשדרג את ספריית התמונות שלך מגרסה %s (סכמה%d) לגרסה %s " +"(סכמה %d). למידע נוסף ניתן לבקר באתר הוויקי של Shotwell בכתובת %s" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "הגדרת הדירוג לדחויה" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"ספריית התמונות שלך אינה תואמת לגרסה זו של Shotwell. נראה כי ספרייה זו נוצרה " +"על ידי Shotwell %s (סכמה%d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא לפנות את ספריית " +"התמונות שלך על ידי מחיקת %s ויבוא התמונות שלך מחדש." -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "נדחות _בלבד" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת הניסיון לאימות מסד הנתונים של Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "הנדחות בלבד" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Loading Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "הצגות התמונות שנדחו בלבד" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "הנתיב לנתונים הפרטיים של Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "הכול + _דחויות" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "הצגת כל התמונות, לרבות אלו שנדחו" +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "אין לבדוק מה השינויים בתיקיות בזמן פעולת התכנית" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "_כל התמונות" +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "אין להציג מד התקדמות בזמן ההפעלה" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "הצגת כל התמונות" +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "הצגת גרסת היישום" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "_דירוגים" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "הצגת הדירוג של כל תמונה" +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_סינון תמונות" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "לא ניתן לעבד את עדכוני המעקב: %s" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "סינון תמונות" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "התאמת גודל התמונות הממוזערות" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "הגבלת מספר התמונות המוצגות בהתאם למסנן" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "הגדלת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_שכפול" +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "הקטנת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "שכפול" +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_סידור תמונות" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "שכפול התמונה" +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "נגינת _וידאו" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "י_צוא..." +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "פתיחת קטעי הווידאו הנבחרים בנגן הווידאו של המערכת" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "ה_דפסה..." +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "מ_תכנת" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "פ_רסום..." +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "יש להציג הערה זו עבור כל תמונה" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "פרסום למגוון של אתרים" +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "הצגת התגיות עבור כל תמונה" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "_עריכת הכותרת..." +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "לפי _כותרת" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "ע_ריכת ההערה..." +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "סידור התמונות לפי כותרת" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "עריכת ההערה" +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "לפי תאריך _חשיפה" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "עריכת ה_ערת אירוע…" +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "דירוג התמונות לפי תאריך החשיפה" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_כיוון התאריך והשעה..." +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "לפי _דירוג" -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "כיוון תאריך ושעה" +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "סידור התמונות לפי דירוג" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "הוספת _תגיות..." +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "לפי _שם קובץ" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_הוסף תגיות..." +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "מיון תמונות לפי שמות קבצים" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "הוספת תגיות" +#: src/MediaPage.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"לא הייתה באפשרות Shotwell לנגן את הווידאו הבא:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "פתיחה בעורך _חיצוני" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "אין תמונות/קטעי וידאו" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "פתיחה באמצעות _עורך RAW" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "לא נמצאו תמונות/סרטוני וידאו המתאימים לסינון הנוכחי" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "שליחה _אל..." +#: src/Page.vala:2576 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "לא ניתן לייצא תמונות לתיקייה זו." -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "_שלח ל..." +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "התמונה הקודמת" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_חיפוש…" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "התמונה הבאה" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "חיפוש" +#: src/PhotoPage.vala:1845 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "חיפוש תמונה על ידי הקלדת הטקסט המופיע בשמה או בתגיות שלה" +#: src/PhotoPage.vala:3229 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "לא ניתן לייצא את %s:‏ %s" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "סימון ב_דגל" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "_ביטול הדגל" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "לא ניתן להפעיל את העורך: %s" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "נמוכה (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "הוספת התגית \"%s\"" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "בינונית (%d%%)" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "הוספת התגיות \"%s\" ו \"%s\"" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "גבוהה (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:361 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "מ_חיקת התגית \"%s\"" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "מרבית (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "מחיקת התגית \"%s\"" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "מחיקת תגית" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_שינוי שם התגית \"%s\"..." +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "שינוי שם התגית \"%s\" ל־\"%s\"" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "השתנתה" -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "_שינוי שם..." +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "מילוי העמוד כולו" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "ה_חלפת תגיות..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 תמונות בעמוד" -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "החלפת התגיות" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 תמונות בעמוד" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "תיוג התמונות בתור \"%s\"" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 תמונות בעמוד" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "תיוג תמונות בתור \"%s\"" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 תמונות בעמוד" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 תמונות בעמוד" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 תמונות בעמוד" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמו_נות" +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "אינ׳" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מה_תמונות" +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "ס״מ" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמונות" +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "הגדרות התמונה" -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "הסרת התגית \"%s\" מהתמונות" +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "הדפסה..." -#: ../src/Resources.vala:406 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם התגית ל־\"%s\" כיוון שהתגית כבר קיימת." +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"לא ניתן להדפיס את התמונה:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "לא ניתן לשנות את שם החיפוש ל־\"%s\" כיוון שהחיפוש כבר קיים." +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "היום" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "חיפוש שנשמר" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "אתמול" -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "מחיקת החיפוש" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "פריטים:" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "ע_ריכה..." +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "אירוע אחד" +msgstr[1] "%d אירועים" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "_שינוי שם..." +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "תאריך:" -#: ../src/Resources.vala:422 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "שינוי שם החיפוש \"%s\" לשם \"%s\"" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "שעה:" -#: ../src/Resources.vala:426 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "מחיקת החיפוש \"%s\"" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "מ־:" -#: ../src/Resources.vala:584 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "דירוג %s" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "עד:" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "הגדרת הדירוג ל־%s" +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "משך:" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "הדירוג מוגדר ל־%s" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f שניות" -#: ../src/Resources.vala:588 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "הצגת %s" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "מתכנת:" -#: ../src/Resources.vala:589 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "יש להציג תמונות בדירוג %s בלבד" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" -#: ../src/Resources.vala:590 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ומעלה" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "גודל הקובץ:" -#: ../src/Resources.vala:591 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "הצגת %s ומעלה" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "פיתוח נוכחי:" -#: ../src/Resources.vala:592 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "רק תמונות בעלות דירוג של %s ומעלה" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "הממדים המקוריים:" -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהאשפה" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "יצרן המצלמה:" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהספרייה." +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "דגם המצלמה:" -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "_שחזור" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "מבזק:" -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "העברת התמונות הנבחרות בחזרה לספרייה" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "אורך מוקדי:" -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "הצ_גה במנהל הקבצים" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "תאריך החשיפה:" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "פתיחת תיקיית התמונה הנבחרת במנהל הקבצים" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "זמן החשיפה:" -#: ../src/Resources.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "לא ניתן לפתוח במנהל הקבצים: %s" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "הטיית חשיפה:" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "ה_סרה מהספרייה" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "קו רוחב GPS:" -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "ה_עברה לאשפה" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "קו אורך GPS:" -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "בחירת ה_כול" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "אמן:" -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "בחירת כל הפריטים" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "זכויות יוצרים:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "תכנה:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "פרטים מורחבים" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a ה־%b ב%d, %Y" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "בהכנה להעלאה" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a ה־%d ב%b" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d נשלחו מתוך %d" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d %Y" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "לא ניתן להמשיך בפרסום אל %s כיוון שאירעה שגיאה:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "מצגת" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "כדי לנסות לפרסם לשירות אחד, יש לבחור באחד מהתפריט שלהלן." -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "סימון בדגל" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "התמונה/וידאו הנבחרים פורסמו בהצלחה." -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "תמונות" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "קטעי הווידאו פורסמו בהצלחה." -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "קטעי וידאו" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "התמונות הנבחרות פורסמו בהצלחה." -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "קטע הווידאו הנבחר פורסם בהצלחה." -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "התמונה הנבחרת פורסמה בהצלחה." -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "שגיאה בטעינת קובץ מנשק המשתמש %s: %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "פרטי החשבון מתקבלים..." -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "סגירה" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "בהליכי כניסה..." -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "סוג" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "פרסום תמונות" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "דירוג" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "פרסום תמונות _אל:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "פרסום קטעי וידאו" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "הגדרות" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "פרסום קטעי וידאו _אל:" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "הקודמת" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "מעבר לתמונה הקודמת" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו _אל:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "השהייה" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "לא ניתן לפרסם" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "השהיית המצגת" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell אינו יכול להעלות את התכנים המבוקשים מאחר ואין תוסף טעינה מתאים " +"לשרות הנדרש. על מנת לתקן זאת, בחר באפשרות ערוך העדפות %s והפעל את אחד " +"או יותר מתוספי ההעלאה בלשונית תוספים." -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "הבאה" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "פרסום" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "מעבר לתמונה הבאה" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "סיבוב _ימינה" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "שינוי הגדרות המצגת" +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "סיבוב" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "כל קובצי המקור של התמונות חסרים." +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "סיבוב ימינה" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "הצגה" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "סיבוב התמונות ימינה (לחיצה על Ctrl כדי לסובב שמאלה)" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "המשך בהצגת המצגת" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "סיבוב _שמאלה" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "ללא שם" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "סיבוב שמאלה" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "יצוא קטעי וידאו" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "סיבוב התמונה שמאלה" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "מצלמות" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "היפוך או_פקית" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "לא ניתן לנתק את המצלמה. יש לנסות לנתק את המצלמה ממנהל הקבצים." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "היפוך אופקי" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "הסתרת תמונות שכבר יובאו" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "היפוך א_נכי" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "יש להציג תמונות שלא יובאו בלבד" +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "היפוך אנכי" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "הייבוא מתחיל, נא להמתין..." +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "על _אודות" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "יבוא ה_נבחרות" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "ה_חלה" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "יבוא התמונות הנבחרות לספרייה שלך" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "ה_בא" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "יבוא ה_כול" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "מ_סך מלא" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "יבוא כל התמונות לספרייה שלך" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "יציאה ממסך מ_לא" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "על Shotwell לנתק את המצלמה ממערכת הקבצים כדי לגשת אליה. האם להמשיך?" +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_חדש" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_ניתוק" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "ה_בא" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "נא לנתק את מערכת הקבצים של המצלמה." +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_אישור" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"המצלמה נעולה על ידי יישום אחר. Shotwell יכולה לגשת למצלמה רק כאשר אינה " -"נעולה. נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה ולנסות שוב." +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_ניגון" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה." +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "ה_עדפות" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"לא ניתן לקבל את התצוגות המקדימות מהמצלמה:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "ה_קודם" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "מתבצע ניתוק..." +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "ה_דפסה" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "פרטי התמונה מתקבלים" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "י_ציאה" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "התצוגה המקדימה עבור %s מתקבלת" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "ר_ענון" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "לא ניתן לנעול את המצלמה: %s" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "ה_יפוך" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "האם למחוק תמונה זו מהמצלמה?" -msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות אלה מהמצלמה?" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "שמירה _בשם" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "האם למחוק קטע וידאו זה מהמצלמה?" -msgstr[1] "האם למחוק %d קטעי וידאו אלה?" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "מיון בסדר _עולה" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "האם למחוק תמונה/וידאו אלו מהמצלמה?" -msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות/קטעי וידאו אלו מהמצלמה?" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "מיון בסדר יו_רד" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "האם למחוק קובץ זה מהמצלמה?" -msgstr[1] "האם למחוק %d קבצים אלה מהמצלמה?" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "ע_צירה" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "התמונות/קטעי הווידאו מוסרים מהמצלמה" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "_ביטול מחיקה" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "לא ניתן למחוק תמונה אחת/וידאו אחד מהמצלמה עקב שגיאות." -msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו מהמצלמה עקב שגיאות." +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "גודל _רגיל" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "יבוא נתונים" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "התאמה הטובה _ביותר" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "מסד נתונים %s" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "_שיפור" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "הייבוא מהמיקום %s לא יכול להימשך עקב השגיאה שאירעה:" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "שיפור" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "כדי לנסות לייבוא משירות אחר, נא לבחור באחר מהתפריט שלהלן." +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "שיפור חזות התמונה אוטומטית" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"אין לך שום תוספי יבוא נתונים פעילים.\n" -"\n" -"על מנת להשתמש בתכונת הייבוא מתוך יישום צריך שיהיה לך לפחות תוסף אחד של יבוא " -"נתונים פעיל. ניתן להפעיל תוספים בדו־שיח ההעדפות." +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "ה_עתקת התאמות צבאים" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "קובץ מסד נתונים:" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "העתקת התאמות צבעים" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "י_בוא" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "העתקת התאמות הצבעים החלים על התמונה" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "יבוא מיישום" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "ה_דבקת התאמות צבעים" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "_סגירה" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "הדבקת התאמות צבעים" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "לא ניתן לפתוח/ליצור מסד נתוני תמונות %s: קוד השגיאה %d" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "החלת העתקת התאמות הצבעים לתמונות הנבחרות" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"לא ניתן לכתוב אל קובץ מסד נתוני התמונות:\n" -" %s" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "_חיתוך" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"אירעה שגיאה במהלך הגישה לקובץ מסד הנתונים:\n" -" %s\n" -"\n" -"השגיאה הייתה: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "חיתוך" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "חיתוך גודל התמונה" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "שמירת התמונה" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "יישור" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "שמירה _בשם..." +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "יישור התמונה" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "שמירת תמונה בשם אחר" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_עיניים אדומות" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "הדפסת התמונה במדפסת המחוברת למחשב שלך" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "עיניים אדומות" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_תמונה" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "הפחתת או העלמת אפקטים של עיניים אדומות בתמונה" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s אינו קיים." +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "ה_תאמה" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s אינו סוג קובץ." +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "התאמה" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"ל־%s אין תמיכה במבנה הקובץ\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "התאמת גוון וצבע התמונה" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "שמירת _עותק" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_שחזור למקור" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "האם לאבד את השינויים לקובץ %s?" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "שחזור למקור" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "סגירה _ללא שמירה" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "ביטול עריכות _חיצוניות" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "שגיאה בעת השמירה אל %s: ‏%s" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "שחזור לתמונה הראשית" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "שמירה בשם" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "חזרה לממדי התמונה המקוריים" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע החדש לשולחן העבודה" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "הגדרת החיתוך לתמונה זו" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "הגדרה כ_מצגת שולחן העבודה..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "הטיית ריבוע החיתוך בין הגדרת כיווניות לאורך לבין הגדרת כיוונית לרוחב" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "_ביטול" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "ללא קיבוע" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "ביטול" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "ריבוע" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "ביצוע _חוזר" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "מסך" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "ביצוע חוזר" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "החלפת _שם האירוע..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "וידאו SD‏ (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "הגדרה לתמונה המיי_צגת לאירוע" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "וידאו HD‏ (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "הגדרה לתמונה המייצגת לאירוע" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 אינץ')" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "_אירוע חדש" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 אינץ')" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "אירוע חדש" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 מ\"מ)" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "העברת תמונות" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 מ\"מ)" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "העברת תמונות לאירוע" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "סגירת הכלי לעיניים אדומות" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "מי_זוג אירועים" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "הסרת אפקטים של עין אדומה באזור הנבחר" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "מיזוג" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_איפוס" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "חבר ארועים לארוע בודד" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "רוויה:" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "ה_גדרת דירוג" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "גוון:" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "הגדרת דירוג" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "טמפרטורה:" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "שינוי הדירוג לתמונה שלך" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "צללים:" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "ה_גדלה" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "הדגשה:" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "הגדלת הדירוג" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "איפוס הצבעים" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "ה_פחתה" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "איפוס כל ההתאמות לצבע המקורי" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "הפחתת הדירוג" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "טמפרטורה" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_ללא דירוג" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "גוון" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "אין דירוג" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "רוויה" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "ביטול הדירוג" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "חשיפה" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "הגדרה כלא מדורגת" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "צללים" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "הסרת כל הדירוגים" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "הדגשות" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "ד_חויהה" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "הרחבת הניגודיות" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "נדחה" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "זווית:" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "דירוג דחויה" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "אירועים" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "דרג כדחויה" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d תמונות/קטעי וידאו" -msgstr[1] "תמונה/וידאו %d" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "הגדרת הדירוג לדחויה" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "אין אירועים" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "נדחות _בלבד" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "הצגת הערה לכל אירוע" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "הנדחות בלבד" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "אין אירועים" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "הצגות התמונות שנדחו בלבד" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "לא נמצאו אירועים" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "הכול + _דחויות" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "כל האירועים" +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "הצגת כל התמונות, לרבות אלו שנדחו" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "ללא תאריך" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "_כל התמונות" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "הצגת כל התמונות" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_דירוגים" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "הצגת הדירוג של כל תמונה" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "ספרייה" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_סינון תמונות" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "מתבצע יבוא..." +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "סינון תמונות" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "ע_צירת היבוא" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "הגבלת מספר התמונות המוצגות בהתאם למסנן" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "עצירת יבוא התמונות" +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_שכפול" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "בהכנות ליבוא..." +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "שכפול" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "יובאו %s" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "שכפול התמונה" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "היבוא האחרון" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "י_צוא..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "י_בוא מתיקייה..." +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "ה_דפסה..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "יבוא תמונות מהכונן לספרייה" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "פ_רסום..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "ייבוא מ_יישום..." +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "פרסום למגוון של אתרים" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "מיון _אירועים" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "_עריכת הכותרת..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "פינוי ה_אשפה" +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "עריכת הכותרת" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "ע_ריכת ההערה..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "עריכת ההערה" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_חיפוש" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "עריכת ה_ערת אירוע…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "חיפוש תמונות וקטעי וידאו לפי קריטריונים של חיפוש" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_כיוון התאריך והשעה..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "חיפוש _שמור חדש..." +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "כיוון תאריך ושעה" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_תמונות" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "הוספת _תגיות..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_אירועים" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_הוסף תגיות..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "פרטים _בסיסיים" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "הוספת תגיות" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "הצגת פרטים בסיסיים עבור הבחירה" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "פתיחה בעורך _חיצוני" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_פרטים מורחבים" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "פתיחה באמצעות _עורך RAW" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "הצגת פרטים מורחבים עבור הבחירה" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "שליחה _אל..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_סרגל חיפוש" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "_שלח ל..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "הצגת סרגל החיפוש" +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_חיפוש…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "סרגל _צד" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "הצגת סרגל הצד" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "חיפוש תמונה על ידי הקלדת הטקסט המופיע בשמה או בתגיות שלה" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "יבוא מתיקייה" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "סימון ב_דגל" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "פינוי האשפה" +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "_ביטול הדגל" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "האשפה מתרוקנת..." +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "לא ניתן להפעיל את העורך: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"‏Shotwell מוגדר לייבא תמונות לתיקיית הבית שלך.\n" -"אנו ממליצים לשנות זאת בעריכה %s העדפות.\n" -"האם ברצונך להמשיך בייבוא התמונות?" +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "הוספת התגית \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "מיקום הספרייה" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "הוספת התגיות \"%s\" ו \"%s\"" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו." +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "הוספת תגיות" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#: src/Resources.vala:353 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "הספרייה מתעדכנת..." +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "מ_חיקת התגית \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי...." +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "מחיקת התגית \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית..." +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "מחיקת תגית" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים..." +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_שינוי שם התגית \"%s\"..." -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "קבצים חסרים" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "שינוי שם התגית \"%s\" ל־\"%s\"" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "מחיקה..." +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_שינוי שם..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "סל האשפה" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "ה_חלפת תגיות..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "סל האשפה ריק" +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "החלפת התגיות" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "מחיקה" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "תיוג התמונות בתור \"%s\"" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "התמונות נמחקות" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "תיוג תמונות בתור \"%s\"" -#: ../src/main.vala:54 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"ספריית התמונות שלך אינה נתמכת בגרסה זו של Shotwell. נראה כי הספרייה נוצרה " -"באמצעות Shotwell %s (סכמה %d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא להשתמש בגרסה " -"העדכנית ביותר של Shotwell." +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"לא עלה בידי Shotwell לשדרג את ספריית התמונות שלך מגרסה %s (סכמה%d) לגרסה %s " -"(סכמה %d). למידע נוסף ניתן לבקר באתר הוויקי של Shotwell בכתובת %s" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "תיוג התמונות הנבחרות בתור \"%s\"" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"ספריית התמונות שלך אינה תואמת לגרסה זו של Shotwell. נראה כי ספרייה זו נוצרה " -"על ידי Shotwell %s (סכמה%d). גרסה זו הנה %s (סכמה %d). נא לפנות את ספריית " -"התמונות שלך על ידי מחיקת %s ויבוא התמונות שלך מחדש." +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמו_נות" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:389 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "אירעה שגיאה בלתי ידועה בעת הניסיון לאימות מסד הנתונים של Shotwell: %s" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "הסרת התגית \"%s\" מה_תמונות" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Loading Shotwell" +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "הסרת התגית \"%s\" מתמונות" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "הנתיב לנתונים הפרטיים של Shotwell" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "הסרת התגית \"%s\" מהתמונות" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "לא ניתן לשנות את שם התגית ל־\"%s\" כיוון שהתגית כבר קיימת." -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "אין לבדוק מה השינויים בתיקיות בזמן פעולת התכנית" +#: src/Resources.vala:402 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "לא ניתן לשנות את שם החיפוש ל־\"%s\" כיוון שהחיפוש כבר קיים." -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "אין להציג מד התקדמות בזמן ההפעלה" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +msgid "Saved Search" +msgstr "חיפוש שנשמר" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "הצגת גרסת היישום" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "מחיקת החיפוש" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "ע_ריכה..." -#: ../src/main.vala:342 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "_שינוי שם..." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "שינוי שם החיפוש \"%s\" לשם \"%s\"" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:418 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "מחיקת החיפוש \"%s\"" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "נמוכה (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "דירוג %s" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:577 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "בינונית (%d%%)" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "הגדרת הדירוג ל־%s" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:578 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "גבוהה (%d%%)" +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "הדירוג מוגדר ל־%s" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:580 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "מרבית (%d%%)" +msgid "Display %s" +msgstr "הצגת %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "יש להציג תמונות בדירוג %s בלבד" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ומעלה" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:583 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "הצגת %s ומעלה" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "פרסום" +#: src/Resources.vala:584 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "רק תמונות בעלות דירוג של %s ומעלה" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "בהכנה להעלאה" +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהאשפה" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d נשלחו מתוך %d" +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "הסרת התמונות הנבחרות מהספרייה." -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "לא ניתן להמשיך בפרסום אל %s כיוון שאירעה שגיאה:" +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_שחזור" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "כדי לנסות לפרסם לשירות אחד, יש לבחור באחד מהתפריט שלהלן." +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "העברת התמונות הנבחרות בחזרה לספרייה" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "התמונה/וידאו הנבחרים פורסמו בהצלחה." +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "הצ_גה במנהל הקבצים" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "קטעי הווידאו פורסמו בהצלחה." +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "פתיחת תיקיית התמונה הנבחרת במנהל הקבצים" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "התמונות הנבחרות פורסמו בהצלחה." +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "לא ניתן לפתוח במנהל הקבצים: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "קטע הווידאו הנבחר פורסם בהצלחה." +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "ה_סרה מהספרייה" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "התמונה הנבחרת פורסמה בהצלחה." +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ה_עברה לאשפה" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "פרטי החשבון מתקבלים..." +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "בחירת ה_כול" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "בהליכי כניסה..." +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "בחירת כל הפריטים" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "פרסום תמונות" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:773 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "פרסום תמונות _אל:" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:778 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "פרסום קטעי וידאו" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:782 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a ה־%b ב%d, %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "פרסום קטעי וידאו _אל:" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:787 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a ה־%d ב%b" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:792 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, ‏%Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו _אל:" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a ה־%d ב%b" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "לא ניתן לפרסם" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a ה־%b ב%d, %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell אינו יכול להעלות את התכנים המבוקשים מאחר ואין תוסף טעינה מתאים " -"לשרות הנדרש. על מנת לתקן זאת, בחר באפשרות ערוך העדפות %s והפעל את אחד " -"או יותר מתוספי ההעלאה בלשונית תוספים." +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "מצגת" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "החיפושים השמורים" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "מכיל" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "הוא בדיוק" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "מתחיל ב־" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "מסתיים ב־" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "אינו מכיל" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "לא מוגדר" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "מוגדר" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "הוא" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "אינו" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "כל תמונה שהיא" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "תמונה גולמית" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "וידאו" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "יש" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "אין" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "שינויים" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "שינויים פנימיים" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "שינויים חיצוניים" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "מסומן בדגלון" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "לא מסומן בדגלון" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "ומעלה" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "בלבד" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "ומטה" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "הוא לאחר" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "הוא לפני" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "הוא בין" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "וגם" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "אישור" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "כלשהו" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "הכול" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "אף אחד מאלה" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr " כלשהו" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "כותרת" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "תגית" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "הערה" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "שם האירוע" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "שם הקובץ" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "סוג המדיה" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "מצב הדגלון" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "מצב תמונה" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "דירוג" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "קטעי וידאו" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "שגיאה בטעינת קובץ מנשק המשתמש %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "סגירה" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "שימוש בחיפושים שמורים לסינון פריטים בתצוגה הנוכחית" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "תגית _חדשה..." -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "הקודמת" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "מעבר לתמונה הקודמת" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "השהייה" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "השהיית המצגת" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "הבאה" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "מעבר לתמונה הבאה" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "שינוי הגדרות המצגת" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "כל קובצי המקור של התמונות חסרים." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "הצגה" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "המשך בהצגת המצגת" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "מעברים במצגת" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(אין)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "אין" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "אקראי" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "תגיות" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "ללא שם" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "יצוא קטעי וידאו" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "הגדרה כרקע שולחן העבודה" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "שימוש עבור שולחן העבודה" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "שימוש עבור מסך הנעילה" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "הגדרה כמצגת שולחן העבודה" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "הצגת כל תמונה למשך" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "משך הזמן" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "יצירת מצגת לרקע שולחן העבודה" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "כמה זמן תופיע כל תמונה ברקע שולחן העבודה" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_שם החיפוש:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "ה_תאמה" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "מהבאים:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "גודל התמונה המודפסת" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "שימוש בגודל _רגיל:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "שימוש בגודל _מותאם אישית:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "התאמת _יחס התצוגה של התמונה" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_גודל אוטומטי:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "כותרות" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "הדפסת _כותרת התמונה" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "רזולוציית הפיקסלים" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_פלט התמונה תחת:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "פיקסלים לאינטש" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "תווית" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell העדפות" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "לבן" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "שחור" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "מ_עקב אחר התיקייה של הספרייה לגילוי קבצים חדשים" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "נתוני על" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "ניתן לכתוב תגיות, כותרות ונתוני _על נוספים לקובצי תמונה" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "י_בוא תמונות אל:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_רקע:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "בהליכי יבוא" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "מבנה ה_תיקיות:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "ת_בנית:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "דוגמה:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "שי_נוי שמות כל הקבצים המיובאים לאותיות קטנות" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "מתכנת ה־RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "_ברירת מחדל" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "עורך תמונות _חיצוני:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "עורך RAW _חיצוני:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "עורכים חיצוניים" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "ה_שהיה:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "_אפקט מעבר:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "ה_שהיית המעבר:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "הצג _כותרת" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "שניות" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "כל הזכויות שמורות 2009‏-2015 לעמותת יורבה" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "הודעת פתיחה הוחלפה בזמן ריצה" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "'פרסום ע־$url בשם $usernamr' (מאוכלס בקוד יישום)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "נכנסת ל־rajce בשם $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype יופיעו בתוך" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "ביקור באתר של Yorba" + +#~ msgid "No photos/videos found" +#~ msgstr "לא נמצאו תמונות/קטעי וידאו" + #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "ה_סרה בלבד" -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "יבוא מדיה מהמי_קום:" - #~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" #~ msgstr "Shotwell מוגדרת לייבא תמונות לתיקיית הבית שלך.\n" diff --git a/po/hi.gmo b/po/hi.gmo new file mode 100644 index 0000000..e0428b0 Binary files /dev/null and b/po/hi.gmo differ diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index ca6d5de..5e90b32 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -9,7 +9,6 @@ # Rajesh Ranjan , 2012-2013 # Shaswat Nimesh , 2011 # Rajesh Ranjan , 2012 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo new file mode 100644 index 0000000..5e9b947 Binary files /dev/null and b/po/hr.gmo differ diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6740686..5aa0527 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -10,7 +10,6 @@ # Miro , 2011 # verayin , 2011 # lsbeeler , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo new file mode 100644 index 0000000..8d69537 Binary files /dev/null and b/po/hu.gmo differ diff --git a/po/ia.gmo b/po/ia.gmo new file mode 100644 index 0000000..497d74e Binary files /dev/null and b/po/ia.gmo differ diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo new file mode 100644 index 0000000..acbe11e Binary files /dev/null and b/po/id.gmo differ diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ee71d99..d2ccda4 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-11 13:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 17:23+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 21:29+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -28,1423 +28,2870 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Berkas sementara yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +#, fuzzy +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Album Foto" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Anda telah log masuk dan log keluar dari suatu layanan Google selama sesi " -"Shotwell ini.\n" -"\n" -"Untuk melanjutkan penerbitan ke layanan Google, keluar dan jalankan lagi " -"Shotwell, lalu cobalah mempublikasikan lagi." - -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" +"Shotwell mudah digunakan, pengorganisasi foto yang didesain untuk desktop " +"GNOME. Dapat digunakan untuk mengimpor foto dari kamera atau diska, " +"organisasikan berdasarkan waktu dan subyek pokok, bahkan penilaian. Juga " +"menawarkan penyuntingan foto dasar, seperti memotong, koreksi mata-merah, " +"penyeimbang warna, pelurusan. Penyunting foto non-desktruktif Shotwell tidak " +"mengubah foto asli Anda, sehingga aman untuk bereksperimen dan memperbaiki " +"kesalahan." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Ketika telah siap, Shotwell dapat mengunggah foto Anda ke berbagai situs " +"web, seperti Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), dan lain sebagainya." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Mohammad Anwari , 2010\n" -"verayin , 2011\n" -" , 2012\n" -"elementary Indonesia , 2012\n" -" , 2012\n" -"Malsasa , 2012\n" -"Mohamad Hasan Al Banna, 2013\n" -"Rahman Yusri Aftian , 2012, 2013\n" -"Andika Triwidada , 2011, 2014" +"Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, dan varietas berkas berformat RAW " +"lainnya." + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Album Foto" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Hak Cipta 2009-2015 Yorba Foundation" +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organisasikan foto Anda" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Selamat datang ke layanan impor pustaka F-Spot.\n" -"\n" -"Harap pilih pustaka yang akan diimpor, bisa dengan memilih pustaka yang " -"ditemukan oleh Shotwell atau dengan memilih berkas basis data F-Spot " -"alternatif." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#, fuzzy +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell Penampil" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Penampil Foto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "token autentikasi" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." msgstr "" -"Selamat datang di perpustakaan layanan impor F-Spot.\n" -"\n" -"Silahkan pilih berkas basis data F-Spot." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Pilih manual basis data F-Spot untuk di impor:" +# Ini untuk string apa ya? +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Token untuk mengakses tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Token rahasia" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "" -"Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: berkas tidak ada atau " -"bukan basis data F-Spot" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +msgid "default size" +msgstr "ukuran bawaan" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: versi basis data F-" -"Spot ini tidak didukung oleh Shotwell" +"Code numerik yang merepresentasikan ukuran bawaan untuk foto yang diunggah " +"ke Tumblr" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" msgstr "" -"Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat " -"membaca tabel tag" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "" -"Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat " -"membaca tabel foto" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL dari server Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +msgid "username" +msgstr "nama pengguna" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." msgstr "" -"Shotwell menemukan %d foto pada daftar F-Spot dan sedang mengimpornya. Foto " -"yang sama akan otomatis terdeteksi dan dihapus.\n" -"\n" -"Anda dapat menutup dialog ini dan mulai menggunakan Shotwell saat proses " -"impor berlangsung di belakang." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Pustaka F-Spot: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Bersiap mengimpor" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "token pengguna, jika ingat." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servis Impor Data Inti" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "last category" +msgstr "kategori terakhir" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Modul publikasi Gallery3" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Kategori Racje yang terakhir dipilih." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last photo size" +msgstr "ukuran foto terakhir" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"Anda tidak sedang masuk ke Gallery.\n" -"\n" -"Anda harus telah mendaftar akun Gallery3 untuk melengkapi proses log masuk." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "ingat" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Direktori baku Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Jika bernilai benar, maka akan mengingat terakhir kali masuk." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "sembunyikan album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Berkas \"%s\" mungkin tak didukung atau mungkin terlalu besar bagi instansi " -"Gallery3 ini." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#, fuzzy +#| msgid "Open target _album in browser" +msgid "open album in web browser" +msgstr "Buka _album target dalam peramban" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"\n" -"Perhatikan bahwa Gallery3 hanya mendukung tipe video yang didukung oleh " -"Flowplayer." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +"Jika bernilai benar, maka buka album target dalam peramban hanya setelah " +"mengunggah foto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "hilangkan informasi senitif dari unggahan" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Sebuah berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak dapat " -"lanjutkan menerbitkan ke %s." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Menerbitkan ke %s sebagai %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "tampilkan properti dasar" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Masukkan URL untuk situs Gallery3 dan nama pengguna serta sandi (atau kunci " -"API) bagi akun Gallery3 Anda." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#, fuzzy +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "Tampilkan informasi lanjutan foto terpilih" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Nama pengguna dan sandi atau kunci API salah. Untuk mencoba lagi, masukkan " -"lagi nama pengguna dan sandi di bawah." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#, fuzzy +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "Tampilkan bilah sisi" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"URL yang dimasukkan nampaknya bukan direktori utama dari suatu instansi " -"Gallery3. Harap pastikan bahwa Anda mengetikkannya dengan benar dan itu tak " -"memiliki sebarang komponen ekor (mis., index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Pengguna Tak Dikenal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "Tampilkan bilah pencarian" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr "Situs Tak Ditemukan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Hak Cipta (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display photo titles" +msgstr "Tampilkan judul setiap foto" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Rajce. Harap coba lagi." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo comments" +msgstr "Tampilkan komentar setiap foto" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Masukkan nama pengguna dan sandi yang berhubungan dengan akun Rajce Anda." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Surel dan/atau sandi tak valid. Harap coba lagi" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display event comments" +msgstr "tampilkan komentar kejadian" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Sandi atau Surel Pengguna Tak Valid" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Alamat Email" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "Tampilkan tanda setiap foto" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Kata Sandi" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Ingat" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#, fuzzy +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "Tampilkan rating tiap foto" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Masuk" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "Sembuny_ikan album" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "rating filter level" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Anda masuk ke Rajce sebagai %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Foto akan muncul di:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "sort events ascending" +msgstr "Urutkan kejadian secara menurun" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Album _yang ada:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Nama album _baru:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "urutkan foto dengan urut naik" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Buka _album target dalam peramban" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Terbitkan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "Urutkan kriteria daftar pustaka foto" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Keluar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Hak Cipta 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "Urutkan foto dengan urut naik" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 piksel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 piksel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Urutkan foto berdasarkan kriteria" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 piksel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' permintaan otentikasi OAuth ke yang tidak valid" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "gunakan waktu 24 jam" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." msgstr "" -"TumblrPublisher: start(): tidak dapat memulai, penerbit ini tidak " -"restartable." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "keep relative time between photos" msgstr "" -"Masukkan nama pengguna dan kata sandi yang berhubungan dengan akun Tumblr " -"anda." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nama pengguna dan/atau kata sandi tak valid. Harap coba lagi" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nama Pengguna atau Kata Sandi Tak Valid" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka UI: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modifikasi berkas asli foto" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" -"Anda belum masuk ke Tumblr sebagai %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Hak Cipta 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "tampilkan dialog selamat datang saat memulai" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Kunjungi situs Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "sidebar position" +msgstr "posisi bilah sisi" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Layanan Penerbit Ekstra Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Mundur" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Pesan perkenalan digantikan saat berjalan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "sematkan batang alat" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL _Gallery3:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Sematkan atau tidak pada mode layar penuh" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Nama pengg_una:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "background color" +msgstr "warna latar belakang" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Sandi:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Warna hitam-putih digunakan sebagai warna latar belakang." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Kunci API:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "atau" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Sebuah album _baru" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "Penun_daan" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Album _yang ada" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:169 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Penundaan (dalam detik) antar foto pada tampilan slide." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"Hapus lokasi, tag, dan data pengidentifikasian kameda sebelum mengunggah" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#, fuzzy +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "P_enundaan Peralihan" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"'Mempublikasikan ke $url sebagai $username' (diisi dalam kode aplikasi)" +"Waktu (dalam detik) transisi yang berjalan antar foto pada tampilan slide" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Kendala penskalaan:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#, fuzzy +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "Efek _Transisi" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Nama efek transisi yang akan digunakan ketika menjalankan tampilan slide" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Ukuran asal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +#, fuzzy +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "Tampilkan _judul" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Lebar atau tinggi" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Apakah tampilkan judul dari foto pada saat tampilan slide" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "label" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "maximize library window" +msgstr "maksimumkan jendela pustaka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blog:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:195 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Benar jika pustaka aplikasi dimaksimalkan, salah jika sebaliknya." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Ukuran _foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "width of library window" +msgstr "lebar dari jendela pustaka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Anda log masuk rajce sebagai $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "lebar yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype akan muncul dalam" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "height of library window" +msgstr "tingga dari jendela pustaka" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Album (atau tulis baru):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "tinggi yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "Jenis _akses:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Nonaktifkan _komentar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Dilarang mengunduh foto asli" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Publik" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Teman" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Kiriman dari Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "posisi pemisah bilah sisi" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"Anda belum terhubung ke Facebook.\n" -"\n" -"Jika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat login. " -"Saat login, Shotwell akan menanyakan hak unggah dan hak penerbitan berita. " -"Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari " -"Facebook.\n" -"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell " -"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#, fuzzy +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "Impor ke Album" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standar (720 piksel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:239 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Direktori dari berkas foto yang diimpor" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Besar (2048 piksel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#, fuzzy +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Mencoba koneksi ke Facebook..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Membuat album..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "menulis metadata ke berkas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke " -"Facebook." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "gunakan huruf kecil untuk nama berkas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" msgstr "" -"Anda terhubung ke Facebook sebagai %s.\n" -"\n" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kirim foto ke mana?" +"Jika bernilai benar, Shotwell akan mengubah semua nama berkas menjadi huruf " +"kecil ketika mengimpor berkas foto" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "U_kuran unggah" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#, fuzzy +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "_Struktur direktori" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Saya sendiri saja" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Semua orang" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." msgstr "" -"Anda masih belum masuk ke Flickr.\n" -"\n" -"Klik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web anda. Anda diharuskan " -"memberikan izin Shotwell menyambungkan ke akun Flickr anda." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#, fuzzy +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW Developer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "" -"Saat menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Flickr.\n" -"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell " -"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Bersiap untuk login..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:283 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Flickr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verifikasi wewenang..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Akun Flickr gratis Anda membatasi besarnya data yang dapat Anda kirim per " -"bulan.\n" -"Bulan ini, Anda punya sisa jatah kuota unggah %d megabyte." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Anda memiliki akun Flickr Pro yang tidak memiliki batas pengiriman." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Foto ini dapat _dilihat oleh:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +#, fuzzy +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "Penyunting foto e_ksternal" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Video ini dapat _dilihat oleh:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Aplikasi ekternal untuk mengubah foto." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Foto dan video ini dapat _dilihat oleh:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#, fuzzy +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "Penyunting _RAW eksternal" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Teman dan keluarga saja" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Aplikasi eksternal untuk mengubah RAW foto." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Hanya keluarga" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "last used publishing service" +msgstr "layanan penerbitan yang terakhir digunakan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Hanya teman" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:315 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 piksel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "default publishing service" +msgstr "layanan penerbitan bawaan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 piksel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:334 +msgid "access token" +msgstr "token akses" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:335 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" -"Kamu belum masuk ke Album Web Picasa.\n" -"\n" -"Klik Login untuk masuk ke Album Web Picasa lewat Peramban Web. Kamu perlu " -"memberi wewenang Shotwell Connect menyambung ke akun Album Web Picasa mu." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "user i.d." msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Picasa." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Anda sudah masuk ke Album Web Picasa atas nama %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Video akan muncul di:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user name" +msgstr "nama pengguna" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +#, fuzzy +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Sedang (1024 x 768 piksel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +msgid "default size code" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Ideal (1600 x 1200 piksel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Ukuran Asli" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:366 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Membuat akbum %s..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:367 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" -"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Piwigo. Harap coba lagi." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Masukkan URL pustaka foto Piwigo mu beserta username dan password akun " -"Piwigo untuk pustaka tersebut." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Shotwell tidak bisa menghubungi pustaka foto Piwigo. Harap periksa kembali " -"URL yang kamu masukkan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL tidak sah" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Admin, Keluarga, Teman, Kontak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default visibility" +msgstr "visibilitas bawaan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Admin, Keluarga, Teman" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Admin, Keluarga" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Admin" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:404 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "refresh token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:405 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." msgstr "" -"Anda tidak terhubung ke YouTube.\n" -"\n" -"Anda harus memiliki akun Google/YouTube untuk melanjutkan." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Youtube." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Anda terhubung ke YouTube sebagai %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "last album" +msgstr "album terakhir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video akan tampil dalam '%s'" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Publik terdaftar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Publik tak terdaftar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:430 +msgid "Piwigio URL" +msgstr "Piwigio URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Terbitkan ke album yang _sudah ada:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:431 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL dari server Piwigio." -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Buat album baru dengan _nama:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "_Video dan album foto baru tampak ke:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "password" +msgstr "kata sandi" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "" -"Hapus lokasi, kame_ra, dan informasi pengidentifikasi lain sebelum mengunggah" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Masukkan nomor konfirmasi yang muncul setelah Anda log masuk ke Flickr dalam " -"peramban Web Anda." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "remember password" +msgstr "ingat Sandi" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Nomor Otorisasi:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Lanju_tkan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Kategori Piwigio yang terakhir dipilih." -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Daftarkan album dalam galeri publ_ik" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last permission level" +msgstr "tingkatan hak akses yang terakhir digunakan" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Pratata uku_ran foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Tingkatan hak akses Piwigio yang terakhir dipilih." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL dari pustaka gambar Piwigo Anda" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Nama pengguna" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Ingat Sandi" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"bila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar untuk " +"diunggah ke Piwigio" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Direktori yang _ada:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Gambar akan bisa _dilihat oleh:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "jangan unggah tanda ketika mengunggah ke Piwigio" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Ukuran foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "dalam kategori:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nama pengguna Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Komentar album:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "API key" +msgstr "Kunci API" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "B_ila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Kunci API Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Jangan unggah tag" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Catat keluar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL _Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Kirim" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Layanan Penerbit Utama" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Pengaturan priva_si video:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Tirai" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Catur" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Lingkaran" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Lingkaran" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:544 +msgid "last used import service" +msgstr "layanan impor yang terakhir digunakan" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Jam" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Runtuh" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Kabur" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Salindia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "content layout mode" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kotak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Strip" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "Daftar _Isi" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Peralihan Salindia Utama" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2011-2015 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content width" +msgstr "lebar konten" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori cache %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content height" +msgstr "tinggi konten" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Foto" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori temporer %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +#, fuzzy +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "Daftar _Isi" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Semat Batang Alat" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "images per page code" +msgstr "gambar per kode halaman" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Sematkan batang alat terbuka" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Tinggalkan layar penuh" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "size selection" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "Daftar _Isi" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +#, fuzzy +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto" -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Lapo_r Masalah..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#, fuzzy +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "Ce_tak judul gambar" -#: ../src/AppWindow.vala:682 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." msgstr "" -"Ada kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Terpaksa tidak " -"dapat dilanjutkan.\n" -"\n" -"%s" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Kunjungi situs Yorba" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "titles font" +msgstr "fonta judul" -#: ../src/AppWindow.vala:714 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:722 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Gagal menavigasi basis data bug: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:626 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan facebook" -#: ../src/AppWindow.vala:730 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Gagal menampilkan FAQ: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Berhasil" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan flickr" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Kesalahan berkas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan picasa" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Kesalahan basis data" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Impor yang Anda batalkan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan youtube" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Bukan berkas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Berkas sudah ada di basis data" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan piwigio" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Jenis berkas tidak dapat dibuka" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Bukan berkas foto" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan yandex" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Kegagalan cakram" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Cakram penuh" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan tublr" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Kesalahan kamera" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Kesalahan penulisan berkas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan rajce" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Berkas citra rusak" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Impor yang gagal (%d)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Sa_lindia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Putar tampilan salindia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "aktifkan plugin impor F-Spot" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Ekspor Foto/Video" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Ekspor Foto-foto/Video-video" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "aktifkan transisi hancur pada tampilan slide" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 -msgid "Export Photo" -msgstr "Ekspor Foto" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Ekspor Foto-foto" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "aktifkan transisi luntur pada tampilan slide" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Memutar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Batalkan Pemutaran" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "aktifkan transisi tampilan slide" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Balikkan Horizontal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Batalkan Batal Horizontal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "aktifkan transisi jam pada tampilan slide" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Balikkan Vertikal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Batalkan Balik Vertikal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "aktifkan transisi lingkaran pada tampilan slide" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Membalikkan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Batalkan pembalikan" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Menajamkan gambar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Batalkan Penajaman Gambar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "aktifkan transisi kotak pada tampilan slide" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Menerapkan Transformasi Warna" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Membatalkan Transformasi Warna" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "aktifkan transisi bergaris pada tampilan slide" -#: ../src/Commands.vala:1003 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Buat Rangkaian Baru" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1004 -msgid "Removing Event" -msgstr "Hapus Rangkaian" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "aktifkan transisi papan catur pada tampilan slide" -#: ../src/Commands.vala:1013 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Memindahkan Semua Foto Ini ke Rangkaian Baru" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1014 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Menandai Foto ke Rangkaian Sebelumnya" +#: plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:1071 -msgid "Merging" -msgstr "Menggabungkan" +#: plugins/common/Resources.vala:28 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad Anwari , 2010\n" +"verayin , 2011\n" +" , 2012\n" +"elementary Indonesia , 2012\n" +" , 2012\n" +"Malsasa , 2012\n" +"Mohamad Hasan Al Banna, 2013\n" +"Rahman Yusri Aftian , 2012, 2013\n" +"Andika Triwidada , 2011, 2014" -#: ../src/Commands.vala:1072 -msgid "Unmerging" -msgstr "Membatalkan Penggabungan" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:448 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:960 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Berkas sementara yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Gandakan foto" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Anda telah log masuk dan log keluar dari suatu layanan Google selama sesi " +"Shotwell ini.\n" +"\n" +"Untuk melanjutkan penerbitan ke layanan Google, keluar dan jalankan lagi " +"Shotwell, lalu cobalah mempublikasikan lagi." -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Hapus foto ganda" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/Commands.vala:1104 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat digandakan karena ada kesalahan teknis" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Selamat datang ke layanan impor pustaka F-Spot.\n" +"\n" +"Harap pilih pustaka yang akan diimpor, bisa dengan memilih pustaka yang " +"ditemukan oleh Shotwell atau dengan memilih berkas basis data F-Spot " +"alternatif." -#: ../src/Commands.vala:1191 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Mengembalikan rating sebelumnya" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Selamat datang di perpustakaan layanan impor F-Spot.\n" +"\n" +"Silahkan pilih berkas basis data F-Spot." -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Naikkan rating" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Pilih manual basis data F-Spot untuk di impor:" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Turunkan rating" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: berkas tidak ada atau " +"bukan basis data F-Spot" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Atur RAW pengembang" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: versi basis data F-" +"Spot ini tidak didukung oleh Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Mengembalikan pembangun RAW sebelumnya" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat " +"membaca tabel tag" -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "Atur Pengembang" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat " +"membaca tabel foto" -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Foto asli tidak dapat diatur" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell menemukan %d foto pada daftar F-Spot dan sedang mengimpornya. Foto " +"yang sama akan otomatis terdeteksi dan dihapus.\n" +"\n" +"Anda dapat menutup dialog ini dan mulai menggunakan Shotwell saat proses " +"impor berlangsung di belakang." -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Mengatur Tanggal dan Jam" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Pustaka F-Spot: %s" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Batalkan Pengaturan Tanggal dan Jam" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Bersiap mengimpor" -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Foto ini tidak dapat diatur" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servis Impor Data Inti" -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Tidak Dapat Mengatur Jam" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Mundur" -#: ../src/Commands.vala:1419 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Jam asli pada foto ini tidak dapat dikembalikan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 -msgid "Create Tag" -msgstr "Buat Tanda" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL _Gallery3:" -#: ../src/Commands.vala:1691 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Pindah Tag \"%s\"" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "Nama pengg_una:" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Sandi:" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Kunci API:" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Pindahkan foto-foto tersebut ke tempat pembuangan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "atau" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Kembalikan foto-foto yang dibuang ke album" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Keluar" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Terbitkan" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Sebuah album _baru" -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Tandai foto terpilih" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "Album _yang ada" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Hapus tanda foto terpilih" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"Hapus lokasi, tag, dan data pengidentifikasian kameda sebelum mengunggah" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Tandai foto terpilih" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Kendala penskalaan:" -#: ../src/Commands.vala:2452 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Hapus tanda foto terpilih" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Flag" -msgstr "Tanda" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Ukuran asal" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Unflag" -msgstr "Hapus Tanda" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Lebar atau tinggi" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul publikasi Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Anda tidak sedang masuk ke Gallery.\n" +"\n" +"Anda harus telah mendaftar akun Gallery3 untuk melengkapi proses log masuk." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Direktori baku Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Berkas \"%s\" mungkin tak didukung atau mungkin terlalu besar bagi instansi " +"Gallery3 ini." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Perhatikan bahwa Gallery3 hanya mendukung tipe video yang didukung oleh " +"Flowplayer." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Sebuah berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak dapat " +"lanjutkan menerbitkan ke %s." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Menerbitkan ke %s sebagai %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Masukkan URL untuk situs Gallery3 dan nama pengguna serta sandi (atau kunci " +"API) bagi akun Gallery3 Anda." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Nama pengguna dan sandi atau kunci API salah. Untuk mencoba lagi, masukkan " +"lagi nama pengguna dan sandi di bawah." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"URL yang dimasukkan nampaknya bukan direktori utama dari suatu instansi " +"Gallery3. Harap pastikan bahwa Anda mengetikkannya dengan benar dan itu tak " +"memiliki sebarang komponen ekor (mis., index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Pengguna Tak Dikenal" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +msgid " Site Not Found" +msgstr "Situs Tak Ditemukan" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Alamat Email" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Kata Sandi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Remember" +msgstr "_Ingat" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Masuk" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Album _yang ada:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Nama album _baru:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1004 +msgid "_Hide album" +msgstr "Sembuny_ikan album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Buka _album target dalam peramban" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Hak Cipta (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Rajce. Harap coba lagi." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Masukkan nama pengguna dan sandi yang berhubungan dengan akun Rajce Anda." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Surel dan/atau sandi tak valid. Harap coba lagi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Sandi atau Surel Pengguna Tak Valid" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1011 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Anda masuk ke Rajce sebagai %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Foto akan muncul di:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Layanan Penerbit Ekstra Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blog:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Ukuran _foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:34 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Hak Cipta 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 piksel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 piksel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 piksel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:309 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:319 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' permintaan otentikasi OAuth ke yang tidak valid" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:557 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start(): tidak dapat memulai, penerbit ini tidak " +"restartable." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:585 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Masukkan nama pengguna dan kata sandi yang berhubungan dengan akun Tumblr " +"anda." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nama pengguna dan/atau kata sandi tak valid. Harap coba lagi" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:616 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nama Pengguna atau Kata Sandi Tak Valid" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:754 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Tidak dapat membuka UI: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:736 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Anda belum masuk ke Tumblr sebagai %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Hak Cipta 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Kunjungi situs Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Album (atau tulis baru):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "Jenis _akses:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Nonaktifkan _komentar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Dilarang mengunduh foto asli" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Teman" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Terbitkan ke album yang _sudah ada:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Buat album baru dengan _nama:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "U_kuran unggah" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "_Video dan album foto baru tampak ke:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Hapus lokasi, kame_ra, dan informasi pengidentifikasi lain sebelum mengunggah" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Kiriman dari Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Anda belum terhubung ke Facebook.\n" +"\n" +"Jika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat login. " +"Saat login, Shotwell akan menanyakan hak unggah dan hak penerbitan berita. " +"Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari " +"Facebook.\n" +"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell " +"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standar (720 piksel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Besar (2048 piksel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Mencoba koneksi ke Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Membuat album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke " +"Facebook." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Anda terhubung ke Facebook sebagai %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kirim foto ke mana?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Just me" +msgstr "Saya sendiri saja" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +msgid "Everyone" +msgstr "Semua orang" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Masukkan nomor konfirmasi yang muncul setelah Anda log masuk ke Flickr dalam " +"peramban Web Anda." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Nomor Otorisasi:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lanju_tkan" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Anda masih belum masuk ke Flickr.\n" +"\n" +"Klik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web anda. Anda diharuskan " +"memberikan izin Shotwell menyambungkan ke akun Flickr anda." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Saat menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Flickr.\n" +"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell " +"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Bersiap untuk login..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verifikasi wewenang..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Akun Flickr gratis Anda membatasi besarnya data yang dapat Anda kirim per " +"bulan.\n" +"Bulan ini, Anda punya sisa jatah kuota unggah %d megabyte." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Anda memiliki akun Flickr Pro yang tidak memiliki batas pengiriman." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Foto ini dapat _dilihat oleh:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Video ini dapat _dilihat oleh:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Foto dan video ini dapat _dilihat oleh:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Teman dan keluarga saja" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Family only" +msgstr "Hanya keluarga" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Friends only" +msgstr "Hanya teman" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 piksel" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 piksel" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "Daftarkan album dalam galeri publ_ik" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Pratata uku_ran foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Kamu belum masuk ke Album Web Picasa.\n" +"\n" +"Klik Login untuk masuk ke Album Web Picasa lewat Peramban Web. Kamu perlu " +"memberi wewenang Shotwell Connect menyambung ke akun Album Web Picasa mu." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Picasa." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Anda sudah masuk ke Album Web Picasa atas nama %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Video akan muncul di:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Sedang (1024 x 768 piksel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Ideal (1600 x 1200 piksel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Ukuran Asli" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL dari pustaka gambar Piwigo Anda" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nama pengguna" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Ingat Sandi" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Direktori yang _ada:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Gambar akan bisa _dilihat oleh:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Ukuran foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "dalam kategori:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentar album:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "B_ila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Jangan unggah tag" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Catat keluar" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Kirim" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Membuat akbum %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Piwigo. Harap coba lagi." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:987 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Masukkan URL pustaka foto Piwigo mu beserta username dan password akun " +"Piwigo untuk pustaka tersebut." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell tidak bisa menghubungi pustaka foto Piwigo. Harap periksa kembali " +"URL yang kamu masukkan" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL tidak sah" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Admin, Keluarga, Teman, Kontak" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1223 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admin, Keluarga, Teman" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1224 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admin, Keluarga" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1225 +msgid "Admins" +msgstr "Admin" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Layanan Penerbit Utama" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Pengaturan priva_si video:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Anda tidak terhubung ke YouTube.\n" +"\n" +"Anda harus memiliki akun Google/YouTube untuk melanjutkan." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Youtube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Anda terhubung ke YouTube sebagai %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Video akan tampil dalam '%s'" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Publik terdaftar" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Publik tak terdaftar" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Tirai" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Catur" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Lingkaran" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Lingkaran" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Jam" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Runtuh" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Kabur" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Peralihan Salindia Utama" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#, fuzzy +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2011-2015 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Salindia" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kotak" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Strip" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori cache %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Foto" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori temporer %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Gagal membuat direktori cache %s: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Semat Batang Alat" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Sematkan batang alat terbuka" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Tinggalkan layar penuh" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "Daftar _Isi" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "Lapo_r Masalah..." + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1424 src/Dialogs.vala:1447 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ada kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Terpaksa tidak " +"dapat dilanjutkan.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +#, fuzzy +#| msgid "Visit the Shotwell home page" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Gagal menavigasi basis data bug: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Gagal menampilkan FAQ: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Berhasil" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Kesalahan berkas" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Berkas tidak dapat dibaca" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Kesalahan basis data" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Impor yang Anda batalkan" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Bukan berkas" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Berkas sudah ada di basis data" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Jenis berkas tidak dapat dibuka" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Bukan berkas foto" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Kegagalan cakram" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Cakram penuh" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Kesalahan kamera" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Kesalahan penulisan berkas" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Berkas citra rusak" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Impor yang gagal (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Sembunyikan foto yang sudah selesai diimpor" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Hanya tampilkan foto yang belum diimpor" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Mulai mengimpor, silakan tunggu..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Judul" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Tampilkan judul setiap foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Impor Foto _Terpilih" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Impor foto terpilih ke album" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Impor Semu_a" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Impor semua foto ke album" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell harus dapat melepaskan kamera dari sistem agar dapat mengaksesnya. " +"Izinkan?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Lepas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Silakan lepaskan kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Kamera sudah terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses " +"kamera pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang " +"menggunakan kamera ini dan coba kembali." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Mohon segera mematikan aplikasi lain yang sedang menggunakan kamera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Melepaskan kamera..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Mengambil informasi foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Mengambil gambar pratayang %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Kamera tidak dapat dikunci: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Hapus %d foto ini dari kamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Hapus %d video ini dari kamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Hapus %d foto/video ini dari kamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Hapus %d berkas ini dari kamera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1391 +msgid "_Keep" +msgstr "_Simpan" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Menghapus foto/video dari kamera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan" + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Sa_lindia" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Putar tampilan salindia" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Ekspor Foto/Video" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Ekspor Foto-foto/Video-video" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3209 +msgid "Export Photo" +msgstr "Ekspor Foto" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Ekspor Foto-foto" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Memutar" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Batalkan Pemutaran" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Balikkan Horizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Batalkan Batal Horizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Balikkan Vertikal" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Batalkan Balik Vertikal" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Membalikkan" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Batalkan pembalikan" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Menajamkan gambar" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Batalkan Penajaman Gambar" + +#: src/Commands.vala:853 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Menerapkan Transformasi Warna" + +#: src/Commands.vala:853 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Membatalkan Transformasi Warna" + +#: src/Commands.vala:1003 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Buat Rangkaian Baru" + +#: src/Commands.vala:1004 +msgid "Removing Event" +msgstr "Hapus Rangkaian" + +#: src/Commands.vala:1013 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Memindahkan Semua Foto Ini ke Rangkaian Baru" + +#: src/Commands.vala:1014 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Menandai Foto ke Rangkaian Sebelumnya" + +#: src/Commands.vala:1071 +msgid "Merging" +msgstr "Menggabungkan" + +#: src/Commands.vala:1072 +msgid "Unmerging" +msgstr "Membatalkan Penggabungan" + +#: src/Commands.vala:1081 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Gandakan foto" + +#: src/Commands.vala:1081 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Hapus foto ganda" + +#: src/Commands.vala:1104 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat digandakan karena ada kesalahan teknis" + +#: src/Commands.vala:1191 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Mengembalikan rating sebelumnya" + +#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Naikkan rating" + +#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Turunkan rating" + +#: src/Commands.vala:1252 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Atur RAW pengembang" + +#: src/Commands.vala:1252 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Mengembalikan pembangun RAW sebelumnya" + +#: src/Commands.vala:1253 +msgid "Set Developer" +msgstr "Atur Pengembang" + +#: src/Commands.vala:1343 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Foto asli tidak dapat diatur" + +#: src/Commands.vala:1364 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Mengatur Tanggal dan Jam" + +#: src/Commands.vala:1364 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Batalkan Pengaturan Tanggal dan Jam" + +#: src/Commands.vala:1395 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Foto ini tidak dapat diatur" + +#: src/Commands.vala:1397 src/Commands.vala:1421 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Tidak Dapat Mengatur Jam" + +#: src/Commands.vala:1419 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Jam asli pada foto ini tidak dapat dikembalikan" + +#: src/Commands.vala:1633 src/Commands.vala:1656 +msgid "Create Tag" +msgstr "Buat Tanda" + +#: src/Commands.vala:1691 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Pindah Tag \"%s\"" + +#: src/Commands.vala:2343 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" + +#: src/Commands.vala:2343 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" + +#: src/Commands.vala:2344 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Pindahkan foto-foto tersebut ke tempat pembuangan" + +#: src/Commands.vala:2344 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Kembalikan foto-foto yang dibuang ke album" + +#: src/Commands.vala:2363 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" + +#: src/Commands.vala:2363 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" + +#: src/Commands.vala:2449 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Tandai foto terpilih" + +#: src/Commands.vala:2450 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Hapus tanda foto terpilih" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Tandai foto terpilih" + +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Hapus tanda foto terpilih" + +#: src/Commands.vala:2459 +msgid "Flag" +msgstr "Tanda" + +#: src/Commands.vala:2459 +msgid "Unflag" +msgstr "Hapus Tanda" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Basisdata %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Gagal lanjut mengimpor dari %s karena terjadi eror:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Untuk mengimpor dari layanan lain, pilih satu dari menu di atas." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Kamu tidak punya pengaya impor data yang aktif.\n" +"\n" +"Untuk memakai fungsi Impor Dari Aplikasi, kamu perlu paling sedikit satu " +"pengaya impor data yang aktif. Pengaya dapat diaktifkan di Pengaturan." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Berkas basis data:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:882 +msgid "_Import" +msgstr "_Impor" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Impor Dari Aplikasi" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +#, fuzzy +#| msgid "Imported %s" +msgid "Import media _from:" +msgstr "%s diimpor" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Tutup" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Impor Data" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Gagal membuka/membuat basis data foto %s: kode galat %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Gagal menulis ke berkas basis data foto:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Kesalahan mengakses berkas basis data:\n" +" %s\n" +"\n" +"Kesalahan: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "" +"Gagal menulis ke berkas basis data foto:\n" +" %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Gagal menjalankan Nautilus Send-To: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Kirim Ke" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Gambar latar tidak dapat diekspor ke %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Gagal menyiapkan salindia destop: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Tanda \"%s\" akan dihapus dari %d foto. Teruskan?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Pencarian tersimpan \"%s\" akan dihapus. Teruskan?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1455,11 +2902,11 @@ msgstr[0] "" "Mengganti pengembang akan membatalkan perubahan yang kamu buat ke foto ini " "di Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Ganti Pengembang" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Ekspor Video" @@ -1468,7 +2915,7 @@ msgstr "Ekspor Video" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1477,7 +2924,7 @@ msgstr "" "Shotwell tidak dapat membuat berkas penyuntingan foto karena tidak ada izin " "menulisi %s" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1485,7 +2932,7 @@ msgstr "" "Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -1498,59 +2945,59 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Tidak dimodifikasi" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Sekarang" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: src/Dialogs.vala:215 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:218 msgid "_Quality:" msgstr "_Kualitas:" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Batas skala:" -#: ../src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Pixels:" msgstr "_Piksel:" -#: ../src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "Export metadata" msgstr "Ekspor metadata" -#: ../src/Dialogs.vala:459 +#: src/Dialogs.vala:461 msgid "Save Details..." msgstr "Simpan Rincian..." -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details" msgstr "Simpan Rincian" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:477 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(dan %d buah lagi)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:530 msgid "Import Results Report" msgstr "Impor Laporan Hasil" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:534 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Mencoba mengimpor %d berkas." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:537 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1559,37 +3006,37 @@ msgstr[0] "Dari sekian banyak, %d berkas sukses diimpor." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:549 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Foto/Video Duplikat Yang Tak Diimpor:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:553 msgid "duplicates existing media item" msgstr "butir media yang ada yang duplikat" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:564 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Galat Kamera:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:567 src/Dialogs.vala:582 src/Dialogs.vala:597 +#: src/Dialogs.vala:613 src/Dialogs.vala:628 src/Dialogs.vala:642 msgid "error message:" msgstr "pesan kesalahan:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 +#: src/Dialogs.vala:578 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Berkas Yang Tak Diimpor Karena Tak Dikenali Sebagai Foto atau Video:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:593 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1599,7 +3046,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:608 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1607,7 +3054,7 @@ msgstr "" "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Shotwell Tak Bisa Menyalin Mereka Ke " "Pustaka:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:612 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1619,36 +3066,36 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:624 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Berkas Rusak:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:639 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto Video Yang Tak Diimpor Karena Alasan Lain:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:659 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d foto duplikat tidak diimpor:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:662 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d video duplikat tidak diimpor:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:665 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d foto/video duplikat tidak diimpor:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1657,7 +3104,7 @@ msgstr[0] "" "keras:\n" "\r\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1665,7 +3112,7 @@ msgstr[0] "" "Ada %d video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " "keras:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:685 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1674,7 +3121,7 @@ msgstr[0] "" "Ada %d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " "keras:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:688 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1682,7 +3129,7 @@ msgstr[0] "" "Ada %d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " "keras:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1692,7 +3139,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d foto tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1702,7 +3149,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:708 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1714,7 +3161,7 @@ msgstr[0] "" "%d foto/video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat " "ditulisi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:711 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1725,7 +3172,7 @@ msgstr[0] "" "%d berkas tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat " "ditulisi:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1733,43 +3180,43 @@ msgstr[0] "" "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" "\r\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:731 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:734 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d foto gagal diimpor karena rusak:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena rusak:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:754 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena rusak:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:757 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1779,7 +3226,7 @@ msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena rusak:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1789,49 +3236,49 @@ msgstr[0] "" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:789 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Ada %d berkas yang bukan berupa foto.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:800 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:803 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ada %d video yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ada %d foto/video yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ada %d berkas yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d foto telah berhasil diimpor.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d video telah berhasil diimpor.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:829 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1839,89 +3286,80 @@ msgstr[0] "%d foto/video telah berhasil diimpor.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:845 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Tidak ada foto atau video yang diimpor.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:852 src/Dialogs.vala:871 msgid "Import Complete" msgstr "Impor Selesai" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: src/Dialogs.vala:1157 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d detik" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1167 msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1321 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Ubah Nama Peristiwa" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:1321 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 -msgid "Edit Title" -msgstr "Sunting Judul" - -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1333 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Judul:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1349 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Sunting Komentar Peristiwa" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:1350 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Sunting Komentar Foto/Video" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1351 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Hapus dan _Buang Berkas" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:1371 msgid "_Remove From Library" msgstr "Hapus Da_ri Pustaka" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Simpan" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:1416 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1930,86 +3368,86 @@ msgstr[0] "" "Jika proses ini diteruskan maka semua perubahan yang sudah Anda lakukan pada " "berkas %d foto eksternal tidak akan disimpan. Lanjutan?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:1441 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "%d foto akan dihapus dari album. Lanjutkan?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1448 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:1542 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:1696 msgid "AM" msgstr "Pagi" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "PM" msgstr "Siang/Malam" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "24 Hr" msgstr "24 Jam" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/Dialogs.vala:1713 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Ge_ser foto/video dalam jumlah sama" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1718 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Atur semu_a foto/video ke waktu ini" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modifikasi berkas asli foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modifikasi berkas asli foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original file" msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original files" msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/Dialogs.vala:1814 msgid "Original: " msgstr "Aslinya:" -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1905 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2018,7 +3456,7 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2027,27 +3465,27 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/Dialogs.vala:1908 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "detik" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:1955 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2062,91 +3500,91 @@ msgstr[0] "" "\n" "Dan %d lainnya." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:1977 src/Dialogs.vala:2004 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/Dialogs.vala:2084 msgid "Welcome!" msgstr "Selamat Datang!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/Dialogs.vala:2091 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Selamat Datang di Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2095 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Silakan memulai dengan mengimpor foto melalui cara berikut:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2114 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Pilih Berkas %s Impor Dari Folder" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/Dialogs.vala:2115 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Ambil dan letakkan foto ke jendela Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2116 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Sambungkan kamera ke komputer dan lakukan impor" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2126 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Impor foto dari folder %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/Dialogs.vala:2133 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Anda juga dapat mengimpor foto dengan cara berikut" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: src/Dialogs.vala:2143 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini pada masa mendatang" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/Dialogs.vala:2178 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Impor foto dari %s pustakamu" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2325 src/Dialogs.vala:2329 msgid "(Help)" msgstr "(Bantuan)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: src/Dialogs.vala:2338 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Tahun%sBulan%sHari" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: src/Dialogs.vala:2340 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Tahun%sBulan" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/Dialogs.vala:2342 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Tahun%sBulan-Hari" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: src/Dialogs.vala:2344 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Tahun-Bulan-Hari" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2345 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Bebas" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: src/Dialogs.vala:2582 msgid "Invalid pattern" msgstr "Pola tak sah" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:2684 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2154,2779 +3592,2577 @@ msgstr "" "Shotwell dapat menyalin foto foto ke folder album ataupun mengimpor tanpa " "menyalin" -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2689 msgid "Co_py Photos" msgstr "Sa_lin Foto" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:2690 msgid "_Import in Place" msgstr "_Impor di Lokasi" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:2691 msgid "Import to Library" msgstr "Impor ke Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2701 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Hapus Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2702 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Hapus Foto dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: src/Dialogs.vala:2702 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Anda dapat menghapus %d foto/video ini dari Album saja atau memindahkannya " -"ke tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" -"\n" -"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" - -#: ../src/Dialogs.vala:2706 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Anda dapat menghapus %d video ini dari Album saja atau memindahkannya ke " -"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" -"\n" -"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" - -#: ../src/Dialogs.vala:2710 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Anda dapat menghapus %d foto ini dari Album saja atau memindahkannya ke " -"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" -"\n" -"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" - -#: ../src/Dialogs.vala:2742 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Foto/video %d tidak dapat dipindahkan ke tempat pembuangan. Hapus berkas ini?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Foto/video %d tidak dapat dihapus" - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Gagal memantau %s: Bukan direktori (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Rangkaian %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Gagal membuat berkas temporer untuk %s: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Mengekspor" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Berkas %s sudah ada. Timpa?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Lewati" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Timpa" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Timpa Semu_a" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Ekspor" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Gagal memroses pembaruan pemantauan: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Atur ukuran gambar mini" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zum _Masuk" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Tingkatkan perbesaran gambar mini" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zum _Keluar" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Surutkan perbesaran gambar mini" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Urutkan _Foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Mainkan Video" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Buka video-video terpilih di pemutar video" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "_Developer" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Judul" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Tampilkan judul setiap foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentar" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Tampilkan komentar setiap foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Tan_da" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Tampilkan tanda setiap foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Berdasarkan _Judul" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Urutkan foto berdasarkan judul" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Urutkan foto berdasarkan tanggal pengambilan" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Berdasarkan _Rating" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Urutkan foto berdasarkan rating" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Berdasarkan _Nama Berkas" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Urutkan foto menurut nama berkasnya" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "_Ascending" -msgstr "N_aik" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Urutkan foto dengan urut naik" +#: src/Dialogs.vala:2716 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Anda dapat menghapus %d foto/video ini dari Album saja atau memindahkannya " +"ke tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" +"\n" +"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "D_escending" -msgstr "T_urun" +#: src/Dialogs.vala:2720 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Anda dapat menghapus %d video ini dari Album saja atau memindahkannya ke " +"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" +"\n" +"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Urutkan foto dengan urut turun" +#: src/Dialogs.vala:2724 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Anda dapat menghapus %d foto ini dari Album saja atau memindahkannya ke " +"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" +"\n" +"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:2756 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell gagal memutar video terpilih:\n" -"%s" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Foto/video %d tidak dapat dipindahkan ke tempat pembuangan. Hapus berkas ini?" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Tidak ada foto/video" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2773 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Foto/video %d tidak dapat dihapus" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Foto/video tidak ditemukan" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Lebar" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Foto tidak dapat diekspor ke direktori tersebut." +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "berubah" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto sebelumnya" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Foto berikutnya" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Simpan foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Sumber foto asli hilang: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Simpan seb_agai..." -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilkan" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Simpan foto dengan nama lain" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Cetak foto ke pencetak yang terhubung ke komputer ini" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "S_unting" -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "P_eralatan" -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto Se_belumnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto Sebelumnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "Foto B_erikutnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Foto Berikutnya" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilkan" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zum _Masuk" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Tingkatkan perbesaran foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zum _Keluar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Surutkan perbesaran foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "_Pas ke laman" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zum foto untuk pas ke layar" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zum _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zum foto ke perbesaran 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zum _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zum foto ke perbesaran 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Sehalaman penuh" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 gambar per halaman" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 gambar per halaman" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 gambar per halaman" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 gambar per halaman" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 gambar per halaman" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 gambar per halaman" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "inci" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Dompet (2 x 3 inci)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Kertas catatan (3 x 5 inci)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inci." - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inci" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inci" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inci" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inci" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Dompet (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Kartupos (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Penataan Gambar" - -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Mencetak..." - -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Foto tidak dapat dicetak:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hari ini" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Kemarin" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Jumlah Foto:" - -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d Rangkaian" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s tidak ada." -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d Foto" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s bukan berkas." -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d Video" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Tanggal:" - -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Jam:" - -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Sejak:" - -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Hingga:" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n" +"%s." -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Size:" -msgstr "Ukuran:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" +"Foto tidak dapat dicetak:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Durasi:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Buat _Salinan" -#: ../src/Properties.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f detik" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Jangan simpan perubahan pada %s?" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Pengembang:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Tutup _tanpa menyimpan" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -msgid "Exposure:" -msgstr "Bukaan:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Ada kesalahan saat menyimpan ke %s: %s" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Letak di sistem:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Simpan Sebagai" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Ukuran berkas:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Gagal memantau %s: Bukan direktori (%s)" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Pengembangan Saat Ini:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Kembalikan ukuran foto saat ini" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Ukuran asli:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Atur pemotongan foto ini" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Merek kamera:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Atur kotak pemotongan antara orientasi mendatar dan berdiri" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model kamera:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Tanpa batas" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Lampu kilat:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Kotak" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Panjang fokus:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Seukuran Layar" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Tanggal bukaan:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Waktu bukaan:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Video SD (4:3)" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Bias bukaan:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Video HD (16:9)" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Garis lintang GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Dompet (2 x 3 inci)" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Garis bujur GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Kertas catatan (3 x 5 inci)" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Pengambil gambar:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 inci." -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Hak cipta:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 inci" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Perangkat Lunak:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 inci" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informasi Lanjutan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Album Foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 inci" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Album Foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Puta_r Kanan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 inci" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Putar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Dompet (9 x 13 cm)" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Putar Kanan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Kartupos (10 x 15 cm)" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Putar _Kiri" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Putar Kiri" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Putar foto ke kiri" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Balik hori_zontal" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Balik Horizontal" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Balik Verti_kal" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Balik Vertikal" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Ukuran:" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Tutup penghilang mata merah" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "Ter_apkan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 -msgid "_Edit" -msgstr "S_unting" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Forward" -msgstr "Ma_ju" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Bukaan:" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Layar _Penuh" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturasi:" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Tint:" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Layar _Biasa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Suhu:" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "_Baru" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Kegelapan:" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Next" -msgstr "Sela_njutnya" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Highlight:" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reset Warna" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "_Putar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Pengaturan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Previous" -msgstr "Se_belumnya" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Tint" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "_Cetak" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturasi" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Bukaan" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "Sega_rkan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Kegelapan" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Revert" -msgstr "Puli_hkan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Highlight" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Naikkan Kontras" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Save _As" -msgstr "Simpan Seb_agai" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Sudut:" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Urutkan N_aik" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Luruskan" -#: ../src/Resources.vala:183 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Urut _Turun" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Rangkaian" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "_Berhenti" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Video" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "_Undelete" -msgstr "Tak Jadi Hap_us" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d Video" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Ukuran _Normal" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d Foto" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Tidak Ada Rangkaian" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Pas Terbaik" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentar" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "Taja_mkan" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Tampilkan komentar setiap foto" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "Tajamkan" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Tidak ada rangkaian" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Membuat foto lebih tajam" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Tidak ada rangkaian ditemukan" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Salin Penyetelan _Warna" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Semua Kejadian" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Salin Penyetelan Warna" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Tidak bertanggal" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Salin penyetelan warna yang diterapkan ke foto" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Tempel Penyetelan Warna" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Rangkaian %s" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Terapkan penyetelan warna yang disalin ke foto yang dipilih" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Gagal membuat berkas temporer untuk %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "_Potong" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Mengekspor" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "Potong" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Berkas %s sudah ada. Timpa?" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Potong ukuran foto" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Lewati" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Luruskan" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Timpa" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "Luruskan" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Timpa Semu_a" -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Luruskan foto" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Ekspor" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Mata-me_rah" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Folder" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "Mata-merah" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Album" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:593 +#: src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Foto" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Atur" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:987 +msgid "Flagged" +msgstr "Ditandai" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "Atur" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Mengimpor..." -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Atur warna dan tonal foto" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Hentikan Impor" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "K_embalikan ke Asal" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Hentikan proses impor foto" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Kembalikan ke Asal" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Menyiapkan impor..." -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s diimpor" -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Impor terakhir" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Atur sebagai Latar _Destop" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Impor Dari Folder ..." -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Impor foto dari cakram ke album" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Atur sebagai Salindia _Destop" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Impor Dari _Aplikasi..." -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "_Batalkan: " +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Rangkaian Dengan Urutan" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "Batalkan" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Hapus Pe_rmanen Foto Buangan" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "_Jadikan: " +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Hapus semua foto yang pernah dibuang" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "Jadikan" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Lihat Eve_nt Foto" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Ga_nti Nama Rangkaian..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Cari" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Cari foto dan video menurut kriteria pencarian" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Pencarian Tersimpan B_aru" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "Rangkaia_n Baru" +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto-foto" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "Rangkaian Baru" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Rangkaian" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "Pindahkan Foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Tan_da" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian" +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informasi _Dasar" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Gabungkan Rangkaian" +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Tampilkan informasi dasar foto terpilih" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "Gabungkan" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informasi _Lanjut" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Gabungkan acara-acara ke satu acara" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Tampilkan informasi lanjutan foto terpilih" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Atur Rating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bilah Pencarian" -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "Atur Rating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Tampilkan bilah pencarian" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Ubah rating foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bilah S_isi" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "_Naik" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Tampilkan bilah sisi" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Naikkan Rating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:405 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "N_aik" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Turun" +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Urutkan foto dengan urut naik" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Turunkan Rating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "T_urun" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Tanpa Rating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Urutkan foto dengan urut turun" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "Tanpa Rating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:651 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Impor Dari Folder" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Belum Dirating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hapus Permanen Foto Buangan" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Atur sebagai Tanpa Rating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Foto Buangan Sedang Dihapus Permanen..." -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Hapus rating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:879 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell dikonfigurasi untuk mengimpor foto ke direktori rumah Anda.\n" +"Kami sarankan untuk mengubah ini dalam Sunting " +"Preferensi %s.\n" +"Apakah Anda ingin melanjutkan mengimpor foto?" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Ditolak" +#: src/library/LibraryWindow.vala:882 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Lokasi Album:" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "Ditolak" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:895 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Foto tidak dapat diimpor dari direktori tersebut." -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Rating Ditolak" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1181 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Atur ke ditolak" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 src/library/LibraryWindow.vala:1236 +msgid "Updating library..." +msgstr "Memperbaharui album..." -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Atur rating ke ditolak" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1242 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Bersiap impor foto otomatis..." -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Hanya Ditolak" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Mengimpor foto otomatis" -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Hanya Ditolak" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Menulis metadata ke berkas..." -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Tampilkan hanya foto yang ditolak" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Berkas Hilang" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Semua + _Ditolak" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Menghapus..." -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Tempat Pembuangan" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "Semu_a foto" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Tempat Pembuangan kosong" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "Tunjukkan semua foto" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Rating" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Menghapus foto-foto" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Tampilkan rating tiap foto" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album " +"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). " +"Harap gunakan Shotwell versi terbaru" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Saring Foto" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell gagal meningkatkan album foto dari versi %s (schema %d) ke %s " +"(schema %d). Untuk informasi lebih lanjut, silakan periksa Shotwell Wiki di " +"%s" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Saring Foto" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album " +"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). " +"Harap bersihkan album dengan menghapus %s dan mengimpor ulang foto" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Batasi jumlah foto yang tampil berdasarkan penyaringan" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Kesalahan tak dikenal saat mencoba verifikasi database Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Gandakan" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Menjalankan Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "Gandakan" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Path ke data privat Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Gandakan foto-foto ini" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIREKTORI" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "_Ekspor..." +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Jangan pantau perubahan direktori pustaka saat runtime" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "_Cetak" +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Jangan tampilkan meter kemajuan awal mula" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Kirim..." +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Menampilkan versi aplikasi" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Sun_ting Judul..." +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Jalankan dengan perintah '%s --help' untuk melihat daftar opsi yang bisa " +"digunakan.\n" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Sunting _Komentar..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Gagal memroses pembaruan pemantauan: %s" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Sunting Komentar" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Atur ukuran gambar mini" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Sunting _Komentar Peristiwa" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Tingkatkan perbesaran gambar mini" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Atur Jam dan Tanggal..." +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Surutkan perbesaran gambar mini" -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Atur Jam dan Tanggal" +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Urutkan _Foto" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Beri _Tanda..." +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Mainkan Video" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "T_ambah Tag..." +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Buka video-video terpilih di pemutar video" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "Beri Tanda" +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Developer" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal" +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Tampilkan komentar setiap foto" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Tampilkan tanda setiap foto" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "Kirim _Ke" +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Berdasarkan _Judul" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Kirim _Ke..." +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Urutkan foto berdasarkan judul" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_Cari" +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "Cari" +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Urutkan foto berdasarkan tanggal pengambilan" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Cari foto dengan mengetikkan teks yang muncul di nama atau tanda" +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Berdasarkan _Rating" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "_Tanda" +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Urutkan foto berdasarkan rating" -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "Lepas _tanda" +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Berdasarkan _Nama Berkas" -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s" +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Urutkan foto menurut nama berkasnya" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Beri Tanda \"%s\"" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell gagal memutar video terpilih:\n" +"%s" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Beri Tanda \"%s\" dan \"%s\"" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Tidak ada foto/video" -#: ../src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Hapus Tanda \"%s\"" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Foto/video tidak ditemukan" -#: ../src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\"" +#: src/Page.vala:2568 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Foto tidak dapat diekspor ke direktori tersebut." -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Hapus Tanda" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto sebelumnya" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Foto berikutnya" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Ganti _Nama Tanda \"%s\"..." +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Sumber foto asli hilang: %s" -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ganti Nama Tanda \"%s\" menjadi \"%s\"" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s" -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Ganti nama" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Ubah Tanda..." +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Ubah Tanda" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Rendah (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Sedang (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Tinggi (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksimum (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "berubah" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Sehalaman penuh" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari Foto" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 gambar per halaman" -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 gambar per halaman" -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Tanda tidak dapat diganti menjadi \"%s\" karena sudah ada." +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 gambar per halaman" -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Gagal mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada " +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 gambar per halaman" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "Pencarian Tersimpan" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 gambar per halaman" -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "Hapus Pencarian" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 gambar per halaman" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Sunting..." +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "inci" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "Ganti _nama..." +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:422 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" ke \"%s\"" +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Penataan Gambar" -#: ../src/Resources.vala:426 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Hapus Pencarian \"%s\"" +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Mencetak..." -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Nilai %s" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Foto tidak dapat dicetak:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Atur nilai rating ke %s" +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Hari ini" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Mengatur rating ke %s" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Kemarin" -#: ../src/Resources.vala:588 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Tampilkan %s" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Jumlah Foto:" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d Rangkaian" -#: ../src/Resources.vala:590 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s atau lebih baik" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Tanggal:" -#: ../src/Resources.vala:591 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Tampilkan %s atau lebih baik" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Jam:" -#: ../src/Resources.vala:592 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s atau lebih baik" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Sejak:" -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari tempat pembuangan" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Hingga:" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari album" +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Durasi:" -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "_Kembalikan" +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f detik" -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Kembalikan foto-foto ke album" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Pengembang:" -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Letak di sistem:" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Buka direktori foto dengan program pengatur berkas" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Ukuran berkas:" -#: ../src/Resources.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Pengembangan Saat Ini:" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Hapus _Dari Album" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Ukuran asli:" -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Merek kamera:" -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih semu_a" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model kamera:" -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "Pilih semua item" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Lampu kilat:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Panjang fokus:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Tanggal bukaan:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d %b, %Y" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Waktu bukaan:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Bias bukaan:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Garis lintang GPS:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Tampil salindia (slideshow)" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Garis bujur GPS:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Ditandai" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Pengambil gambar:" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Foto" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Hak cipta:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Perangkat Lunak:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Foto RAW" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informasi Lanjutan" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Foto RAW" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Bersiap mengunggah" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Gagal memuat berkas UI %s:%s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Mengunggah %d dari %d" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Unggahan ke %s tidak dapat diteruskan karena galat berikut" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Rating" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Pilih dari menu untuk menggunakan layanan lain." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Foto/video terpilih telah berhasil dikirim" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Mundur" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Video terpilih telah berhasil dikirim" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Mundur ke foto sebelumnya" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Foto tadi sudah berhasil dikirim." -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Hentikan" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Video terpilih telah berhasil dikirim" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Hentikan tampilan salindia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Foto terpilih telah berhasil dikirim" -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Berikutnya" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Mengambil informasi akun..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Maju ke foto berikutnya" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Masuk ke sistem..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Atur tampilan salindia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Kirim Foto" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Semua sumber foto telah lenyap." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Kirim foto _ke:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Jalankan" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Kirim Video" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Teruskan tampilan salindia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Kirim video _ke" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "tanpa judul" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Kirim Foto dan Video" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Ekspor video" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Kirim Foto dan Video _ke" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Kamera" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Tidak dapat mengirim" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas." +"Shotwell tak bisa mempublikasikan butir yang dipilih karena Anda tak " +"memiliki pengaya publikasi kompatibel yang difungsikan. Untuk memperbaiki " +"hal ini, pilih Sunting Preferensi %s dan fungsikan satu atau lebih " +"pengaya publikasi pada tab Pengaya." -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Sembunyikan foto yang sudah selesai diimpor" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Kirimkan" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Hanya tampilkan foto yang belum diimpor" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Puta_r Kanan" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Mulai mengimpor, silakan tunggu..." +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Putar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Impor Foto _Terpilih" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Putar Kanan" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Impor foto terpilih ke album" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Impor Semu_a" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Putar _Kiri" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Impor semua foto ke album" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Putar Kiri" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell harus dapat melepaskan kamera dari sistem agar dapat mengaksesnya. " -"Izinkan?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Putar foto ke kiri" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Lepas" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Balik hori_zontal" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Silakan lepaskan kamera." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Balik Horizontal" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Kamera sudah terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses " -"kamera pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang " -"menggunakan kamera ini dan coba kembali." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Balik Verti_kal" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Mohon segera mematikan aplikasi lain yang sedang menggunakan kamera." +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Balik Vertikal" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "Tent_ang" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Melepaskan kamera..." +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "Ter_apkan" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Mengambil informasi foto" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "Ma_ju" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Mengambil gambar pratayang %s" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Layar _Penuh" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Kamera tidak dapat dikunci: %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Layar _Biasa" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Hapus %d foto ini dari kamera?" +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Baru" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Hapus %d video ini dari kamera?" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "Sela_njutnya" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Hapus %d foto/video ini dari kamera?" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Hapus %d berkas ini dari kamera?" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Putar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Menghapus foto/video dari kamera" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Pengaturan" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "Se_belumnya" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Impor Data" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Cetak" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Basisdata %s" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Keluar" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Gagal lanjut mengimpor dari %s karena terjadi eror:" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "Sega_rkan" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Untuk mengimpor dari layanan lain, pilih satu dari menu di atas." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "Puli_hkan" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Kamu tidak punya pengaya impor data yang aktif.\n" -"\n" -"Untuk memakai fungsi Impor Dari Aplikasi, kamu perlu paling sedikit satu " -"pengaya impor data yang aktif. Pengaya dapat diaktifkan di Pengaturan." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "Simpan Seb_agai" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Berkas basis data:" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Urutkan N_aik" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 -msgid "_Import" -msgstr "_Impor" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Urut _Turun" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Impor Dari Aplikasi" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Berhenti" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "_Tutup" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "Tak Jadi Hap_us" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Gagal membuka/membuat basis data foto %s: kode galat %d" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Ukuran _Normal" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Gagal menulis ke berkas basis data foto:\n" -" %s" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Pas Terbaik" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "Taja_mkan" + +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Tajamkan" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Membuat foto lebih tajam" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Kesalahan mengakses berkas basis data:\n" -" %s\n" -"\n" -"Kesalahan: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Salin Penyetelan _Warna" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Salin Penyetelan Warna" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Simpan foto" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Salin penyetelan warna yang diterapkan ke foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Simpan seb_agai..." +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Simpan foto dengan nama lain" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Tempel Penyetelan Warna" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Cetak foto ke pencetak yang terhubung ke komputer ini" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Terapkan penyetelan warna yang disalin ke foto yang dipilih" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "_Potong" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s tidak ada." +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Potong" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s bukan berkas." +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Potong ukuran foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Luruskan" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Buat _Salinan" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Luruskan foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Jangan simpan perubahan pada %s?" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Mata-me_rah" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Tutup _tanpa menyimpan" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Mata-merah" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Ada kesalahan saat menyimpan ke %s: %s" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Simpan Sebagai" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Atur" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Kembalikan ukuran foto saat ini" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Atur" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Atur pemotongan foto ini" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Atur warna dan tonal foto" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Atur kotak pemotongan antara orientasi mendatar dan berdiri" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "K_embalikan ke Asal" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Tanpa batas" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Kembalikan ke Asal" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Kotak" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Seukuran Layar" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Atur sebagai Latar _Destop" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Video SD (4:3)" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Video HD (16:9)" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Atur sebagai Salindia _Destop" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "_Batalkan: " -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Batalkan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "_Jadikan: " -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Jadikan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Tutup penghilang mata merah" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Ga_nti Nama Rangkaian..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reset" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturasi:" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "Rangkaia_n Baru" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -msgid "Tint:" -msgstr "Tint:" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Rangkaian Baru" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -msgid "Temperature:" -msgstr "Suhu:" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Pindahkan Foto" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -msgid "Shadows:" -msgstr "Kegelapan:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -msgid "Highlights:" -msgstr "Highlight:" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Gabungkan Rangkaian" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reset Warna" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Gabungkan" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Gabungkan acara-acara ke satu acara" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "Suhu" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Atur Rating" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -msgid "Tint" -msgstr "Tint" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Atur Rating" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturasi" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Ubah rating foto" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -msgid "Exposure" -msgstr "Bukaan" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "_Naik" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -msgid "Shadows" -msgstr "Kegelapan" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Naikkan Rating" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -msgid "Highlights" -msgstr "Highlight" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Turun" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Naikkan Kontras" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Turunkan Rating" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Sudut:" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Tanpa Rating" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Rangkaian" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Tanpa Rating" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Video" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Belum Dirating" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Tidak Ada Rangkaian" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Atur sebagai Tanpa Rating" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Tampilkan komentar setiap foto" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Hapus rating" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Tidak ada rangkaian" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Ditolak" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Tidak ada rangkaian ditemukan" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Ditolak" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Semua Kejadian" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Rating Ditolak" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Tidak bertanggal" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Atur ke ditolak" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Atur rating ke ditolak" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Hanya Ditolak" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Folder" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Hanya Ditolak" + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Tampilkan hanya foto yang ditolak" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Semua + _Ditolak" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Album" +#: src/Resources.vala:273 +#, fuzzy +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Mengimpor..." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "Semu_a foto" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Hentikan Impor" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Tunjukkan semua foto" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Hentikan proses impor foto" +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Rating" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Menyiapkan impor..." +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Tampilkan rating tiap foto" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s diimpor" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Saring Foto" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Impor terakhir" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Saring Foto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Impor Dari Folder ..." +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Batasi jumlah foto yang tampil berdasarkan penyaringan" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Impor foto dari cakram ke album" +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Gandakan" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Impor Dari _Aplikasi..." +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Gandakan" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Rangkaian Dengan Urutan" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Gandakan foto-foto ini" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Hapus Pe_rmanen Foto Buangan" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "_Ekspor..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Hapus semua foto yang pernah dibuang" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "_Cetak" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Lihat Eve_nt Foto" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Kirim..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "_Find" -msgstr "_Cari" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Cari foto dan video menurut kriteria pencarian" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Sun_ting Judul..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Pencarian Tersimpan B_aru" +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Sunting Judul" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto-foto" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Sunting _Komentar..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Rangkaian" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Sunting Komentar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informasi _Dasar" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Sunting _Komentar Peristiwa" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Tampilkan informasi dasar foto terpilih" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Atur Jam dan Tanggal..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informasi _Lanjut" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Atur Jam dan Tanggal" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Tampilkan informasi lanjutan foto terpilih" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Beri _Tanda..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bilah Pencarian" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "T_ambah Tag..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Tampilkan bilah pencarian" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +#, fuzzy +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Beri Tanda" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bilah S_isi" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Tampilkan bilah sisi" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Impor Dari Folder" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "Kirim _Ke" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Hapus Permanen Foto Buangan" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Kirim _Ke..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Foto Buangan Sedang Dihapus Permanen..." +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_Cari" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell dikonfigurasi untuk mengimpor foto ke direktori rumah Anda.\n" -"Kami sarankan untuk mengubah ini dalam Sunting " -"Preferensi %s.\n" -"Apakah Anda ingin melanjutkan mengimpor foto?" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Cari" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Lokasi Album:" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Cari foto dengan mengetikkan teks yang muncul di nama atau tanda" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Foto tidak dapat diimpor dari direktori tersebut." +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Tanda" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "Lepas _tanda" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 -msgid "Updating library..." -msgstr "Memperbaharui album..." +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Beri Tanda \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Bersiap impor foto otomatis..." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Beri Tanda \"%s\" dan \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Mengimpor foto otomatis" +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Hapus Tanda \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Menulis metadata ke berkas..." +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Hapus Tanda \"%s\"" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Berkas Hilang" +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Hapus Tanda" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Menghapus..." +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Ganti _Nama Tanda \"%s\"..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Tempat Pembuangan" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Ganti Nama Tanda \"%s\" menjadi \"%s\"" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Tempat Pembuangan kosong" +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Ganti nama" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Ubah Tanda..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Menghapus foto-foto" +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Ubah Tanda" -#: ../src/main.vala:54 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album " -"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). " -"Harap gunakan Shotwell versi terbaru" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell gagal meningkatkan album foto dari versi %s (schema %d) ke %s " -"(schema %d). Untuk informasi lebih lanjut, silakan periksa Shotwell Wiki di " -"%s" +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album " -"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). " -"Harap bersihkan album dengan menghapus %s dan mengimpor ulang foto" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Kesalahan tak dikenal saat mencoba verifikasi database Shotwell: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Menjalankan Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Path ke data privat Shotwell" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORI" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Jangan pantau perubahan direktori pustaka saat runtime" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Jangan tampilkan meter kemajuan awal mula" +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari Foto" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Menampilkan versi aplikasi" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Tanda tidak dapat diganti menjadi \"%s\" karena sudah ada." -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Jalankan dengan perintah '%s --help' untuk melihat daftar opsi yang bisa " -"digunakan.\n" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Gagal mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada " -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Resources.vala:405 +msgid "Saved Search" +msgstr "Pencarian Tersimpan" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Hapus Pencarian" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Rendah (%d%%)" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Sunting..." + +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "Ganti _nama..." -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Sedang (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" ke \"%s\"" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Tinggi (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Hapus Pencarian \"%s\"" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksimum (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Nilai %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Atur nilai rating ke %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Mengatur rating ke %s" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Tampilkan %s" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Kirimkan" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Bersiap mengunggah" +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s atau lebih baik" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Mengunggah %d dari %d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Tampilkan %s atau lebih baik" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Unggahan ke %s tidak dapat diteruskan karena galat berikut" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s atau lebih baik" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pilih dari menu untuk menggunakan layanan lain." +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari tempat pembuangan" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Foto/video terpilih telah berhasil dikirim" +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari album" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Video terpilih telah berhasil dikirim" +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_Kembalikan" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Foto tadi sudah berhasil dikirim." +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Kembalikan foto-foto ke album" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Video terpilih telah berhasil dikirim" +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Foto terpilih telah berhasil dikirim" +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Buka direktori foto dengan program pengatur berkas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Mengambil informasi akun..." +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Masuk ke sistem..." +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Hapus _Dari Album" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Kirim Foto" +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Kirim foto _ke:" +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "Pilih semu_a" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Kirim Video" +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Pilih semua item" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Kirim video _ke" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:772 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Kirim Foto dan Video" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:777 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Kirim Foto dan Video _ke" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:781 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Tidak dapat mengirim" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell tak bisa mempublikasikan butir yang dipilih karena Anda tak " -"memiliki pengaya publikasi kompatibel yang difungsikan. Untuk memperbaiki " -"hal ini, pilih Sunting Preferensi %s dan fungsikan satu atau lebih " -"pengaya publikasi pada tab Pengaya." +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:791 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Tampil salindia (slideshow)" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Pencarian Tersimpan" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "mengandung" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "persis" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "dimulai dengan" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "diakhiri dengan" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "tidak mengandung" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "tak ditata" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "ditata" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "adalah" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "bukan" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "foto manapun" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "adalah foto mentah" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "punya" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "tak punya" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modifikasi" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "modifikasi internal" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "modifikasi eksternal" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "ditandai" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "tidak ditandai" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "dan lebih tinggi" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "hanya" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "dan lebih rendah" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "setelah" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "sebelum" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "antara" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "dan" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Pencarian" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "manapun" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "semua" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "tidak ada" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Teks manapun" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Tanda" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Nama rangkaian" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Nama berkas" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Tipe media" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Status tanda" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Status foto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:998 +msgid "Rating" +msgstr "Rating" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Foto RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Foto RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:947 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Gagal memuat berkas UI %s:%s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:958 +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:964 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "_Tag Baru..." -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Mundur" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Mundur ke foto sebelumnya" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Hentikan" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Hentikan tampilan salindia" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Berikutnya" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Maju ke foto berikutnya" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Atur tampilan salindia" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Semua sumber foto telah lenyap." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Jalankan" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Teruskan tampilan salindia" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Transisi Salindia" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Tidak ada" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Acak" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Tanda" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "tanpa judul" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Ekspor video" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Jadikan Latar Desktop" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Gunakan untuk Desktop" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Gunakan untuk Layar Kunci" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Atur sebagai Salindia Destop" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Tampilkan tiap foto untuk" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "jangka waktu" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Membuat salindia latar destop" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Berapa lama tiap foto ditampilkan di latar destop" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nama pencarian" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Cocokkan" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "yang berikut ini:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "Ukuran Foto Tercetak" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Gunakan ukuran _standar:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Gunakan _ukuran bebas:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Ukuran otomatis" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "Judul" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Ce_tak judul gambar" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Resolusi Piksel" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "Tampilkan f_oto pada:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "piksel per inci" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Pengaturan Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "putih" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "hitam" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Tulis tanda, judul dan metadata lainnya ke berkas foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Impor foto ke" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "Latar _Belakang" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Mengimpor" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Struktur direktori" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pola:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Contoh" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Ubah n_ama berkas impor ke huruf kecil" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW Developer" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "De_fault:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Penyunting foto e_ksternal" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Penyunting _RAW eksternal" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Penyunting eksternal" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "Penun_daan" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efek _Transisi" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "P_enundaan Peralihan" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Tampilkan _judul" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "detik" + +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Hak Cipta 2009-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Pesan perkenalan digantikan saat berjalan" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "'Mempublikasikan ke $url sebagai $username' (diisi dalam kode aplikasi)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Anda log masuk rajce sebagai $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype akan muncul dalam" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Kunjungi situs Yorba" diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin new file mode 100644 index 0000000..b26de01 --- /dev/null +++ b/po/insert-header.sin @@ -0,0 +1,23 @@ +# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry. +# +# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following +# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following +# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following +# occurrences is achieved by looking at the hold space. +/^msgid /{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/m/m/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Read the file. +r HEADER +# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the +# current line while doing this. +g +N +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo new file mode 100644 index 0000000..bd8802c Binary files /dev/null and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8848ac7..81267e0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -20,7 +20,6 @@ # lsbeeler , 2011 # Luca Ferretti , 2011-2012 # milo , 2012 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo new file mode 100644 index 0000000..ad48aa3 Binary files /dev/null and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo new file mode 100644 index 0000000..b780d48 Binary files /dev/null and b/po/kk.gmo differ diff --git a/po/km.gmo b/po/km.gmo new file mode 100644 index 0000000..0a476fe Binary files /dev/null and b/po/km.gmo differ diff --git a/po/kn.gmo b/po/kn.gmo new file mode 100644 index 0000000..95ca65f Binary files /dev/null and b/po/kn.gmo differ diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo new file mode 100644 index 0000000..a777583 Binary files /dev/null and b/po/ko.gmo differ diff --git a/po/ky.gmo b/po/ky.gmo new file mode 100644 index 0000000..aa1a4ff Binary files /dev/null and b/po/ky.gmo differ diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo new file mode 100644 index 0000000..538b105 Binary files /dev/null and b/po/lt.gmo differ diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo new file mode 100644 index 0000000..c2b594e Binary files /dev/null and b/po/lv.gmo differ diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 2ab2270..d088c72 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -9,7 +9,6 @@ # Rūdolfs Mazurs , 2012 # Rūdolfs Mazurs , 2011 # verayin , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/mk.gmo b/po/mk.gmo new file mode 100644 index 0000000..c89b785 Binary files /dev/null and b/po/mk.gmo differ diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index d094298..48f0e8d 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -8,7 +8,6 @@ # Mitko Krstev , 2011 # verayin , 2011 # lsbeeler , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/ml.gmo b/po/ml.gmo new file mode 100644 index 0000000..fc7374a Binary files /dev/null and b/po/ml.gmo differ diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index e128e5a..caad2b0 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Translators: # Ani Peter , 2013 # Ani Peter , 2013 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/mr.gmo b/po/mr.gmo new file mode 100644 index 0000000..901e283 Binary files /dev/null and b/po/mr.gmo differ diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 8606dc0..070c8b5 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Translators: # sandeeps , 2012 # sandeeps , 2012-2013 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo new file mode 100644 index 0000000..9daec23 Binary files /dev/null and b/po/nb.gmo differ diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo new file mode 100644 index 0000000..2469444 Binary files /dev/null and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo new file mode 100644 index 0000000..956b999 Binary files /dev/null and b/po/nn.gmo differ diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 6729eb5..ce661e1 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # # Translators: -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" @@ -18,7 +17,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nn_NO\n" +"Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/Event.vala:737 diff --git a/po/oc.gmo b/po/oc.gmo new file mode 100644 index 0000000..722906b Binary files /dev/null and b/po/oc.gmo differ diff --git a/po/or.gmo b/po/or.gmo new file mode 100644 index 0000000..dc5bde1 Binary files /dev/null and b/po/or.gmo differ diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 348c74e..bb7e067 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -6,7 +6,6 @@ # # Translators: # Manoj Kumar Giri , 2012-2013 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/pa.gmo b/po/pa.gmo new file mode 100644 index 0000000..83422a5 Binary files /dev/null and b/po/pa.gmo differ diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index c5084c4..639212f 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -10,7 +10,6 @@ # A S Alam , 2012 # Jaswinder Singh , 2012 # verayin , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo new file mode 100644 index 0000000..5fbe45b Binary files /dev/null and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a6e0a5d..92c4b1b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-22 12:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-22 12:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-13 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 23:45+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -22,1570 +22,3113 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Popularny menedżer zdjęć" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " -"Shotwell.\n" -"\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " -"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." - -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Witryna programu Shotwell" +"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. " +"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich " +"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje " +"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, " +"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu " +"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając " +"eksperymentowanie i poprawianie błędów." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów " +"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) i wiele " +"więcej." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:676 -msgid "translator-credits" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"verayin , 2011\n" -"lsbeeler , 2011\n" -"Piotr Drąg , 2011-2016\n" -"Aviary.pl , 2014-2016" +"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Menedżer zdjęć" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizowanie zdjęć" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" -"\n" -"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących " -"kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny " -"plik bazy danych programu F-Spot." +"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;" +"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;" +"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;" +"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;" +"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;" +"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;" +"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;facebook;fejsbuk;flickr;picasa;youtube;jutube;" +"piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Przeglądarka Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Przeglądarka zdjęć" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "token uwierzytelnienia" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Token uwierzytelnienia serwisu Yandex-Fotki, jeśli zalogowano." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Token dostępu do serwisu Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Tajny token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Tajny token do podpisywania żądań OAuth" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "domyślne wymiary" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" -"\n" -"Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot." +"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu " +"Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "domyślny blog" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Nazwa domyślnego bloga użytkownika, jeśli istnieje" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Adres URL serwera Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Adres URL serwera Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "nazwa użytkownika" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nazwa użytkownika serwera Rajce, jeśli zalogowano." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "token użytkownika, jeśli jest zapamiętany." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "ostatnia kategoria" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Ostatnio zaznaczona kategoria serwera Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "ostatnie wymiary zdjęcia" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Kod numeryczny przedstawiający ostatnie wymiary zdjęć używane podczas " +"publikowania do serwera Rajce." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ręczny wybór pliku bazy danych programu F-Spot do zaimportowania:" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "zapamiętanie" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje ostatni login." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "ukrycie albumu" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "" -"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie " -"istnieje lub nie jest bazą danych programu F-Spot" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, ukrywa nowo utworzony album serwera " +"Rajce." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "otwieranie albumu w przeglądarce WWW" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja " -"bazy danych programu F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, otwiera album docelowy w " +"przeglądarce WWW od razu po wysłaniu zdjęć" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "usuwanie informacji osobistych z wysyłanych zdjęć" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas " -"odczytywania tablicy etykiet" +"Czy zdjęcia wysyłane do serwera Rajce mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "wyświetlanie podstawowych właściwości" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas " -"odczytywania tablicy zdjęć" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel podstawowych " +"właściwości." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "wyświetlanie rozszerzonych właściwości" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je " -"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n" -"\n" -"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest " -"przeprowadzany w tle." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Kolekcja programu F-Spot: %s" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel rozszerzonych " +"właściwości." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Przygotowywanie importu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "wyświetlanie panelu bocznego" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Usługi importowania głównych danych" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest panel boczny." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "wyświetlanie panelu narzędziowego" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n" -"\n" -"Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest dolny panel " +"narzędziowy." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "wyświetlanie paska wyszukiwania" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wyświetlany jest pasek wyszukiwania/" +"filtrów." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "wyświetlanie tytułów zdjęć" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny " -"Gallery3." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuły zdjęć są wyświetlane pod " +"miniaturami w widokach kolekcji." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "wyświetlanie komentarzy zdjęć" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo " -"obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze zdjęć są wyświetlane pod " +"miniaturami w widokach kolekcji." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "wyświetlanie komentarzy wydarzeń" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu %s." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, komentarze wydarzeń są wyświetlane " +"pod miniaturami w widokach kolekcji." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "wyświetlanie etykiet zdjęć" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub " -"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, etykiety zdjęć są wyświetlane pod " +"miniaturami w widokach kolekcji." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "wyświetlanie ocen zdjęć" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." msgstr "" -"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować " -"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oceny zdjęć są wyświetlane jako " +"nakładki." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "poziom filtru ocen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się " -"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części " -"końcowych (np. index.php)." +"Określa sposób filtrowania zdjęć w oparciu o ich oceny. 1: odrzucone lub " +"lepsze, 2: nieocenione lub lepsze, 3: jeden lub lepsze, 4: dwa lub lepsze, " +"5: trzy lub lepsze, 6: cztery lub lepsze, 7: pięć lub lepsze." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nierozpoznany użytkownik" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "rosnące porządkowanie wydarzeń" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Nie odnaleziono witryny" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wydarzenia będą porządkowane rosnąco." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć w bibliotece" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę " -"spróbować ponownie." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia w bibliotece będą " +"porządkowane rosnąco." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "kryteria porządkowania zdjęć w kolekcji" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Kod numeryczny określający kryteria porządkowania zdjęć w widoku kolekcji." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "rosnące porządkowanie zdjęć wydarzeń" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Adres _e-mail" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zdjęcia wydarzeń są porządkowane " +"rosnąco." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Hasło" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Zapamiętanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Określa kryteria porządkowania zdjęć wydarzeń." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Zaloguj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "czas 24-godzinny" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ukrycie albumu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, czas jest wyświetlany za pomocą " +"zegara 24-godzinnego zamiast notacji AM/PM." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "utrzymywanie względnego czasu między zdjęciami" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, czas względny podczas zmieniania " +"czasu/daty zdjęć będzie utrzymywany, zamiast ustawiania wszystkich zdjęć na " +"ten sam czas." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Istni_ejącym albumie:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modyfikowanie oryginalnych plików zdjęć" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, oryginalne pliki będą także " +"modyfikowane podczas zmieniania czasu/daty zdjęć." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "wyświetlanie okna powitanego podczas uruchamiania" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "Opu_blikuj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno powitalne jest wyświetlane " +"podczas uruchamiania." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Wyloguj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "położenie panelu bocznego" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Szerokość panelu bocznego w pikselach" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500×375 pikseli" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "skala miniatur zdjęć" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024×768 pikseli" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Skala miniatur zdjęć, zakres od 72 do 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280×853 piksele" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "przypinanie paska narzędziowego" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Przypinanie paska narzędziowego na pełnym ekranie." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "kolor tła" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Kolor w skali szarości używany jako kolor tła." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "Stan zaznaczenia opcji ukrywania zdjęć" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego " -"nie można uruchamiać ponownie." +"Ostatnio używany stan zaznaczenia opcji ukrywania już zaimportowanych zdjęć " +"na stronie importowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "opóźnienie" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Opóźnienie między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "opóźnienie przejścia" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "Czas przejścia między zdjęciami w pokazie slajdów w sekundach" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "identyfikator efektu przejścia" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n" -"\n" +"Nazwa efektu przejścia używanego między zdjęciami podczas pokazu slajdów" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "Wyświetlanie tytułu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Czy wyświetlać tytuł zdjęcia podczas pokazu slajdów" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "maksymalizacja okna kolekcji" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno kolekcji jest zmaksymalizowane." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Wstecz" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "szerokość okna kolekcji" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "Za_loguj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna kolekcji." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Komunikat powitalny zastępowany podczas uruchamiania" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "wysokość okna kolekcji" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna kolekcji." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nazwa użytkownika:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maksymalizacja okna bezpośredniego modyfikowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, okno bezpośredniego modyfikowania " +"jest zmaksymalizowane." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Klucz API:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "szerokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "lub" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Ostatnio zapisana szerokość okna bezpośredniego modyfikowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "_Nowy album" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "wysokość okna bezpośredniego modyfikowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Istni_ejący album" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Ostatnio zapisana wysokość okna bezpośredniego modyfikowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji " -"identyfikacyjnych przed wysłaniem" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "położenie przegrody panelu bocznego" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"„Publikowanie w $url jako użytkownika $username” (uzupełniane w kodzie " -"programu)" +"Ostatnio zapisane położenie przegrody między panelem bocznym a widokiem w " +"oknie kolekcji." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Ograniczenie skalowania:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "katalog importu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "piksele" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Katalog, w którym umieszczać zaimportowane pliki zdjęć." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Rozmiar pierwotny" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "obserwowanie katalogu kolekcji pod kątem nowych plików" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szerokość lub wysokość" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, pliki dodane do katalogu kolekcji są " +"automatycznie importowane." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "etykieta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "zapisywanie metadanych do głównych plików" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogi:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zmiany metadanych (etykiety, tytuły " +"itp.) są zapisywane do głównych plików zdjęć." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Rozmiar zdjęcia:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "małe litery nazw plików" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, program Shotwell będzie konwertował " +"wszystkie nazwy plików na małe litery podczas importowania plików zdjęć" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype pojawi się w" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "wzorzec katalogów" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Ciąg kodujący wzorzec nazw używany do nazywania katalogów zdjęć podczas " +"importowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ dostępu:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "niestandardowy wzorzec katalogów" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Wyłączenie _komentarzy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Ciąg kodujący niestandardowy wzorzec nazw używany do nazywania katalogów " +"zdjęć podczas importowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "RAW developer default" +msgstr "domyślne wywoływacza RAW" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Publiczne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Domyślna opcja używana dla wywoływacza RAW." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Przyjaciele" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Najczęściej używane proporcje kadrowania w menu." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "Kod numeryczny przedstawiający ostatnio wybrane proporcje kadrowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Połączenie programu Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "Numerator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n" -"\n" -"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je " -"utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może " -"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale " -"użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać." +"Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca szerokość ostatnio " +"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" +"Denominator najczęściej używanych niestandardowych proporcji kadrowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji " -"programu Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i " -"ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować " -"publikacji." +"Niezerowa, dodatnia liczba całkowita przedstawiająca wysokość ostatnio " +"wprowadzonych niestandardowych proporcji kadrowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standardowe (720 pikseli)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "external photo editor" +msgstr "zewnętrzny edytor zdjęć" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Duże (2048 pikseli)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "external raw editor" +msgstr "zewnętrzny edytor plików RAW" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Tworzenie albumu…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Zewnętrzny program używany do modyfikowania zdjęć RAW." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "last used publishing service" +msgstr "ostatnio używana usługa publikowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu Facebook." +"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, w której zdjęcia były " +"publikowane" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "default publishing service" +msgstr "domyślna usługa publikowania" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "access token" +msgstr "token dostępu" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "Token OAuth serwisu Facebook obecnie zalogowanej sesji" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "identyfikator użytkownika" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "Identyfikator serwisu Facebook dla obecnie zalogowanego użytkownika" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "nazwa użytkownika" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "kod domyślnych wymiarów" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n" -"\n" +"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych w " +"serwisie Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Czy obrazy wysyłane do serwisu Facebook mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Rozmiar wysyłania:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Token etapu dostępu OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Tylko dla mnie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Token upoważnienia obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Wszystkich" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Hasło tokenu etapu dostępu OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" -"\n" -"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr w " -"przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie " -"do konta serwisu Flickr." +"Hasło kryptograficzne używane do podpisywania żądań dla tokenu upoważnienia " +"dla obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Nazwa obecnie zalogowanego użytkownika serwisu Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu " -"Shotwell.\n" -"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie " -"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." +"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć publikowanych w " +"serwisie Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "domyślna widoczność" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu Flickr." +"Kod numeryczny przedstawiający domyślną widoczność zdjęć publikowanych w " +"serwisie Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Czy obrazy wysyłane do serwisu Flickr mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "token odświeżania" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." msgstr "" -"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" -"\n" +"Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu Picasa Web Albums dla " +"obecnie zalogowanego użytkownika." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " -"miesiąc.\n" -"W tym miesiącu pozostało %d megabajt." -msgstr[1] "" -"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " -"miesiąc.\n" -"W tym miesiącu pozostało %d megabajty." -msgstr[2] "" -"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " -"miesiąc.\n" -"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Kod numeryczny przedstawiający domyślne wymiary zdjęć wysyłanych do serwisu " +"Picasa Web Albums" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "ostatni album" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Nazwa albumu, w którym ostatnio publikowano zdjęcia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Czy obrazy wysyłane do serwisu Picasa mają mieć najpierw usuwane metadane" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Adres URL serwera Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Adres URL serwera Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Tylko rodzina" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nazwa użytkownika serwera Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Tylko przyjaciele" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "hasło" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048×1536 pikseli" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Hasło serwera Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096×3072 piksele" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "zapamiętanie hasła" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, zapamiętuje hasło serwera Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Ostatnio wybrana kategoria serwera Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "ostatni poziom uprawnień" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Ostatnio wybrany poziom uprawnień serwera Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." msgstr "" -"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums " -"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania " -"z kontem serwisu Picasa Web Albums." +"Kod numeryczny przedstawiający ostatnie ustawienie wymiarów zdjęcia używane " +"podczas publikowania na serwerze Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu Picasa." +"Czy obrazy wysyłane do serwera Piwigo mają mieć najpierw usuwane metadane" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " +"komentarz podczas wysyłania do serwera Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć ustawiany komentarz z tytułu, " +"jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Małe (640×480 pikseli)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "bez wysyłania etykiet podczas wysyłania do serwera Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Czy obrazy wysłane do serwera Piwigo mają mieć usuwane etykiety podczas " +"wysyłania, aby nie pojawiały się na zdalnym serwerze Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nazwa użytkownika serwisu Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "klucz API" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Rozmiar pierwotny" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Klucz API serwisu Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Tworzenie albumu %s…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Adres URL witryny Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" msgstr "" -"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę " -"spróbować ponownie." +"Wskazuje, czy obrazy wysyłane do serwisu Gallery3 mają mieć najpierw usuwane " +"metadane" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "ograniczenie skalowania wysyłanego zdjęcia" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "Identyfikator ograniczenia skalowania wysyłanego zdjęcia" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika " -"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." +"Piksele głównej osi wysyłanego zdjęcia. Używane tylko, jeśli „scaling-" +"constraint-id” ma odpowiednią wartość" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." msgstr "" -"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. " -"Proszę sprawdzić podany adres URL" +"Token OAuth używany do odświeżania sesji serwisu YouTube dla obecnie " +"zalogowanego użytkownika." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +msgid "last used import service" +msgstr "ostatnio używana usługa importowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administratorzy, rodzina" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Kod numeryczny przedstawiający ostatnią usługę, z której importowano zdjęcia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administratorzy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "ciasteczko stanu interpretatora" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" -"\n" -"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " -"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " -"ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co " -"najmniej raz." +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "Kod numeryczny przechwytujący stan środowiska wtyczki GStreamer" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "tryb układu treści" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" msgstr "" -"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " -"publikowania do serwisu YouTube." +"Kod numeryczny opisujący sposób ułożenia zdjęć na stronie podczas drukowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "ppi treści" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Liczba pikseli na cal (ppi) wysyłanych do drukarki podczas drukowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Wyświetlane publicznie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "szerokość treści" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Nie wyświetlane publicznie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Szerokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "wysokość treści" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Wysokość drukowanej emulsji na stronie podczas drukowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "jednostki treści" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" msgstr "" -"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed " -"wysłaniem" +"Kod numeryczny przedstawiający jednostkę miary (cale lub centymetry) używaną " +"podczas drukowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "images per page code" +msgstr "kod obrazów na stronę" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" -"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu " -"Flickr w przeglądarce WWW." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Numer upoważnienia:" +"Kod numeryczny przedstawiający obecnie wybrany tryb obrazów na stronę " +"używany podczas drukowania" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Ko_ntynuuj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "wybór rozmiaru" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Indeks bieżącego rozmiaru drukowania na wcześniej określonej liście " +"standardowych rozmiarów" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Rozmiar _zdjęcia:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "utrzymywanie proporcji" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Określa, czy niestandardowe rozmiary drukowania muszą pasować do proporcji " +"oryginalnego zdjęcia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Nazwa użytkownika" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "drukowanie tytułów" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Zapamiętanie hasła" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, tytuł zdjęcia jest drukowany podczas " +"drukowania zdjęcia." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Istniejącej kategorii:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "czcionka tytułów" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "Nazwa czcionki używanej dla tytułów zdjęć podczas drukowania." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Rozmiar zdjęcia:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "w kategorii:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Facebook jest włączona" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Komentarz albumu:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to użycie tytułu jako komentarz" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Flickr jest włączona" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Bez wysyłania etykiet" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Picasa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Wyloguj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Picasa Web Albums jest włączona" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "Publish" -msgstr "Opublikuj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie YouTube" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Główne usługi publikowania" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"YouTube jest włączona" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania na serwerze Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Zasłony" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania na serwerze " +"Piwigo jest włączona" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Szachy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Yandex" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kółko" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Yandex.Fotki jest włączona" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kółka" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Tumblr" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Tumblr jest włączona" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Kruszenie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Rajce" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Przenikanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Rajce jest włączona" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slajd" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "włączenie wtyczki publikowania w serwisie Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Kwadraty" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka publikowania w serwisie " +"Gallery3 jest włączona" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Paski" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "włączenie wtyczki importu z programu F-Spot" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka importowania z programu F-" +"Spot jest włączona" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "włączenie przejścia wykruszania pokazu slajdów" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia wykruszania pokazu " +"slajdów jest włączona" -#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "włączenie przejścia przenikania pokazu slajdów" -#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia przenikania pokazu " +"slajdów jest włączona" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrazy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "włączenie przejścia osunięcia pokazu slajdów" -#: ../src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia osunięcia pokazu " +"slajdów jest włączona" -#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "włączenie przejścia zegara pokazu slajdów" -#: ../src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia zegara pokazu " +"slajdów jest włączona" -#: ../src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "włączenie przejścia okręgu pokazu slajdów" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgu pokazu " +"slajdów jest włączona" -#: ../src/AppWindow.vala:55 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Przypina pasek narzędziowy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia okręgów pokazu " +"slajdów jest włączona" -#: ../src/AppWindow.vala:60 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opuszcza pełny ekran" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia żaluzji pokazu " +"slajdów jest włączona" -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Contents" -msgstr "_Spis treści" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "włączenie przejścia kwadratów pokazu slajdów" -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia kwadratów pokazu " +"slajdów jest włączona" -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Zgłoś problem…" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "włączenie przejścia pasków pokazu slajdów" -#: ../src/AppWindow.vala:605 ../src/AppWindow.vala:626 -#: ../src/AppWindow.vala:643 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia pasków pokazu " +"slajdów jest włączona" -#: ../src/AppWindow.vala:653 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "włączenie przejścia szachownicy pokazu slajdów" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" msgstr "" -"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu " -"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n" -"\n" -"%s" +"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, wtyczka przejścia szachownicy pokazu " +"slajdów jest włączona" -#: ../src/AppWindow.vala:673 -msgid "Visit the Shotwell web site" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Witryna programu Shotwell" -#: ../src/AppWindow.vala:685 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"verayin , 2011\n" +"lsbeeler , 2011\n" +"Piotr Drąg , 2011-2016\n" +"Aviary.pl , 2014-2016" -#: ../src/AppWindow.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny" -#: ../src/AppWindow.vala:701 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisów Google podczas tej sesji programu " +"Shotwell.\n" +"\n" +"Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie " +"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Powodzenie" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Błąd pliku" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" +"\n" +"Proszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących " +"kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny " +"plik bazy danych programu F-Spot." -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nie można dekodować pliku" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Witamy w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n" +"\n" +"Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot." -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Błąd bazy danych" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ręczny wybór pliku bazy danych programu F-Spot do zaimportowania:" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Użytkownik przerwał importowanie" - -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nie jest plikiem" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie " +"istnieje lub nie jest bazą danych programu F-Spot" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja " +"bazy danych programu F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nieobsługiwany format pliku" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas " +"odczytywania tablicy etykiet" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nie jest plikiem obrazu" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas " +"odczytywania tablicy zdjęć" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Niepowodzenie dysku" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je " +"importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n" +"\n" +"Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest " +"przeprowadzany w tle." -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Dysk jest pełny" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Kolekcja programu F-Spot: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Błąd aparatu" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Przygotowywanie importu" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Błąd zapisu pliku" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Usługi importowania głównych danych" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Uszkodzony plik obrazu" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Wstecz" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "Za_loguj" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Pokaz s_lajdów" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Odtwarza pokaz slajdów" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Klucz API:" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3209 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksport zdjęcia" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "lub" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksport zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Wyloguj" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Obracanie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "Opu_blikuj" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Cofanie obrotu" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "_Nowy album" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Odwracanie poziome" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "Istni_ejący album" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji " +"identyfikacyjnych przed wysłaniem" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Odwracanie pionowe" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Ograniczenie skalowania:" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "piksele" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Przywracanie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Rozmiar pierwotny" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Cofanie przywracania" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Szerokość lub wysokość" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Ulepszanie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Cofanie ulepszania" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie Gallery.\n" +"\n" +"Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania." -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Cofanie przekształceń kolorów" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny " +"Gallery3." -#: ../src/Commands.vala:1003 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo " +"obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer." -#: ../src/Commands.vala:1004 -msgid "Removing Event" -msgstr "Usuwanie wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu %s." -#: ../src/Commands.vala:1013 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s." -#: ../src/Commands.vala:1014 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub " +"klucz API) dla konta w serwisie Gallery3." -#: ../src/Commands.vala:1071 -msgid "Merging" -msgstr "Łączenie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować " +"ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej." -#: ../src/Commands.vala:1072 -msgid "Unmerging" -msgstr "Cofanie łączenia" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Podany adres URL nie jest głównym katalogiem witryny Gallery3. Proszę się " +"upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części " +"końcowych (np. index.php)." -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nierozpoznany użytkownik" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Nie odnaleziono witryny" -#: ../src/Commands.vala:1104 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku" -msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" -msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "Adres _e-mail" -#: ../src/Commands.vala:1191 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Hasło" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zwiększanie ocen" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Zapamiętanie" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Zmniejszanie ocen" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Zaloguj" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Istni_ejącym albumie:" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nowym albumie o nazwie:" -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "Ustaw wywoływacz" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ukrycie albumu" -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" - -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia." -msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć." -msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę " +"spróbować ponownie." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Błąd dostosowania czasu" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce." -#: ../src/Commands.vala:1419 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia." -msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." -msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 -msgid "Create Tag" -msgstr "Utwórz etykietę" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Przenieś etykietę „%s”" - -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s." -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Zdjęcia pojawią się w:" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogi:" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Rozmiar zdjęcia:" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500×375 pikseli" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024×768 pikseli" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280×853 piksele" -#: ../src/Commands.vala:2452 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Flag" -msgstr "Dodaj flagę" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego " +"nie można uruchamiać ponownie." -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Unflag" -msgstr "Usuń flagę" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr." -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia „Wyślij do” programu Nautilus: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Wyślij do" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n" +"\n" -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" -msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" -msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364 -#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki" -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki." -#: ../src/Dialogs.vala:35 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia w " -"programie Shotwell" -msgstr[1] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w " -"programie Shotwell" -msgstr[2] "" -"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w " -"programie Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):" -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Przełącz wywoływacz" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ dostępu:" -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksport nagrań wideo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Wyłączenie _komentarzy" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Publiczne" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Przyjaciele" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "Prywatne" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Rozmiar wysyłania:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, " -"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." +"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed " +"wysłaniem" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Połączenie programu Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" +"Nie zalogowano w serwisie Facebook.\n" "\n" +"Jeśli użytkownik nie posiada jeszcze konta w serwisie Facebook, można je " +"utworzyć podczas procesu logowania. Podczas logowania Shotwell Connect może " +"zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale " +"użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać." -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kontynuować eksportowanie?" +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Facebook podczas tej sesji " +"programu Shotwell.\n" +"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Facebook, należy zakończyć i " +"ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować " +"publikacji." -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Niezmodyfikowane" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardowe (720 pikseli)" -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Bieżące" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Duże (2048 pikseli)" -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…" -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Jakość:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Tworzenie albumu…" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Ograniczenie _skalowania:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu Facebook." -#: ../src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Piksele:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n" +"\n" -#: ../src/Dialogs.vala:227 -msgid "Export metadata" -msgstr "Wyeksportuj metadane" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?" -#: ../src/Dialogs.vala:461 -msgid "Save Details..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Just me" +msgstr "Tylko dla mnie" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +msgid "Everyone" +msgstr "Wszystkich" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu " +"Flickr w przeglądarce WWW." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Numer upoważnienia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Ko_ntynuuj" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie Flickr.\n" +"\n" +"Należy nacisnąć przycisk Zaloguj, aby zalogować się w serwisie Flickr w " +"przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie " +"do konta serwisu Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Już zalogowano się i wylogowano z serwisu Flickr podczas tej sesji programu " +"Shotwell.\n" +"Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie " +"uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " +"miesiąc.\n" +"W tym miesiącu pozostało %d megabajt." +msgstr[1] "" +"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " +"miesiąc.\n" +"W tym miesiącu pozostało %d megabajty." +msgstr[2] "" +"Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na " +"miesiąc.\n" +"W tym miesiącu pozostało %d megabajtów." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Family only" +msgstr "Tylko rodzina" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Friends only" +msgstr "Tylko przyjaciele" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048×1536 pikseli" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096×3072 piksele" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Rozmiar _zdjęcia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Obecnie nie zalogowano w serwisie Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Należy kliknąć przycisk Zaloguj, aby zalogować w serwisie Picasa Web Albums " +"w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania " +"z kontem serwisu Picasa Web Albums." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu Picasa." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Małe (640×480 pikseli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Rozmiar pierwotny" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nazwa użytkownika" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Zapamiętanie hasła" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Istniejącej kategorii:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Rozmiar zdjęcia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "w kategorii:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentarz albumu:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to używanie tytułu jako " +"komentarz" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Bez wysyłania etykiet" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Wyloguj" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Opublikuj" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Tworzenie albumu %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę " +"spróbować ponownie." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika " +"i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. " +"Proszę sprawdzić podany adres URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratorzy, rodzina" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +msgid "Admins" +msgstr "Administratorzy" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Główne usługi publikowania" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Nie zalogowano w serwisie YouTube.\n" +"\n" +"Aby kontynuować używanie serwisu YouTube, należy się zalogować do konta " +"Google i ustawić je do używania serwisu YouTube. Większość kont można " +"ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co " +"najmniej raz." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować " +"publikowania do serwisu YouTube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "Wyświetlane publicznie" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Nie wyświetlane publicznie" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Zasłony" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Szachy" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kółko" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kółka" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Zegar" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Kruszenie" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Przenikanie" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slajd" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kwadraty" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Paski" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrazy" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Przypina pasek narzędziowy" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opuszcza pełny ekran" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "_Spis treści" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Zgłoś problem…" + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu " +"Shotwell. Program nie może kontynuować.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Witryna programu Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Powodzenie" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Błąd pliku" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nie można dekodować pliku" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Błąd bazy danych" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Użytkownik przerwał importowanie" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie jest plikiem" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Plik już istnieje w bazie danych" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nieobsługiwany format pliku" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie jest plikiem obrazu" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Niepowodzenie dysku" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Dysk jest pełny" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Błąd aparatu" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Błąd zapisu pliku" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Uszkodzony plik obrazu" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparaty" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w " +"menedżerze plików." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tytuły" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "_Zaimportuj wybrane" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Z_aimportuj wszystkie" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " +"niego dostęp. Kontynuować?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "Odmont_uj" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Proszę odmontować aparat." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać " +"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć " +"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odmontowywanie…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" +msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" +msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zatrzymaj" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów." +msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." +msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Pokaz s_lajdów" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Odtwarza pokaz slajdów" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksport zdjęcia" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksport zdjęć" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Obracanie" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Cofanie obrotu" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Odwracanie poziome" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Odwracanie pionowe" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Przywracanie" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Cofanie przywracania" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Uwydatnianie" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Cofanie uwydatniania" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Cofanie przekształceń kolorów" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia" + +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "Usuwanie wydarzenia" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia" + +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "Łączenie" + +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "Cofanie łączenia" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć" + +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku" +msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" +msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zwiększanie ocen" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Zmniejszanie ocen" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "Ustaw wywoływacz" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia." + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Dostosowywanie daty i czasu" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia." +msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć." +msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć." + +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Błąd dostosowania czasu" + +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia." +msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." +msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." + +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "Utwórz etykietę" + +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Przenieś etykietę „%s”" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą" + +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "Dodaj flagę" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "Usuń flagę" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Baza danych %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" +"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego " +"menu." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n" +"\n" +"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną " +"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie " +"Preferencji." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Plik bazy danych:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "Zai_mportuj" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import z programu" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importowanie multimediów _z:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "Zam_knij" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importowanie danych" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n" +" %s\n" +"\n" +"Błąd: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia „Wyślij do” programu Nautilus: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Wyślij do" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?" +msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" +msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęcia w " +"programie Shotwell" +msgstr[1] "" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w " +"programie Shotwell" +msgstr[2] "" +"Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w " +"programie Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Przełącz wywoływacz" + +#: src/Dialogs.vala:59 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksport nagrań wideo" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:116 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, " +"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s." + +#: src/Dialogs.vala:125 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kontynuować eksportowanie?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Unmodified" +msgstr "Niezmodyfikowane" + +#: src/Dialogs.vala:149 +msgid "Current" +msgstr "Bieżące" + +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: src/Dialogs.vala:219 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Jakość:" + +#: src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Ograniczenie _skalowania:" + +#: src/Dialogs.vala:225 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Piksele:" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Wyeksportuj metadane" + +#: src/Dialogs.vala:462 +msgid "Save Details..." msgstr "Zapisz szczegóły…" -#: ../src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "Zapisz szczegóły" -#: ../src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(oraz %d więcej)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:530 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "Zaimportuj raport o wynikach" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -1593,7 +3136,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik." msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki." msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików." -#: ../src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1604,30 +3147,30 @@ msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Niezaimportowane duplikaty zdjęć/nagrań wideo:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplikuje istniejący element multimedialny" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "komunikat błędu:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub " @@ -1636,7 +3179,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1647,7 +3190,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1655,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do " "kolekcji:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1667,18 +3210,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -1686,7 +3229,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia nie został zaimportowany:\n" msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć nie zostały zaimportowane:\n" msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1694,7 +3237,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat nagrania wideo nie został zaimportowany:\n" msgstr[1] "%d duplikaty nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" msgstr[2] "%d duplikatów nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1702,7 +3245,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia/nagrania wideo nie został zaimportowany:\n" msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n" msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1714,7 +3257,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1728,7 +3271,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub " "sprzętu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1743,7 +3286,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku " "lub sprzętu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1755,7 +3298,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1772,7 +3315,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " "nie jest zapisywalny:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1789,7 +3332,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji " "zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1807,7 +3350,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog " "kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1824,7 +3367,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć " "nie jest zapisywalny:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1833,7 +3376,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1845,7 +3388,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1859,7 +3402,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu " "aparatu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1868,7 +3411,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1880,7 +3423,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1894,7 +3437,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " "uszkodzone:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1908,7 +3451,7 @@ msgstr[2] "" "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one " "uszkodzone:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1923,7 +3466,7 @@ msgstr[2] "" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1933,7 +3476,7 @@ msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1941,7 +3484,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik nie będący obrazem.\n" msgstr[1] "Pominięto %d pliki nie będące obrazami.\n" msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1949,7 +3492,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n" msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n" msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1959,7 +3502,7 @@ msgstr[1] "" "Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1971,7 +3514,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1979,7 +3522,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\ msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1987,7 +3530,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n" msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n" msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1995,7 +3538,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n" msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n" msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -2005,15 +3548,15 @@ msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Ukończono importowanie" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2021,7 +3564,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2029,7 +3572,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2037,65 +3580,61 @@ msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "dzień" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303 +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Modyfikacja tytułu" -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia" -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zatrzymaj" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2109,15 +3648,15 @@ msgstr[2] "" "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. " "Kontynuować?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -2125,72 +3664,72 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?" msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24-godzinny" -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modyfikuj oryginalny pliki zdjęć" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Oryginał: " -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y, %H∶%M∶%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2199,7 +3738,7 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2208,35 +3747,35 @@ msgstr "" "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekund" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2259,92 +3798,92 @@ msgstr[2] "" "\n" "Oraz %d innych." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Witamy" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Witamy w programie Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Wybranie Plik %s Zaimportuj z katalogu" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Rok%smiesiąc" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Rok%smiesiąc-dzień" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-miesiąc-dzień" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Własny" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nieprawidłowy wzór" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2352,31 +3891,31 @@ msgstr "" "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może " "zaimportować je bez tworzenia ich kopii." -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Skopiowanie zdjęć" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Zaimportowanie" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Zaimportuj do kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Usuń z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2404,7 +3943,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2432,7 +3971,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2456,2758 +3995,2530 @@ msgstr[1] "" "Tej czynności nie można cofnąć." msgstr[2] "" "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także " -"pliki do kosza?\n" -"\n" -"Tej czynności nie można cofnąć." - -#: ../src/Dialogs.vala:2756 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?" -msgstr[1] "" -"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" -msgstr[2] "" -"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." -msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." -msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Wydarzenie %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportowanie" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Pomiń" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Zastąp" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Z_astąp wszystkie" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591 -#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Pow_iększ" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597 -#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "P_omniejsz" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Uporządkuj zdjęcia" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Odtwórz nagranie wideo" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Wywoływacz" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tytuły" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarze" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etykiety" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Według _tytułu" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "We_dług daty ekspozycji" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Według _oceny" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Według _nazw plików" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Porządkuje zdjęcia według nazw plików" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rosnąco" +"pliki do kosza?\n" +"\n" +"Tej czynności nie można cofnąć." -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym" +#: src/Dialogs.vala:2759 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Nie można przenieść zdjęcia lub nagrania wideo do kosza. Usunąć ten plik?" +msgstr[1] "" +"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" +msgstr[2] "" +"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "Mal_ejąco" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2776 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo." +msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." +msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" -#: ../src/MediaPage.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n" -"%s" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" -#: ../src/Page.vala:1266 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" -#: ../src/Page.vala:1270 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "Zapi_sz" -#: ../src/Page.vala:2568 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Zapisuje zdjęcie" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "zmodyfikowany" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Z_apisz jako…" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Poprzednie zdjęcie" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Następne zdjęcie" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera" -#: ../src/PhotoPage.vala:1845 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" -#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "_Narzędzia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Poprzednie zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Poprzednie zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "_Następne zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Następne zdjęcie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Pow_iększ" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "P_omniejsz" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "Dopasowanie do _strony" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Powiększenie _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Powiększenie _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Wypełnienie całej strony" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "Dwa obrazy na stronę" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "Cztery obrazy na stronę" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "Sześć obrazów na stronę" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "Osiem obrazów na stronę" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrazów na stronę" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrazy na stronę" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "cale" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Portfel (2×3 cale)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Notatka (3×5 cali)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4×6 cali" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5×7 cali" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8×10 cali" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11×14 cali" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16×20 cali" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13×18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18×24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20×30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24×40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30×40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ustawienia obrazu" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s nie istnieje." -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukowanie…" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie jest plikiem." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Nie można wydrukować zdjęcia:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Wczoraj" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementy:" +"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n" +"%s." -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d wydarzenie" -msgstr[1] "%d wydarzenia" -msgstr[2] "%d wydarzeń" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s." -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d zdjęcie" -msgstr[1] "%d zdjęcia" -msgstr[2] "%d zdjęć" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Zapi_sz kopię" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d nagranie wideo" -msgstr[1] "%d nagrania wideo" -msgstr[2] "%d nagrań wideo" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Czas:" - -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Utracić zmiany w %s?" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Czas trwania:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" -#: ../src/Properties.vala:404 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f s" - -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Wywoływacz:" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozycja:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Rozmiar pliku:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Bieżący wywoływacz:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Niewymuszony" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Wymiary pierwotne:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Kwadratowy" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Producent aparatu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model aparatu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Lampa błyskowa:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "Plik wideo SD (4∶3)" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Odległość ogniskowa:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data ekspozycji:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Portfel (2×3 cale)" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Czas ekspozycji:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Notatka (3×5 cali)" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Wpływ na ekspozycję:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4×6 cali" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Szerokość geograficzna GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5×7 cali" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Długość geograficzna GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8×10 cali" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Artysta:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5×11 cali)" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Prawa autorskie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11×14 cali" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Oprogramowanie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11×17 cali)" -#: ../src/Properties.vala:641 -msgid "Extended Information" -msgstr "Rozszerzone informacje" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16×20 cali" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Menedżer zdjęć" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Przeglądarka zdjęć" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)" -#: ../src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Obróć w p_rawo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13×18 cm" -#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 -msgid "Rotate" -msgstr "Obróć" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18×24 cm" -#: ../src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Obróć w prawo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210×297 mm)" -#: ../src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20×30 cm" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Obróć w _lewo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24×40 cm" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Obróć w lewo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30×40 cm" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297×420 mm)" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Odwróć po_ziomo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: ../src/Resources.vala:150 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Odwróć poziomo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Odwróć pi_onowo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" -#: ../src/Resources.vala:153 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Odwróć pionowo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "P_rzywróć" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "_About" -msgstr "_O programie" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozycja:" -#: ../src/Resources.vala:156 -msgid "_Apply" -msgstr "_Zastosuj" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasycenie:" -#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Odcień:" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Forward" -msgstr "_Dalej" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pełny ekran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Cienie:" -#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Wyróżnienia:" -#: ../src/Resources.vala:163 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opuść p_ełny ekran" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Przywróć kolory" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 -msgid "_New" -msgstr "_Nowa" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Next" -msgstr "_Dalej" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Odcień" -#: ../src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "Od_twórz" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" -#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencje" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Ekspozycja" -#: ../src/Resources.vala:169 -msgid "_Previous" -msgstr "_Wstecz" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Cienie" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "Wy_drukuj" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Wyróżnienia" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_Quit" -msgstr "Za_kończ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Rozszerzenie kontrastu" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Odśwież" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kąt:" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Revert" -msgstr "P_rzywróć" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Wyrównaj" -#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save" -msgstr "Zapi_sz" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "Save _As" -msgstr "Z_apisz jako" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo" +msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo" +msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Porządkowanie _rosnąco" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d nagranie wideo" +msgstr[1] "%d nagrania wideo" +msgstr[2] "%d nagrań wideo" -#: ../src/Resources.vala:178 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Porządkowanie mal_ejąco" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d zdjęcie" +msgstr[1] "%d zdjęcia" +msgstr[2] "%d zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Stop" -msgstr "_Zatrzymaj" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Brak wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Cofnij usunięcie" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarze" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Z_wykły rozmiar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Wyświetlanie komentarza dla każdego wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Najlepsze dopasowanie" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Brak wydarzeń" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "Ul_epsz" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Enhance" -msgstr "Ulepsz" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Wszystkie wydarzenia" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Niedatowane" -#: ../src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Wydarzenie %s" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportowanie" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Wklej dostosowania kolorów" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Pomiń" -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Crop" -msgstr "Przyt_nij" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zastąp" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "Crop" -msgstr "Przytnij" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Z_astąp wszystkie" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Eksport" -#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Wyrównaj" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Katalogi" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "Straighten" -msgstr "Wyrównaj" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Kolekcja" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Wyrównuje zdjęcie" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "Zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:206 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Czerwone oczy" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "Oznaczone flagą" -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Red-eye" -msgstr "Czerwone oczy" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importowanie…" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zatrzymaj importowanie" -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Dopasuj" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "Adjust" -msgstr "Dopasuj" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Zaimportowano %s" -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Przy_wróć pierwotne" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Ostatni import" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Przywróć pierwotne" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji" -#: ../src/Resources.vala:218 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" -#: ../src/Resources.vala:221 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Opróżnij _kosz" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Undo" -msgstr "Cof_nij" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Znajdź" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Redo" -msgstr "P_onów" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania" -#: ../src/Resources.vala:228 -msgid "Redo" -msgstr "Ponów" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "Wy_darzenia" -#: ../src/Resources.vala:234 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etykiety" -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nowe wydarzenie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Podstawowe informacje" -#: ../src/Resources.vala:237 -msgid "New Event" -msgstr "Nowe wydarzenie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Move Photos" -msgstr "Przenieś zdjęcia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozszerzone informacje" -#: ../src/Resources.vala:240 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Połącz wydarzenia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Pasek wy_szukiwania" -#: ../src/Resources.vala:243 -msgid "Merge" -msgstr "Połącz" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "Panel _boczny" -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "_Set Rating" -msgstr "U_staw ocenę" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Wyświetla panel boczny" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ustaw ocenę" +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Pasek narzędziowy" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy" -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_większ" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rosnąco" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zwiększ ocenę" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Zmniejsz" +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "Mal_ejąco" -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Zmniejsz ocenę" +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Bez oceny" +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importowanie z katalogu" -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "Unrated" -msgstr "Bez oceny" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Opróżnij kosz" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Ustaw jako bez oceny" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Opróżnianie kosza…" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Ustawianie jako bez oceny" +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu " +"domowego.\n" +"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w Edycja %s " +"Preferencje.\n" +"Kontynuować importowanie zdjęć?" -#: ../src/Resources.vala:260 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Usuwa wszystkie oceny" +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Położenie kolekcji" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odrzucona" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rejected" -msgstr "Odrzucona" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Odrzucona ocena" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Ustawianie jako odrzucona" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" -#: ../src/Resources.vala:266 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Tylko _odrzucone" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Tylko odrzucone" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Brak plików" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Usuwanie…" -#: ../src/Resources.vala:272 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Wszystko + _odrzucone" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" -#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kosz jest pusty" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Wszystkie zdjęcia" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 -msgid "Show all photos" -msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Usuwanie zdjęć" -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Ratings" -msgstr "O_ceny" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " +"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " +"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell." -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat " +"%d) do %s (schemat %d). Wiki programu Shotwell na %s zawiera więcej " +"informacji." -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtruj zdjęcia" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " +"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " +"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie " +"zdjęć." -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtruj zdjęcia" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Utwórz _duplikat" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "Duplicate" -msgstr "Utwórz duplikat" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia" +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "_Export..." -msgstr "Wy_eksportuj…" +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "_Print..." -msgstr "Wy_drukuj…" +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Wyświetla wersję programu" -#: ../src/Resources.vala:297 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Opu_blikuj…" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[PLIK]" -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " +"poleceń.\n" -#: ../src/Resources.vala:301 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s" -#: ../src/Resources.vala:305 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Modyfikuj _komentarz…" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:307 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Modyfikacja komentarza" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur" -#: ../src/Resources.vala:309 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…" +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur" -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Uporządkuj zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:313 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Dostosowuje datę i czas" +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Odtwórz nagranie wideo" -#: ../src/Resources.vala:315 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Dodaj e_tykiety…" +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów" -#: ../src/Resources.vala:316 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Dodaj etykiety…" +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Wywoływacz" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 -msgid "Add Tags" -msgstr "Dodaj etykiety" +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:322 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia" -#: ../src/Resources.vala:324 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Według _tytułu" -#: ../src/Resources.vala:326 -msgid "Send _To..." -msgstr "Wyślij _do…" +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Wyślij d_o…" +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "We_dług daty ekspozycji" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "_Find..." -msgstr "_Znajdź…" +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji" -#: ../src/Resources.vala:330 -msgid "Find" -msgstr "Wyszukiwanie" +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Według _oceny" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " -"etykietach" +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny" -#: ../src/Resources.vala:333 -msgid "_Flag" -msgstr "_Dodaj flagę" +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Według _nazw plików" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Usuń flagę" +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Porządkuje zdjęcia według nazw plików" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Dodaj etykietę „%s”" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra" -#: ../src/Resources.vala:356 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Usuń etykietę „%s”" +#: src/Page.vala:2576 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." -#: ../src/Resources.vala:360 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Usuń etykietę „%s”" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Poprzednie zdjęcie" -#: ../src/Resources.vala:363 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Usuń etykietę" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Następne zdjęcie" -#: ../src/Resources.vala:369 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”" - -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Zmień nazwę…" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:378 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "M_odyfikuj etykiety…" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modyfikuj etykiety" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Niskie (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Średnie (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:386 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Wysokie (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maksymalne (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "zmodyfikowany" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje." +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Wypełnienie całej strony" -#: ../src/Resources.vala:405 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie " -"już istnieje." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "Dwa obrazy na stronę" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "Cztery obrazy na stronę" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "Sześć obrazów na stronę" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "Osiem obrazów na stronę" -#: ../src/Resources.vala:408 -msgid "Saved Search" -msgstr "Zapisane wyszukiwanie" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrazów na stronę" -#: ../src/Resources.vala:410 -msgid "Delete Search" -msgstr "Usunięcie wyszukiwania" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrazy na stronę" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Modyfikuj…" +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "cale" -#: ../src/Resources.vala:414 -msgid "Re_name..." -msgstr "Zmień _nazwę…" +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:417 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ustawienia obrazu" -#: ../src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”" +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Drukowanie…" -#: ../src/Resources.vala:579 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Ocena %s" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie można wydrukować zdjęcia:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:580 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Ustaw ocenę na %s" +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" -#: ../src/Resources.vala:581 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Ustawianie oceny na %s" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Wczoraj" -#: ../src/Resources.vala:583 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Wyświetlanie %s" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementy:" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d wydarzenie" +msgstr[1] "%d wydarzenia" +msgstr[2] "%d wydarzeń" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s lub lepszą" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Czas:" -#: ../src/Resources.vala:587 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: ../src/Resources.vala:678 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: ../src/Resources.vala:679 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Czas trwania:" -#: ../src/Resources.vala:681 -msgid "_Restore" -msgstr "P_rzywróć" +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f s" -#: ../src/Resources.vala:682 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Wywoływacz:" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" -#: ../src/Resources.vala:685 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Rozmiar pliku:" -#: ../src/Resources.vala:688 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Bieżący wywoływacz:" -#: ../src/Resources.vala:691 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Usuń z kolekcji" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Wymiary pierwotne:" -#: ../src/Resources.vala:693 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Przenieś do _kosza" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Producent aparatu:" -#: ../src/Resources.vala:695 -msgid "Select _All" -msgstr "Z_aznacz wszystkie" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model aparatu:" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "Select all items" -msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Lampa błyskowa:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:775 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%H∶%M" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Odległość ogniskowa:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%H∶%M∶%S" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data ekspozycji:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:784 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %e %b %Y" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Czas ekspozycji:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %e %b" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Wpływ na ekspozycję:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%e, %Y" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Szerokość geograficzna GPS:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Długość geograficzna GPS:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Oznaczone flagą" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Artysta:" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Zdjęcia" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Prawa autorskie:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Nagrania wideo" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Oprogramowanie:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Zdjęcia RAW" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Rozszerzone informacje" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Zdjęcia RAW" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Przygotowywanie do wysłania" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Wysyłanie %d z %d" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z " +"powyższego menu." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Wstecz" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane." -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Dalej" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Pobieranie informacji o koncie…" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logowanie…" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publikacja zdjęć" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publikowanie zdjęć _do:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publikacja nagrań wideo" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "bez nazwy" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:490 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksport nagrań wideo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Aparaty" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nie można opublikować" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w " -"menedżerze plików." +"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie " +"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać " +"Modyfikacja preferencji programu %s i włączyć jedną lub więcej " +"wtyczek publikowania w karcie Wtyczki." -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:775 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publikowanie" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Obróć w p_rawo" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…" +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Obróć" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "_Zaimportuj wybrane" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Obróć w prawo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "Z_aimportuj wszystkie" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Obróć w _lewo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Obróć w lewo" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do " -"niego dostęp. Kontynuować?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019 -msgid "_Unmount" -msgstr "Odmont_uj" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Odwróć po_ziomo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Proszę odmontować aparat." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Odwróć poziomo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać " -"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć " -"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Odwróć pi_onowo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Odwróć pionowo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odmontowywanie…" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Zastosuj" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "_Dalej" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pełny ekran" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opuść p_ełny ekran" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Nowa" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "_Dalej" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?" -msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" -msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "Od_twórz" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencje" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów." -msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." -msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów." +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "_Wstecz" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importowanie danych" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "Wy_drukuj" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Baza danych %s" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "Za_kończ" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Odśwież" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego " -"menu." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "P_rzywróć" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n" -"\n" -"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną " -"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie " -"Preferencji." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "Z_apisz jako" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Plik bazy danych:" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Porządkowanie _rosnąco" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "Zai_mportuj" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Porządkowanie mal_ejąco" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Import z programu" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zatrzymaj" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importowanie multimediów _z:" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Cofnij usunięcie" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "Zam_knij" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Z_wykły rozmiar" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Najlepsze dopasowanie" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n" -" %s" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Uwydatnij" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n" -" %s\n" -"\n" -"Błąd: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Uwydatnij" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Wklej dostosowania kolorów" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Zapisuje zdjęcie" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Wklej dostosowania kolorów" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Z_apisz jako…" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "Przyt_nij" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Przytnij" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Zdjęcie" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s nie istnieje." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Wyrównaj" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nie jest plikiem." +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Wyrównuje zdjęcie" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Czerwone oczy" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s." +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Czerwone oczy" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Zapi_sz kopię" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Utracić zmiany w %s?" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Dopasuj" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zamknij _bez zapisywania" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Dopasuj" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Przy_wróć pierwotne" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Przywróć pierwotne" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Niewymuszony" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Kwadratowy" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "Cof_nij" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Plik wideo SD (4∶3)" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Plik wideo HD (16∶9)" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "P_onów" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5×11 cali)" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Ponów" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11×17 cali)" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210×297 mm)" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297×420 mm)" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nowe wydarzenie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Nowe wydarzenie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "P_rzywróć" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Przenieś zdjęcia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasycenie:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Odcień:" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Połącz wydarzenia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Połącz" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Cienie:" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Wyróżnienia:" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "U_staw ocenę" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Przywróć kolory" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ustaw ocenę" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_większ" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Odcień" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zwiększ ocenę" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycenie" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Zmniejsz" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Ekspozycja" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Zmniejsz ocenę" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Cienie" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Bez oceny" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Wyróżnienia" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Bez oceny" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Rozszerzenie kontrastu" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Ustaw jako bez oceny" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Kąt:" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Ustawianie jako bez oceny" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Wydarzenia" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Usuwa wszystkie oceny" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo" -msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo" -msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odrzucona" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Brak wydarzenia" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Odrzucona" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Wyświetlanie komentarza dla każdego wydarzenia" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Odrzucona ocena" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Brak wydarzeń" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Ustawianie jako odrzucona" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Wszystkie wydarzenia" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Tylko _odrzucone" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Niedatowane" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Tylko odrzucone" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Wszystko + _odrzucone" + +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Wszystkie zdjęcia" + +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "O_ceny" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Katalogi" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Kolekcja" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtruj zdjęcia" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importowanie…" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtruj zdjęcia" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zatrzymaj importowanie" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć" +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Utwórz _duplikat" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…" +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Utwórz duplikat" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Zaimportowano %s" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Ostatni import" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "Wy_eksportuj…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Zaimportuj z katalogu…" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "Wy_drukuj…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Opu_blikuj…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Opróżnij _kosz" +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Modyfikuj tytuł" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Modyfikuj _komentarz…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Modyfikacja komentarza" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Znajdź" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "Dostosuj d_atę i czas…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Dostosowuje datę i czas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Zdjęcia" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Dodaj e_tykiety…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Wy_darzenia" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Dodaj etykiety…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Podstawowe informacje" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodanie etykiet" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozszerzone informacje" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "Wyślij _do…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Pasek wy_szukiwania" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Wyślij d_o…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania" +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_Znajdź…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Panel _boczny" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Wyszukiwanie" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Wyświetla panel boczny" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub " +"etykietach" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importowanie z katalogu" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Dodaj flagę" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Opróżnij kosz" +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Usuń flagę" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Opróżnianie kosza…" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu " -"domowego.\n" -"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w Edycja %s " -"Preferencje.\n" -"Kontynuować importowanie zdjęć?" +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Dodaj etykietę „%s”" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Położenie kolekcji" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Dodaj etykiety" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#: src/Resources.vala:353 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Usuń etykietę „%s”" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Aktualizowanie kolekcji…" +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Usuń etykietę „%s”" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…" +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Usuń etykietę" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Brak plików" +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Zmień nazwę…" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Usuwanie…" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "M_odyfikuj etykiety…" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kosz" +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modyfikuj etykiety" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Kosz jest pusty" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Usuwanie zdjęć" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia" -#: ../src/main.vala:54 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " -"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " -"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell." +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:388 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat " -"%d) do %s (schemat %d). Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki " -"programu Shotwell na %s" +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:389 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została " -"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat " -"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie " -"zdjęć." +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:393 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s" +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje." -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KATALOG" +#: src/Resources.vala:402 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie " +"już istnieje." -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +msgid "Saved Search" +msgstr "Zapisane wyszukiwanie" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Usunięcie wyszukiwania" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Wyświetla wersję programu" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Modyfikuj…" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[PLIK]" +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "Zmień _nazwę…" -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " -"poleceń.\n" - -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:418 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Niskie (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Ocena %s" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:577 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Średnie (%d%%)" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Ustaw ocenę na %s" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:578 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Wysokie (%d%%)" +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Ustawianie oceny na %s" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:580 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maksymalne (%d%%)" +msgid "Display %s" +msgstr "Wyświetlanie %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s lub lepszą" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:583 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publikowanie" +#: src/Resources.vala:584 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Przygotowywanie do wysłania" +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Wysyłanie %d z %d" +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:" +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "P_rzywróć" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z " -"powyższego menu." +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Usuń z kolekcji" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane." +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Przenieś do _kosza" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Pobieranie informacji o koncie…" +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "Z_aznacz wszystkie" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logowanie…" +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Zaznacza wszystkie elementy" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publikacja zdjęć" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:773 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%H∶%M" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publikowanie zdjęć _do:" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:778 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%H∶%M∶%S" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publikacja nagrań wideo" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:782 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %e %b %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:787 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e %b" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:792 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%e, %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e %b" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nie można opublikować" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %e %b %Y" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie " -"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać " -"Modyfikacja preferencji programu %s i włączyć jedną lub więcej " -"wtyczek publikowania w karcie Wtyczki." +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Pokaz slajdów" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Zapisane wyszukiwania" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "zawiera" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "wynosi dokładnie" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "rozpoczyna się od" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "kończy się na" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "nie zawiera" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "nie jest ustawione" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "jest ustawione" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "jest" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "nie jest" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "wszystkie zdjęcia" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "surowe zdjęcie" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "nagranie wideo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "posiada" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "nie posiada" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modyfikacje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "wewnętrzne modyfikacje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "zewnętrzne modyfikacje" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "oznaczone flagą" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "nieoznaczone flagą" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "i wyższe" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "tylko" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "i niższe" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "jest po" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "jest przed" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "jest między" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "oraz" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "dowolne" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "wszystko" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Dowolny tekst" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Etykieta" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Nazwa wydarzenia" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Typ nośnika" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Stan flagi" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Stan zdjęcia" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "Nagrania wideo" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Zdjęcia RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "Zdjęcia RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Nowa _etykieta…" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Odtwórz" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Przejścia pokazu slajdów" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Losowe" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Etykiety" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "bez nazwy" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksport nagrań wideo" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Ustaw jako tło pulpitu" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Użycie na pulpicie" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Użycie na ekranie blokady" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "okres czasu" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nazwa wyszukiwania:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Dopasowanie" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "następujących:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "Rozmiar wydrukowanego obrazu" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "Rozmiar _automatyczny:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "Tytuły" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Rozdzielczość w pikselach" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" -msgstr "Wyjście zdjęcia na:" +msgstr "_Wyjście zdjęcia na:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "piksele na cal" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "etykieta" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferencje programu Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "biały" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "czarny" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych metadanych do plików zdjęć" +msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych _metadanych do plików zdjęć" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importowanie zdjęć do:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Tło:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Importowanie" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Struktura _katalogów:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Wzór:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Przykład:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "Wywoływacz RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "_Domyślnie:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Zewnętrzne edytory" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Opóźnienie:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Efekt przejścia:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "s" diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo new file mode 100644 index 0000000..376ddca Binary files /dev/null and b/po/pt.gmo differ diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 88a1d41..75c1e94 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-04 20:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-08 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 06:57+0100\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Pedro Albuquerque\n" "Language: pt\n" @@ -27,1440 +27,2881 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Gestor de fotografias popular" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Um ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponível" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." msgstr "" -"Já acedeu e saiu do serviço Google durante esta sessão do Shotwell.\n" -"\n" -"Para publicar elementos nos serviços Google, deve reiniciar o Shotwell ou " -"tentar novamente a publicação." +"Quanto estiver pronto, o Shotwell pode enviar as suas fotografias para " +"vários websites, tais como o Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), entre " +"outros." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Visite a página principal do Shotwell" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "O Shotwell suporta JPEG, PNG, TIFF e vários formatos de ficheiros RAW." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Djavan Fagundes \n" -"Helder Ribeiro \n" -"Seth Schoen \n" -"Slackhideo \n" -"Sérgio Marques \n" -"Pedro Albuquerque \n" -"Tiago Santos " +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotografias" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Direitos de autor 2009-2015 Fundação Yorba" +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organize as suas fotografias" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Boas vindas ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n" -"\n" -"Escolha a galeria a importar, selecionando uma das galerias descobertas " -"pelos Shotwell ou selecionando uma base de dados do F-Spot." +"álbum;album;camara;recortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;" +"importar;organizar;fotografias;impressão;publicar;rodar;partilhar;etiquetas;" +"vídeo;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visualizador de fotografias Shorwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizador de fotografias" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "código de autenticação" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "código de autenticação do Yandex-Fotki, se autenticado" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Código" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "O código de acesso ao tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Código secreto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "O código secreto que autentica pedidos oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +msgid "default size" +msgstr "tamanho pré-definido" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Um código numérico que representa o tamanho padrão para as fotografias " +"enviadas para o Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog pré-definido" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "O nome do blog pré-definido do utilizador, se existir" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL do servidor Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "nome de utilizador" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nome de utilizador Rajce, se autenticado." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "código" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "código do utilizador, se memorizado." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#| msgid "within category:" +msgid "last category" +msgstr "última categoria:" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." msgstr "" -"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n" -"\n" -"Por favor escolha a base de dados do F-Spot." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Escolher manualmente a base de dados do F-Spot a importar:" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "último tamanho da fotografia" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"Impossível abrir a base de dados do F-Spot. O ficheiro não existe ou não é " -"uma base de dados F-Spot" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#| msgid "_Remember" +msgid "remember" +msgstr "lembrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." msgstr "" -"Impossível abrir a base de dados do F-Spot. A versão da base de dados não é " -"suportada pelo Shotwell." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#| msgid "_Hide album" +msgid "hide album" +msgstr "ocultar álbum" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "" -"Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de " -"etiquetas." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#| msgid "Open target _album in browser" +msgid "open album in web browser" +msgstr "abrir o álbum no navegador" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de " -"fotografias." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" -"O Shotwell encontrou %d fotografias na galeria do F-Spot e está a importá-" -"las. As fotografias duplicadas serão removidas.\n" -"\n" -"Pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell durante a importação." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Galeria F-Spot: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "A preparar importação" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Serviços de importação de dados" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Módulo de publicação Gallery3" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "mostrar informações detalhadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Atualmente, não está autenticado na sua galeria.\n" -"\n" -"Para continuar, deve ter uma conta Gallery3 configurada para completar o " -"processo de autenticação." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "mostrar barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Pasta predefinida do Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "mostrar barra de procura" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "mostrar títulos da fotografia" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"\n" -"O ficheiro \"%s\" pode não ser suportado ou pode ser demasiado grande para " -"esta instância do Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "mostrar comentários da fotografia" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"Note que o Gallery3 só suporta os mesmo tipos de vídeo que o Flowplayer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "display event comments" +msgstr "mostrar comentários do evento" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Um ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"em %s não é possível." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "A publicar em %s como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "mostrar etiquetas da fotografia" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"Indique o URL da página Gallery3, o nome de usador e a sua senha (ou chave " -"API) da sua conta Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "mostrar classificações da fotografia" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "rating filter level" msgstr "" -"O nome de usador e a senha ou chave API estão incorretos. Tente introduzi-" -"los novamente nos campos abaixo." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"O URL introduzido não parece ser a pasta principal de uma instância " -"Gallery3. Certifique-se que o introduziu corretamente e que não tem " -"componentes acessórios (p.ex. index.php)." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Utilizador não reconhecido" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#| msgid "Sort _Descending" +msgid "sort events ascending" +msgstr "ordem ascendente de eventos " -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr "Site não encontrado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "ordenar fotografias por ordem ascendente" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Rajce. Por favor, tente novamente." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Insira o email e a senha associados à sua conta Rajce." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Email ou senha inválidos. Por favor, tente novamente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Email ou senha inválida" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ordenar eventos por ordem ascendente" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Endereço eletrónico" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Senha" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "ordenar fotografias do evento por critério" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Lembrar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sessão" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ocultar álbum" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Está autenticado no Rajce como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "As fotografias aparecerão em:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Um álbum _Existente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "modificar ficheiro da fotografia original" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Um _Novo álbum com o nome:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "_Abrir o álbum alvo no navegador" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "T_Erminar sessão" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "localização da barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Direitos de autor 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "fixar extado da barra de ferramentas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "\"%s\" não é uma resposta válida a um pedido de autenticação OAuth" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#| msgid "_Background:" +msgid "background color" +msgstr "cor de fundo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): não consegue iniciar. Este editor não pode ser " -"reiniciado." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Insira o nome de usador e senha associados à sua conta Tumblr" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "atraso" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nome de usador e/ou senha inválidos. Por favor, tente novamente." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:169 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nome de usador ou senha inválida" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "atraso da transição" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Impossível carregar o ambiente: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "id do efeito de transição" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" msgstr "" -"Sessão iniciada no Tumblr como %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Direitos de autor 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "Mostrar título" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visite a página web Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Não está autenticado no Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "maximize library window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Serviços extra de publicação do Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:195 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Recuar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "width of library window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Iniciar sessão" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Mensagem de introdução substituída no arranque" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "height of library window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL do _Gallery3:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Utilizador:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Chave API:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Um _Novo álbum" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Um álbum _Existente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "sidebar divider position" msgstr "" -"_Remover localização, etiquetas e quaisquer outras informações que " -"identifiquem a câmara antes de enviar" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"\"A publicar para $url como $username\" (populado no código da aplicação)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Restrição de escala:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "importar directório" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:239 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "vigiar diretório da biblioteca por novos ficheiros" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largura ou altura" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "escrever metadados nos ficheiros mestre" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogues:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Tamanho da _Fotografia:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "está autenticado no rajce como $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype aparecerão em" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "estrutura do diretório" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Ál_Bums (ou um novo):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acesso:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desativar _Comentários" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Proibir transferir _Fotografia original" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "predefinição de desenvolvimento RAW" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:283 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." msgstr "" -"Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n" -"\n" -"Se ainda não possui uma conta Facebook, crie uma durante o processo de " -"autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão " -"para enviar e publicar as fotografias. Estas permissões são obrigatórias " -"para que o Shotwell Connect funcione." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e " -"tente publicar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Padrão (720 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "editor externo de fotografias" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "A testar ligação ao Facebook..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "editor RAW externo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "A criar álbum..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "últimos serviços de publicação utilizados" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:315 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " -"Facebook não é possível." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "serviços de publicação prédefinido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:334 +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "código de acesso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:335 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" -"Está autenticado no Facebook como %s\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Onde é que pretende publicar as fotografias selecionadas?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "user i.d." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Tamanho do envio:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Para mim" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +#| msgid "User _name" +msgid "user name" +msgstr "nome de utilizador" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "O nome do utilizador de Facebook autenticado, se existir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +msgid "default size code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Não está autenticado no Flickr.\n" -"\n" -"Clique em Iniciar sessão para se autenticar na conta Flickr através do seu " -"navegador web. Terá de permitir a ligação do Shotwell Connect à sua conta " -"Flickr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e " -"tente publicar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "A preparar início de sessão..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:366 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:367 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " -"Filckr não é possível." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "A verificar autorização..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Está autenticado no Flickr como %s\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados que pode enviar " -"por mês.\n" -"Este mês ainda possui %d megabyte na sua cota de envio." -msgstr[1] "" -"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados que pode enviar " -"por mês.\n" -"Este mês ainda possui %d megabytes na sua cota de envio." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografias _Visíveis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default visibility" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "_Vídeos visíveis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "_Vídeos e fotografias visíveis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Só amigos e família" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:404 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "refresh token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Só família" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:405 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Só amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "last album" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Atualmente, não está autenticado nos álbuns Picasa Web.\n" -"\n" -"Clique em Iniciar sessão para iniciar sessão nos álbuns Picasa Web através " -"do navegador web. Tem que autorizar o acesso do Shotwell Connect à sua conta." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:430 +msgid "Piwigio URL" msgstr "" -"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " -"Picasa não é possível." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Está autenticado nos álbuns Picasa Web como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:431 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Os vídeos aparecerão em:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "senha" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "lembrar senha" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho original" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "A criar o álbum %s..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last permission level" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Piwigo. Por favor, tente novamente." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." msgstr "" -"Indique o URL da galeria de fotografias Piwigo, o nome de usador e a sua " -"senha de acesso à galeria Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"O Shotwell não conseguiu comunicar com a galeria Piwigo. Por favor verifique " -"se o URL está correto." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL inválido" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"se o título estiver definido e o comentário não, usar título como comentário " +"para enviar para o Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, família, amigos e contactos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, família e amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores e família" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nome de utilizador Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#| msgid "API _Key:" +msgid "API key" +msgstr "Chave API" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Chave API Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "URL" msgstr "" -"Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n" -"\n" -"Para continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o Youtube. " -"Pode configurar a maioria das contas, se usar o seu navegador e iniciar " -"sessão no Youtube, pelo menos uma vez." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL do Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" msgstr "" -"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " -"Youtube não é possível." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Está autenticado no YouTube como %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Os vídeos aparecerão em \"%s\"" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Público listado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Público não listado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar num álbum e_Xistente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Criar um _Novo álbum chamado:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "_Vídeos e novos álbuns visíveis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:544 +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "último serviços de importação utilizado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" -"_Remover localização, câmara e quaisquer outras informações antes de enviar" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" -"Insira o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no " -"Flickr através do navegador Web." -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número de autorização:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "content layout mode" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_Tinuar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_Istar os álbuns na galeria pública" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "ppp do conteúdo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Tamanho predefinido da fotografia:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL da galeria de fotografias Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content width" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Nome de usador" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Lembrar senha" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "altura do conteúdo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Uma categoria _Existente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "As fotografias vão estar _Visíveis por:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "unidades do conteúdo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Tamanho da fotografia:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "na categoria:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "imagens por código de página" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentário do álbum:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "size selection" msgstr "" -"Se o título est_Iver definido e o comentário não, usar título como comentário" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "Não enviar _Detalhes" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Terminar sessão" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "corresponder proporção da fotografia" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Serviços principais de publicação" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "imprimir título" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Definições de privacidade do vídeo:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Persianas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "titles font" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xadrez" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:626 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "ativar complemento de publicação no facebook" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desintegrar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Desvanecer" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositivo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrados" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "ativar complemento de publicação no youtube" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Riscas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transições principais" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "ativar complemento de publicação no piwigo" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Direitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Fundação Yorba" - -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Impossível criar pasta de cache %s: %s" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Impossível criar pasta de dados %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Imagens" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Impossível criar pasta temporária %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "ativar complemento de publicação no tumblr" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Impossível criar subpasta de dados %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:220 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Impossível tornar a pasta “%s” gravável" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "ativar complemento de publicação no rajce" -#: ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Impossível tornar a pasta %s gravável: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixar barra de ferramentas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "ativar complemento de publicação no gallery3" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Sair do ecrã completo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Perguntas _Frequentes" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "ativar transição em migalhas da apresentação" -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar um erro..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "ativar transição em desvanecimento da apresentação" -#: ../src/AppWindow.vala:682 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode " -"continuar.\n" -"\n" -"%s" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -#| msgid "Visit the Shotwell home page" -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Visite a página principal do Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "ativar transição deslizante da apresentação" -#: ../src/AppWindow.vala:714 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Impossível mostrar a ajuda: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:722 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Impossível navegar para a base de dados de erros: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "ativar transição em relógio da apresentação" -#: ../src/AppWindow.vala:730 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Impossível mostrar as FAQ: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "ativar transição em círculo da apresentação" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Erro de ficheiro" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Impossível descodificar o ficheiro" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Erro na base de dados" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "O utilizador cancelou a importação" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "ativar transição em quadrados da apresentação" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Não é um ficheiro" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "O ficheiro já existe na base de dados" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "ativar transição em riscas da apresentação" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "O formato do ficheiro não é suportado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Não é uma imagem" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "ativar transição em xadrez da apresentação" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Falha de disco" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco cheio" +#: plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visite a página principal do Shotwell" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" +#: plugins/common/Resources.vala:28 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Djavan Fagundes \n" +"Helder Ribeiro \n" +"Seth Schoen \n" +"Slackhideo \n" +"Sérgio Marques \n" +"Pedro Albuquerque \n" +"Tiago Santos " + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:448 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:960 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Um ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponível" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Já acedeu e saiu do serviço Google durante esta sessão do Shotwell.\n" +"\n" +"Para publicar elementos nos serviços Google, deve reiniciar o Shotwell ou " +"tentar novamente a publicação." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Boas vindas ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n" +"\n" +"Escolha a galeria a importar, selecionando uma das galerias descobertas " +"pelos Shotwell ou selecionando uma base de dados do F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n" +"\n" +"Por favor escolha a base de dados do F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Escolher manualmente a base de dados do F-Spot a importar:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Impossível abrir a base de dados do F-Spot. O ficheiro não existe ou não é " +"uma base de dados F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Impossível abrir a base de dados do F-Spot. A versão da base de dados não é " +"suportada pelo Shotwell." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de " +"etiquetas." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de " +"fotografias." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"O Shotwell encontrou %d fotografias na galeria do F-Spot e está a importá-" +"las. As fotografias duplicadas serão removidas.\n" +"\n" +"Pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell durante a importação." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Galeria F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +msgid "Preparing to import" +msgstr "A preparar importação" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Serviços de importação de dados" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Recuar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Iniciar sessão" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL do _Gallery3:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "_Utilizador:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Chave API:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "T_erminar sessão" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Um _novo álbum" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "Um álbum _existente" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Remover localização, etiquetas e quaisquer outras informações que " +"identifiquem a câmara antes de enviar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Restrição de escala:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largura ou altura" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Módulo de publicação Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Atualmente, não está autenticado na sua galeria.\n" +"\n" +"Para continuar, deve ter uma conta Gallery3 configurada para completar o " +"processo de autenticação." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Pasta predefinida do Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"O ficheiro \"%s\" pode não ser suportado ou pode ser demasiado grande para " +"esta instância do Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Note que o Gallery3 só suporta os mesmo tipos de vídeo que o Flowplayer." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Um ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"em %s não é possível." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "A publicar em %s como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Indique o URL da página Gallery3, o nome de usador e a sua senha (ou chave " +"API) da sua conta Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"O nome de usador e a senha ou chave API estão incorretos. Tente introduzi-" +"los novamente nos campos abaixo." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"O URL introduzido não parece ser a pasta principal de uma instância " +"Gallery3. Certifique-se que o introduziu corretamente e que não tem " +"componentes acessórios (p.ex. index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Utilizador não reconhecido" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +msgid " Site Not Found" +msgstr "Site não encontrado" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Endereço eletrónico" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Senha" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +msgid "_Remember" +msgstr "_Lembrar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sessão" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Um álbum _existente:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Um _novo álbum com o nome:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1004 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "_Abrir o álbum alvo no navegador" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Rajce. Por favor, tente novamente." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Insira o email e a senha associados à sua conta Rajce." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Email ou senha inválidos. Por favor, tente novamente" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Email ou senha inválida" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1011 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Está autenticado no Rajce como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotografias aparecerão em:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Serviços extra de publicação do Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogues:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Tamanho da _fotografia:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:34 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Direitos de autor 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:309 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:319 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "\"%s\" não é uma resposta válida a um pedido de autenticação OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:557 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): não consegue iniciar. Este editor não pode ser " +"reiniciado." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:585 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Insira o nome de usador e senha associados à sua conta Tumblr" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nome de usador e/ou senha inválidos. Por favor, tente novamente." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:616 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nome de usador ou senha inválida" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:754 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Impossível carregar o ambiente: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:736 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sessão iniciada no Tumblr como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Direitos de autor 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visite a página web Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Não está autenticado no Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Ál_bums (ou um novo):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acesso:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desativar _comentários" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Proibir transferir _fotografia original" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar num álbum e_xistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Tamanho do envio:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "_Vídeos e novos álbuns visíveis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Remover localização, câmara e quaisquer outras informações antes de enviar" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n" +"\n" +"Se ainda não possui uma conta Facebook, crie uma durante o processo de " +"autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão " +"para enviar e publicar as fotografias. Estas permissões são obrigatórias " +"para que o Shotwell Connect funcione." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" +"Para continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e " +"tente publicar." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Padrão (720 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "A testar ligação ao Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "A criar álbum..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " +"Facebook não é possível." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Está autenticado no Facebook como %s\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Onde é que pretende publicar as fotografias selecionadas?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Just me" +msgstr "Para mim" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Insira o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no " +"Flickr através do navegador Web." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorização:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Não está autenticado no Flickr.\n" +"\n" +"Clique em Iniciar sessão para se autenticar na conta Flickr através do seu " +"navegador web. Terá de permitir a ligação do Shotwell Connect à sua conta " +"Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" +"Para continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e " +"tente publicar." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "A preparar início de sessão..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " +"Filckr não é possível." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "A verificar autorização..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Está autenticado no Flickr como %s\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados que pode enviar " +"por mês.\n" +"Este mês ainda possui %d megabyte na sua cota de envio." +msgstr[1] "" +"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados que pode enviar " +"por mês.\n" +"Este mês ainda possui %d megabytes na sua cota de envio." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografias _visíveis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "_Vídeos visíveis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "_Vídeos e fotografias visíveis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Só amigos e família" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Family only" +msgstr "Só família" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Friends only" +msgstr "Só amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Tamanho predefinido da fotografia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Atualmente, não está autenticado nos álbuns Picasa Web.\n" +"\n" +"Clique em Iniciar sessão para iniciar sessão nos álbuns Picasa Web através " +"do navegador web. Tem que autorizar o acesso do Shotwell Connect à sua conta." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " +"Picasa não é possível." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Está autenticado nos álbuns Picasa Web como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Os vídeos aparecerão em:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamanho original" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL da galeria de fotografias Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nome de utilizador" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Lembrar senha" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Uma categoria _existente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "As fotografias vão estar _visíveis por:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamanho da fotografia:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "na categoria:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentário do álbum:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Se o título est_iver definido e o comentário não, usar título como comentário" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "Não enviar _detalhes" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Terminar sessão" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "A criar o álbum %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Piwigo. Por favor, tente novamente." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:987 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Indique o URL da galeria de fotografias Piwigo, o nome de usador e a sua " +"senha de acesso à galeria Piwigo." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"O Shotwell não conseguiu comunicar com a galeria Piwigo. Por favor verifique " +"se o URL está correto." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL inválido" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, família, amigos e contactos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1223 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, família e amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1224 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores e família" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1225 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Serviços principais de publicação" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Definições de privacidade do vídeo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n" +"\n" +"Para continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o Youtube. " +"Pode configurar a maioria das contas, se usar o seu navegador e iniciar " +"sessão no Youtube, pelo menos uma vez." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no " +"Youtube não é possível." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Está autenticado no YouTube como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Os vídeos aparecerão em \"%s\"" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Público listado" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Público não listado" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persianas" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xadrez" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desintegrar" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transições principais" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Direitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositivo" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrados" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Riscas" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Impossível criar pasta de cache %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Impossível criar pasta de dados %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Imagens" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Impossível criar pasta temporária %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Impossível criar subpasta de dados %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Impossível tornar a pasta “%s” gravável" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Impossível tornar a pasta %s gravável: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixar barra de ferramentas" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Sair do ecrã completo" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdo" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Perguntas _frequentes" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar um erro..." + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1424 src/Dialogs.vala:1447 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode " +"continuar.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visite a página principal do Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Impossível mostrar a ajuda: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Impossível navegar para a base de dados de erros: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Impossível mostrar as FAQ: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Erro de ficheiro" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Impossível descodificar o ficheiro" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Erro na base de dados" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "O utilizador cancelou a importação" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Não é um ficheiro" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "O ficheiro já existe na base de dados" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "O formato do ficheiro não é suportado" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Não é uma imagem" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Falha de disco" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco cheio" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" msgstr "Erro de câmara" -#: ../src/BatchImport.vala:62 +#: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "Erro ao escrever" -#: ../src/BatchImport.vala:65 +#: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "Ficheiro danificado" -#: ../src/BatchImport.vala:68 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "Falha ao importar (%d)" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Câmaras" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Câmara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Impossível desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor de " +"ficheiros." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotografias já importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar apenas as fotografias que não foram importadas" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "A iniciar importação, aguarde..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Mostrar título de cada fotografia" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _seleção" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importar fotografias selecionadas para a galeria" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas as fotografias para a galeria" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Para aceder à câmara, o Shotwell tem que a desmontar do sistema de " +"ficheiros. Continuar?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Por favor desmonte a câmara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à " +"câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor feche qualquer outra " +"aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Por favor feche qualquer outra aplicação que esteja a usar a câmara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossível obter antevisões da câmara:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "A desmontar..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "A obter informações da fotografia" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "A obter antevisão para %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Impossível bloquear a câmara: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Eliminar esta fotografia da câmara?" +msgstr[1] "Eliminar estas %d fotografias da câmara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Eliminar este vídeo da câmara?" +msgstr[1] "Eliminar estes %d vídeos da câmara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Eliminar esta fotografia/vídeo da câmara?" +msgstr[1] "Eliminar estas %d fotografias/vídeos da câmara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?" +msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1391 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manter" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "A remover fotografias/vídeos na câmara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Impossível eliminar %d fotografia/vídeo da câmara." +msgstr[1] "Impossível eliminar %d fotografias/vídeos da câmara." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaporama" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 msgid "Play a slideshow" msgstr "Iniciar diaporama" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportar fotografia/vídeo" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:456 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar fotografias/vídeos" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3209 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotografia" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotografias" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Rotating" msgstr "A rodar" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Rotate" msgstr "A anular rotação" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:570 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "A inverter horizontalmente" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:571 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "A desfazer inversão horizontal" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:580 msgid "Flipping Vertically" msgstr "A inverter verticalmente" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:581 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "A desfazer inversão vertical" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:733 msgid "Reverting" msgstr "A reverter" -#: ../src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:733 msgid "Undoing Revert" msgstr "A desfazer reversão" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:777 msgid "Enhancing" msgstr "A melhorar" -#: ../src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:777 msgid "Undoing Enhance" msgstr "A desfazer melhoramento" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:853 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Aplicar transformações de cor" -#: ../src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:853 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Anular transformações de cor" -#: ../src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1003 msgid "Creating New Event" msgstr "A criar novo evento" -#: ../src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1004 msgid "Removing Event" msgstr "A remover evento" -#: ../src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1013 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "A mover fotografias para novo evento" -#: ../src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1014 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "A atribuir fotografias ao evento anterior" -#: ../src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1071 msgid "Merging" msgstr "A unir" -#: ../src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1072 msgid "Unmerging" msgstr "A dividir" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1081 msgid "Duplicating photos" msgstr "A duplicar fotografias" -#: ../src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1081 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "A remover fotografias duplicadas" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1104 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Impossível duplicar 1 fotografia devido a um erro" msgstr[1] "Impossível duplicar %d fotografias devido a um erro" -#: ../src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1191 msgid "Restoring previous rating" msgstr "A restaurar classificação anterior" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202 msgid "Increasing ratings" msgstr "A aumentar classificações" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202 msgid "Decreasing ratings" msgstr "A diminuir classificações" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1252 msgid "Setting RAW developer" msgstr "A definir o editor RAW" -#: ../src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1252 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "A restaurar o editor RAW" -#: ../src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1253 msgid "Set Developer" msgstr "Definir editor" -#: ../src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1343 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "A fotografia original não foi ajustada" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1364 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "A ajustar data e hora" -#: ../src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1364 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "A desfazer o ajuste de data e hora" -#: ../src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1395 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Uma fotografia original não foi ajustada." msgstr[1] "As seguintes fotografias originais não foram ajustadas." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1397 src/Commands.vala:1421 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Erro de ajuste de hora" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1419 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Os ajustes de hora não foram desfeitos nesta fotografia." msgstr[1] "Os ajustes de hora não foram desfeitos nestas fotografias." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1633 src/Commands.vala:1656 msgid "Create Tag" msgstr "Criar etiqueta" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1691 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mover a etiqueta \"%s\"" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2343 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mover fotografias para o lixo" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2343 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurar fotografias do lixo" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2344 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mover fotografias para o lixo do Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar fotografias selecionadas para a galeria" +#: src/Commands.vala:2344 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar fotografias selecionadas para a galeria" + +#: src/Commands.vala:2363 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "A mover fotografias para o lixo" + +#: src/Commands.vala:2363 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "A restaurar fotografias do lixo" + +#: src/Commands.vala:2449 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar fotografias selecionadas" + +#: src/Commands.vala:2450 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar fotografias selecionadas" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando fotografias selecionadas" + +#: src/Commands.vala:2452 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "A desmarcar fotografias selecionadas" + +#: src/Commands.vala:2459 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: src/Commands.vala:2459 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dados %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Para importar de outros serviços, escolha uma opção no menu acima." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Não possui qualquer extensão ativa para a importação de dados.\n" +"\n" +"Para poder usar a função Importar da aplicação tem que ter, pelo menos, uma " +"extensão de importação ativa. Estas podem ser ativadas no diálogo " +"Preferências." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Ficheiro da base de dados:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:882 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "A mover fotografias para o lixo" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar da aplicação" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "A restaurar fotografias do lixo" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar _ficheiros de:" -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar fotografias selecionadas" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar fotografias selecionadas" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importação de dados" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcando fotografias selecionadas" +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Impossível abrir/criar a base de dados %s. Erro %d" -#: ../src/Commands.vala:2452 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "A desmarcar fotografias selecionadas" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Impossível escrever na base de dados:\n" +" %s" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao aceder à base de dados:\n" +" %s\n" +"\n" +"Detalhe do erro: \n" +"%s" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Impossível restaurar a base de dados %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Impossível iniciar o Nautilus Send-To: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Enviar para" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Impossível exportar o fundo para %s: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Impossível preparar o diaporama: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de uma fotografia. Continuar?" msgstr[1] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de %d fotografias. Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Vai remover a pesquisa gravada \"%s\". Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1474,11 +2915,11 @@ msgstr[1] "" "Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nestas fotografias com o " "Shotwell serão perdidas." -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Trocar editor" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" msgstr "Exportar vídeo" @@ -1487,7 +2928,7 @@ msgstr "Exportar vídeo" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1496,7 +2937,7 @@ msgstr "" "O Shotwell não conseguiu criar o ficheiro para edição desta fotografias, " "porque não tem permissão para escrever em %s" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1504,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Impossível exportar a fotografia indicada devido a um erro\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -1517,60 +2958,60 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" msgstr "Não modificada" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Atual" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:215 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:218 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualidade:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_Strição de escala:" +msgstr "Re_strição de escala:" -#: ../src/Dialogs.vala:224 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Pixels:" -msgstr " _Pixels:" +msgstr " _Pixeis:" -#: ../src/Dialogs.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "Export metadata" msgstr "Exportar metadados" -#: ../src/Dialogs.vala:461 +#: src/Dialogs.vala:461 msgid "Save Details..." msgstr "Gravar detalhes..." -#: ../src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details" msgstr "Gravar detalhes" -#: ../src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:477 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(e %d mais)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:530 +#: src/Dialogs.vala:530 msgid "Import Results Report" msgstr "Relatório de importação" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:534 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Tentativa de importação de %d ficheiro." msgstr[1] "Tentativa de importação de %d ficheiros." -#: ../src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:537 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1580,30 +3021,30 @@ msgstr[1] "Destes, %d ficheiros foram importados com sucesso." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:549 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Fotografias/Vídeos não importados por serem duplicados:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:553 msgid "duplicates existing media item" msgstr "ficheiros duplicados" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:564 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografias/Vídeos não importados devido a erros da câmara:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:567 src/Dialogs.vala:582 src/Dialogs.vala:597 +#: src/Dialogs.vala:613 src/Dialogs.vala:628 src/Dialogs.vala:642 msgid "error message:" msgstr "mensagem de erro:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 +#: src/Dialogs.vala:578 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Ficheiros não importados por não serem reconhecidos como fotografias ou " @@ -1612,7 +3053,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:593 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1622,13 +3063,13 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:608 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "Ficheiros não importados por não ser possível copiar para a galeria:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:612 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1640,7 +3081,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:624 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" "Fotografias/Vídeos não importados porque os ficheiros estão danificados:" @@ -1648,32 +3089,32 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:639 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografias/Vídeos não importados por outras razões:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:659 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "Não foi importada 1 fotografias duplicada:\n" msgstr[1] "Não foram importadas %d fotografias duplicadas:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:662 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "Não foi importado 1 vídeo duplicado:\n" msgstr[1] "Não foram importados %d vídeos duplicados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:665 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "Não foi importada(o) 1 fotografia/vídeo duplicada(o):\n" msgstr[1] "Não foram importada(o)s %d fotografias/vídeos duplicada(o)s:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1684,7 +3125,7 @@ msgstr[1] "" "Falha ao importar %d fotografias. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " "equipamento:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1693,7 +3134,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:685 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1705,7 +3146,7 @@ msgstr[1] "" "Falha ao importar %d fotografias/vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no " "equipamento:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:688 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1714,7 +3155,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falha ao importar%d ficheiros em virtude de um erro de equipamento:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1728,7 +3169,7 @@ msgstr[1] "" "Ocorreu um erro ao importar %d fotografias. Não possui permissões de escrita " "na pasta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1742,7 +3183,7 @@ msgstr[1] "" "Ocorreu um erro ao importar %d vídeos. Não possui permissões de escrita na " "pasta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:708 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1757,7 +3198,7 @@ msgstr[1] "" "Ocorreu um erro ao importar %d fotografias/vídeos. Não possui permissões de " "escrita na pasta:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:711 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1769,21 +3210,21 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Falha ao importar %d ficheiros. Não pode escrever na pasta da galeria:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falha ao importar 1 fotografia. Ocorreu um erro na câmara:\n" msgstr[1] "Falha ao importar %d fotografias. Ocorreu um erro na câmara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" msgstr[1] "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:731 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1791,28 +3232,28 @@ msgstr[0] "Falha ao importar 1 fotografia/vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n" msgstr[1] "" "Falha ao importar %d fotografias/vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:734 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Falha ao importar 1 ficheiro em virtude dum erro da câmara:\n" msgstr[1] "Falha ao importar %d ficheiros em virtude dum erro da câmara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 fotografia não foi importada por estar danificada:\n" msgstr[1] "%d fotografias não foram importadas por estarem danificadas:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 vídeo não foi importado por estar danificado:\n" msgstr[1] "%d vídeos não foram importados por estarem danificados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:754 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1820,7 +3261,7 @@ msgstr[0] "1 fotografia/vídeo não foi importada(o) por estar danificada(o):\n" msgstr[1] "" "%d fotografias/vídeos não foram importada(o)s por estarem danificada(o)s:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:757 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1831,7 +3272,7 @@ msgstr[1] "%d ficheiros não foram importados por estarem danificados:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1840,28 +3281,28 @@ msgstr[1] "%d fotografias não suportadas foram ignoradas:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:789 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro pois não era uma imagem\n" msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros pois não eram imagens\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:800 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:803 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Foi ignorado 1 vídeo em virtude do cancelamento:\n" msgstr[1] "Foram ignorados %d vídeos em virtude do cancelamento:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1869,28 +3310,28 @@ msgstr[0] "Foi ignorada(o) 1 fotografia/vídeo em virtude do cancelamento:\n" msgstr[1] "" "Foram ignorada(o)s %d fotografias/vídeos em virtude do cancelamento:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:809 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n" msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 fotografia\n" msgstr[1] "Foram importadas com sucesso %d fotografias\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 vídeo\n" msgstr[1] "Foram importados com sucesso %d vídeos\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:829 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1899,93 +3340,84 @@ msgstr[1] "Foram importada(o)s com sucesso %d fotografias/vídeos\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:845 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Nenhum(a) vídeo ou fotografia importado(a)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:852 src/Dialogs.vala:871 msgid "Import Complete" msgstr "Importação terminada" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1157 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1164 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1167 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1321 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1321 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:308 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" - -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1333 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Título:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1349 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentário" -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1350 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentário de fotografia/vídeo" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1351 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Remover e enviar o ficheiro para a lixeira" msgstr[1] "_Remover e enviar os ficheiros para a lixeira" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1371 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Remover da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manter" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Reverter edição externa?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1414 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Reverter edições externas?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1416 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1995,87 +3427,87 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_Verter edição externa" +msgstr "Re_verter edição externa" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1420 msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_Verter edições externas" +msgstr "Re_verter edições externas" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1441 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Vai remover a fotografia da galeria. Continuar?" msgstr[1] "Vai remover %d fotografias da galeria. Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1448 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remover fotografia da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1449 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remover fotografias da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1542 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1696 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1713 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_Slocar fotografias/vídeos na mesma proporção" +msgstr "De_slocar fotografias/vídeos na mesma proporção" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1718 msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Definir fotografias/videos para esta hor_A" +msgstr "Definir fotografias/vídeos para esta hor_a" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modificar fotografia original" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modificar fotografias originais" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar ficheiro original" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1728 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar ficheiros originais" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1814 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d-%m-%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d-%m-%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1905 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2084,7 +3516,7 @@ msgstr "" "O tempo de exposição será aumentado em\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2093,31 +3525,31 @@ msgstr "" "O tempo de exposição será diminuído em\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1908 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1955 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2136,91 +3568,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "E mais %d." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1977 src/Dialogs.vala:2004 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2084 msgid "Welcome!" msgstr "Boas vindas!" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2091 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Boas vindas ao Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2095 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para iniciar, importe as fotografias de alguma destas formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2114 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Escolha Ficheiro %s importar da pasta" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2115 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arraste e solte as fotografias na janela do Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2116 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Ligue uma câmara ao computador e importe" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2126 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotografias da sua pasta %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2133 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Também pode importar fotografias de alguma destas formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 +#: src/Dialogs.vala:2143 msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Não exibir no_Vamente a mensagem" +msgstr "Não exibir no_vamente a mensagem" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2178 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotografias da galeria %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2325 src/Dialogs.vala:2329 msgid "(Help)" msgstr "(ajuda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2338 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Dia%sMês%sAno" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2340 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Mês%sAno" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2342 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Dia%sMês-Ano" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2344 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Dia-Mês-Ano" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2345 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2582 msgid "Invalid pattern" msgstr "Padrão inválido" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2684 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2228,31 +3660,31 @@ msgstr "" "O Shotwell pode copiar as fotografias para a galeria, mas também as consegue " "importar sem copiar" -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2689 msgid "Co_py Photos" -msgstr "C_Opiar fotografias" +msgstr "C_opiar fotografias" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2690 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar sem copiar" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2691 msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2701 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2702 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "A remover fotografia da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2702 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "A remover fotografias da galeria" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2716 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2275,7 +3707,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta ação não pode ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2720 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2298,7 +3730,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta ação não pode ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2321,7 +3753,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Esta ação não pode ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2756 +#: src/Dialogs.vala:2756 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2335,2723 +3767,2494 @@ msgstr[1] "" "permanentemente?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 +#: src/Dialogs.vala:2773 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "A fotografia/vídeo não pode ser eliminada(o)." msgstr[1] "%d fotografias/vídeos não podem ser eliminada(o)s." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Altura" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Impossível monitorizar %s: não é uma pasta (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Impossível criar o ficheiro temporário para %s: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "A exportar" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s já existe. Substituir?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ignorar" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Substituir" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Substituir _Tudo" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Impossível monitorizar as atualizações: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar tamanho das miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar tamanho das miniaturas" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Gravar" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reduzir" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Gravar fotografia" -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Diminuir tamanho das miniaturas" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Gravar _como..." -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "_Organizar fotografias" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Gravar fotografias com um nome diferente" -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "Reprodu_Zir vídeos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprimir fotografias numa impressora ligada ao computador" -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "_Editor" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "F_otografia" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Câmara" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 +msgid "T_ools" +msgstr "_Ferramentas" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Fotografia _anterior" -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostrar título de cada fotografia" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Fotografia anterior" -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentários" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Fotografia _seguinte" -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Mostrar comentário de todas as fotografias" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 +msgid "Next Photo" +msgstr "Fotografia seguinte" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_Quetas" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostrar etiquetas de cada fotografias" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _Título" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Organizar fotografias por título" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumentar tamanho da fotografia" -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _Data de exposição" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Reduzir" -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Organizar fotografias por data de exposição" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Diminuir tamanho da fotografia" -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _Classificação" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Ajustar à _página" -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Organizar fotografias por classificação" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Ampliar fotografias para ajustar ao ecrã" -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Por nome do _Ficheiro" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliação _100%" -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Ordenar fotografias por nome do ficheiro" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Ampliar fotografias para 100 por cento" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliação _200%" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Organizar fotografias por ordem ascendente" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Ampliar fotografias para 200 por cento" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "D_Escendente" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s não existe." -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Organizar fotografias por ordem descendente" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s não é um ficheiro." -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"O Shotwell não conseguiu reproduzir o vídeo selecionado:\n" -"%s" - -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Sem fotografias/vídeos" - -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nenhum(a) vídeo/fotografia encontrado(a)" - -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "As fotografias não podem ser exportadas para esta pasta." - -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Fotografia anterior" - -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Fotografia seguinte" - -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Falta o ficheiro fonte da fotografia: %s" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Ferramentas" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Fotografia _Anterior" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Fotografia anterior" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Fotografia _Seguinte" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Fotografia seguinte" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar tamanho da fotografia" - -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Diminuir tamanho da fotografia" +"%s não possui suporte ao formato de\n" +"%s." -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Ajustar à _Página" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Impossível abrir a fotografia %s. Lamentamos." -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Ampliar fotografias para ajustar ao ecrã" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Gravar uma cópia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliação _100%" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Ignorar alterações em %s?" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Ampliar fotografias para 100 por cento" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fechar s_em gravar" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliação _200%" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Ampliar fotografias para 200 por cento" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Gravar como" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Impossível exportar %s: %s" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Impossível monitorizar %s: não é uma pasta (%s)" -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Preencher a página" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Restaurar dimensões atuais da fotografias" -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imagens por página" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Definir corte para esta fotografia" -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imagens por página" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre as orientações de retrato e paisagem" -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imagens por página" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sem restrições" -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imagens por página" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imagens por página" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Ecrã" -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imagens por página" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "pol" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Vídeo (4 : 3)" -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Vídeo (16 : 9)" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Cartão de visita (3 x 5 pol.)" -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 pol." -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 pol." -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 pol." -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 x 11 pol.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 pol." -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 x 17 pol.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 pol." -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Carteira métrica (9 x 13 cm)" -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Postal (10 x 15 cm)" -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Definições da imagem" - -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." - -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossível imprimir a fotografia: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Itens:" - -#: ../src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" - -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografias" -msgstr[1] "%d fotografias" - -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" - -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Editor:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Repor" #. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 msgid "Exposure:" msgstr "Exposição:" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desenvolvimento:" - -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensões originais:" - -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Marca:" - -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo:" - -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" - -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Distância focal:" - -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data de exposição:" - -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Hora de exposição:" - -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposição:" - -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitude GPS:" - -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitude GPS:" - -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Direitos de autor:" - -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Aplicação:" - -#: ../src/Properties.vala:641 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informações detalhadas" - -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotografias" - -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualizador de fotografias" - -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rodar à _Direita" - -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Rodar" - -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rodar à direita" - -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rodar as fotografias à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)" - -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rodar à _Esquerda" - -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rodar à esquerda" - -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rodar as fotografias à esquerda" - -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inverter hori_Zontalmente" - -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente" - -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inverter verti_Calmente" - -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inverter verticalmente" - -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" - -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Forward" -msgstr "_Avançar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Tom:" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Ecrã _Completo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "A_Juda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Sair de _Ecrã completo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Destaques:" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Repor cores" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Next" -msgstr "Segui_Nte" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Repor todas as cores originais" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceitar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "Re_Produzir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Tom" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposição" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Destaques" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "Atualiza_R" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansão de contraste" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Revert" -msgstr "_Reverter" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "_Gravar" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "E_ndireitar" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Save _As" -msgstr "Gravar _Como" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordem _Ascendente" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" +msgstr[1] "%d fotografias/vídeos" -#: ../src/Resources.vala:183 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordem _Descendente" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "_Parar" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografias" +msgstr[1] "%d fotografias" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "_Undelete" -msgstr "Rec_Uperar" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Sem evento" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamanho _Normal" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentários" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Melhor ajuste" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Mostrar comentário de cada evento" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "M_Elhorar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Sem eventos" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "Melhorar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Nenhum evento encontrado" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da fotografia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Todos os eventos" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar ajustes de cor" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Sem data" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copiar ajustes de cor" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copiar ajustes de cor efetuados na fotografia" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Co_Lar ajustes de cor" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Colar ajustes de cor" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Impossível criar o ficheiro temporário para %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotografias selecionadas" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "A exportar" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "_Cortar" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s já existe. Substituir?" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "Cortar" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorar" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Cortar tamanho da fotografia" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "E_Ndireitar" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Substituir _tudo" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "Endireitar" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Endireitar a fotografia" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Olhos vermelhos" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Galeria" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "Olhos vermelhos" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:593 +#: src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografias" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:987 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajustar" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "A importar..." -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajustar" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Pa_rar importação" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajustar cor e tom das fotografias" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Parar importação de fotografias" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Reverter para o original" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "A preparar importação..." -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Reverter para o original" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importado %s" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Reverter e_Dição externa" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importação" -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Reverter para a fotografia principal" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar da pasta..." -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "_Definir como fundo da área de trabalho" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotografias do disco para a galeria" -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo da área de trabalho" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importar da _aplicação..." -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "_Definir como diaporama da área de trabalho..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Organizar _eventos" -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfazer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Esvazia_r lixo" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refazer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "_Ver evento da fotografia" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Procurar" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_Nomear evento..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Procurar fotografias e vídeos por critérios de procura" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "_Criar fotografias-chave para evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_va pesquisa gravada..." -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Criar fotografias-chave para evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "F_otografias" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "_Novo evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "Novo evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotografias" +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informações _básicas" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover fotografias para um evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Mostrar informações básicas para a seleção" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Unir eventos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informações detal_hadas" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "Unir" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Mostrar informações detalhadas para a seleção" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combinar vários eventos num único" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de procura" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Classificar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Mostrar barra de procura" -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "Classificar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "Barra _lateral" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Alterar classificação da fotografia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Mostrar barra lateral" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:405 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar classificação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Organizar fotografias por ordem ascendente" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuir" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuir classificação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Organizar fotografias por ordem descendente" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sem classificação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:651 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar da pasta" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "Sem classificação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Esvaziar lixo" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Classificar sem classificação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "A esvaziar lixo..." -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Definir como não classificada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:879 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"O Shotwell está configurado para importar fotografias para a sua pasta " +"home.\n" +"Recomendamos mudar isto em Editar %s Preferências.\n" +"Quer continuar a importar as fotografias?" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Remover classificação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:882 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Localização da galeria" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rejeitada" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:895 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "As fotografias nesta pasta não podem ser importadas." -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1181 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Classificação rejeitada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 src/library/LibraryWindow.vala:1236 +msgid "Updating library..." +msgstr "A atualizar galeria..." -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Definir como rejeitada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1242 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "A preparar importação de fotografias..." -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Definir classificação como rejeitada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "A importar fotografias..." -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Só rejeitadas" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "A escrever metadados nos ficheiros..." -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Só rejeitadas" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ficheiros em falta" -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostrar só as fotografias rejeitadas" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "A eliminar..." -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tudo + _Rejeitadas" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas as fotografias, inclusive as rejeitadas" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "O lixo está vazio" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas as _Fotografias" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostrar todas as fotografias" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "A eliminar fotografias" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Classificações" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"A sua galeria não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece ter sido " +"criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por " +"favor use a última versão do Shotwell." -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Mostrar classificações de cada fotografias" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotografias da versão %s " +"(esquema %d) para a versão %s (esquema %d). Para mais informações, consulte " +"a Wiki do Shotwell em %s." -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotografias" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"A sua galeria de fotografias não é compatível com esta versão do Shotwell. " +"Parece ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s " +"(esquema %d). Por favor apague a galeria existente em %s e faça uma nova " +"importação." -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotografias" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar a base de dados do Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitar número de fotografias mostradas com base num filtro" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "A carregar o Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Caminhos dos dados privados do Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "PASTA" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Criar um duplicado da fotografia" +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Não monitorizar as alterações da galeria (ao iniciar)" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Não mostrar medidor de evolução de arranque" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimir..." +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Mostrar versão da aplicação" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_Blicar..." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHEIRO]" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar para vários sítios web" +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Execute \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de " +"comandos\n" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Editar _Título..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Impossível monitorizar as atualizações: %s" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Editar _Comentário..." +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar tamanho das miniaturas" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar comentário" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar tamanho das miniaturas" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Editar _Comentário do evento..." +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Diminuir tamanho das miniaturas" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Ajustar data e hora..." +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "_Organizar fotografias" -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar data e hora" +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "Reprodu_zir vídeos" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Adicionar etiquetas..." +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Adicionar etiquetas..." +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Editor" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "Adicionar etiquetas" +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Mostrar comentário de todas as fotografias" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir com editor e_Xterno" +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Mostrar etiquetas de cada fotografias" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir com editor RA_W" +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Enviar para..." +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Organizar fotografias por título" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "En_Viar para..." +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de exposição" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_Localizar..." +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Organizar fotografias por data de exposição" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "Localizar" +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _classificação" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Localizar imagem com base no texto do nome ou etiqueta" +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Organizar fotografias por classificação" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "Mar_Car" +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Por nome do _ficheiro" -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "De_Smarcar" +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Ordenar fotografias por nome do ficheiro" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Impossível iniciar o editor: %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"O Shotwell não conseguiu reproduzir o vídeo selecionado:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Sem fotografias/vídeos" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\"" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nenhum(a) vídeo/fotografia encontrado(a)" -#: ../src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Eliminar etiqueta \"%s\"" +#: src/Page.vala:2568 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "As fotografias não podem ser exportadas para esta pasta." -#: ../src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Eliminar etiqueta \"%s\"" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Fotografia anterior" -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Fotografia seguinte" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_Nomear etiqueta \"%s\"..." +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta o ficheiro fonte da fotografia: %s" -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear etiqueta \"%s\" para \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Impossível exportar %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Modificar etiquetas..." +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Identificar fotografia como \"%s\"" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixa (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Identificar fotografias como \"%s\"" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Média (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Identificar fotografia selecionada como \"%s\"" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Identificar fotografias selecionadas como \"%s\"" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remover da fotografia a etiq_Ueta \"%s\"" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remover das fotografias a etiq_Ueta \"%s\"" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Remover da fotografia a etiqueta \"%s\"" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Remover das fotografias a etiqueta \"%s\"" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Não pode renomear para \"%s\" pois esse nome já existe." +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Preencher a página" -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Não pode renomear para \"%s\" pois esse nome já existe." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "Procura gravada" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "Eliminar procura" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_Nomear..." +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:422 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear procura \"%s\" para \"%s\"" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:426 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Eliminar procura \"%s\"" +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "pol" -#: ../src/Resources.vala:584 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Classificar %s" +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Classificar em %s" +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Definições da imagem" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "A classificar em %s" +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." -#: ../src/Resources.vala:588 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostrar %s" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossível imprimir a fotografia: \n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:589 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostrar apenas as fotografias com classificação de %s" +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: ../src/Resources.vala:590 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou mais" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: ../src/Resources.vala:591 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s ou mais" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Itens:" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra apenas as fotografias com classificação de %s ou mais" - -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Remover do lixo as fotografias selecionadas" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Remover da galeria as fotografias selecionadas" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover para a galeria as fotografias selecionadas" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostrar no _Gestor de ficheiros" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abrir a pasta da fotografia selecionada no gestor de ficheiros" +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Impossível abrir no gestor de ficheiros: %s" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_Emover da galeria" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Editor:" -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover para o lixo" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "_Selecionar tudo" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Tamanho:" -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecionar todos os itens" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desenvolvimento:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensões originais:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Marca:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %b de %Y" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %b. %d" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distância focal:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaporama" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data de exposição:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Hora de exposição:" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografias" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposição:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude GPS:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotografias RAW" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitude GPS:" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotografias RAW" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Direitos de autor:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Aplicação:" + +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informações detalhadas" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "A preparar envio..." -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "A enviar %d de %d" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A publicação para %s não pode continuar pois ocorreu um erro:" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Classificação" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar publicar noutro serviço, selecione-o no menu acima." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Definições" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" +"A(O)s fotografias/vídeos escolhida(o)s foram publicada(o)s com sucesso." -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Anterior" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Os vídeos escolhidos foram publicados com sucesso." -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir para a fotografia anterior" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "As fotografias escolhidas foram publicadas com sucesso." -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "O vídeo escolhido foi publicado com sucesso." -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar diaporama" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "A fotografias escolhida foi publicada com sucesso." -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "A obter informações da conta..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir para a fotografia seguinte" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "A autenticar..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Alterar definições do diaporama" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotografias" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Faltam os ficheiros fonte de todas as fotografias." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fotografias _no:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar diaporama" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos _no" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "sem título" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotografias e vídeos" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:490 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotografias e vídeos _no" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Câmaras" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Impossível publicar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Impossível desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor de " -"ficheiros." +"O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque as extensões " +"de publicação não estão ativas. Para as ativar, escolha Editar " +"preferências de %s e ative uma ou mais extensões no separador " +"\"Extensões\"." -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotografias já importadas" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar apenas as fotografias que não foram importadas" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rodar à _direita" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "A iniciar importação, aguarde..." +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Rodar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _Seleção" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rodar à direita" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar fotografias selecionadas para a galeria" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rodar as fotografias à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _Todas" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rodar à _esquerda" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas as fotografias para a galeria" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rodar à esquerda" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Para aceder à câmara, o Shotwell tem que a desmontar do sistema de " -"ficheiros. Continuar?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rodar as fotografias à esquerda" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Por favor desmonte a câmara." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à " -"câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor feche qualquer outra " -"aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverter verti_calmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Por favor feche qualquer outra aplicação que esteja a usar a câmara." +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inverter verticalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossível obter antevisões da câmara:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "A desmontar..." +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "A obter informações da fotografia" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "_Avançar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "A obter antevisão para %s" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Ecrã _completo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Impossível bloquear a câmara: %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Sair de _ecrã completo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Eliminar esta fotografia da câmara?" -msgstr[1] "Eliminar estas %d fotografias da câmara?" +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Eliminar este vídeo da câmara?" -msgstr[1] "Eliminar estes %d vídeos da câmara?" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "Segui_nte" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Eliminar esta fotografia/vídeo da câmara?" -msgstr[1] "Eliminar estas %d fotografias/vídeos da câmara?" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceitar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?" -msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "Re_produzir" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "A remover fotografias/vídeos na câmara" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Impossível eliminar %d fotografia/vídeo da câmara." -msgstr[1] "Impossível eliminar %d fotografias/vídeos da câmara." +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importação de dados" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de dados %s" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "Atualiza_r" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Para importar de outros serviços, escolha uma opção no menu acima." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "_Reverter" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Não possui qualquer extensão ativa para a importação de dados.\n" -"\n" -"Para poder usar a função Importar da aplicação tem que ter, pelo menos, uma " -"extensão de importação ativa. Estas podem ser ativadas no diálogo " -"Preferências." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "Gravar _como" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordem _ascendente" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordem _descendente" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Parar" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "Rec_uperar" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Ficheiro da base de dados:" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamanho _normal" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Melhor ajuste" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar da aplicação" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "M_elhorar" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar _ficheiros de:" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Melhorar" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da fotografia" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Impossível abrir/criar a base de dados %s. Erro %d" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar ajustes de cor" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossível escrever na base de dados:\n" -" %s" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiar ajustes de cor" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao aceder à base de dados:\n" -" %s\n" -"\n" -"Detalhe do erro: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiar ajustes de cor efetuados na fotografia" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to write to photo database file:\n" -#| " %s" -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Impossível restaurar a base de dados %s" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Co_lar ajustes de cor" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Colar ajustes de cor" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Gravar fotografia" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotografias selecionadas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gravar _Como..." +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "_Cortar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gravar fotografias com um nome diferente" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Cortar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir fotografias numa impressora ligada ao computador" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Cortar tamanho da fotografia" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "F_Otografia" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Endireitar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s não existe." +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Endireitar a fotografia" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s não é um ficheiro." +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Olhos vermelhos" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s não possui suporte ao formato de\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Olhos vermelhos" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Gravar uma cópia" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Ignorar alterações em %s?" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajustar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fechar s_Em gravar" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajustar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajustar cor e tom das fotografias" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Gravar como" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Reverter para o original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Restaurar dimensões atuais da fotografias" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Reverter para o original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Definir corte para esta fotografia" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverter e_dição externa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre as orientações de retrato e paisagem" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Reverter para a fotografia principal" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sem restrições" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "_Definir como fundo da área de trabalho" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo da área de trabalho" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Ecrã" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "_Definir como diaporama da área de trabalho..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfazer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Vídeo (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Vídeo (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refazer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Carta (8.5 x 11 pol.)" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 x 17 pol.)" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nomear evento..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "_Criar fotografias-chave para evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Criar fotografias-chave para evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novo evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Novo evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Repor" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotografias" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotografias para um evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Tom:" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Unir eventos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Unir" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar vários eventos num único" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Destaques:" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Classificar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Repor cores" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Classificar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Repor todas as cores originais" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Alterar classificação da fotografia" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Tom" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar classificação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuir" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposição" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuir classificação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sem classificação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Destaques" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Sem classificação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansão de contraste" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Classificar sem classificação" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Definir como não classificada" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Remover classificação" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografia/vídeo" -msgstr[1] "%d fotografias/vídeos" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rejeitada" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Sem evento" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Mostrar comentário de cada evento" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Classificação rejeitada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Sem eventos" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Definir como rejeitada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Nenhum evento encontrado" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Definir classificação como rejeitada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Todos os eventos" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Só rejeitadas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Sem data" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Só rejeitadas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar só as fotografias rejeitadas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tudo + _Rejeitadas" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" +#: src/Resources.vala:273 +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas as fotografias, inclusive as rejeitadas" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Galeria" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas as _fotografias" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "A importar..." +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas as fotografias" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Pa_Rar importação" +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Classificações" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Parar importação de fotografias" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Mostrar classificações de cada fotografias" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "A preparar importação..." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotografias" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importado %s" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotografias" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importação" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitar número de fotografias mostradas com base num filtro" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar da pasta..." +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotografias do disco para a galeria" +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importar da _Aplicação..." +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Criar um duplicado da fotografia" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Organizar _Eventos" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportar..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Esvazia_R lixo" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimir..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicar..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "_Ver evento da fotografia" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar para vários sítios web" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Procurar" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editar _título..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Procurar fotografias e vídeos por critérios de procura" +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_Va pesquisa gravada..." +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Editar _comentário..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "F_Otografias" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentário" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_Tos" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Editar _comentário do evento..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informações _Básicas" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajustar data e hora..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostrar informações básicas para a seleção" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar data e hora" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informações detal_Hadas" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "_Adicionar etiquetas..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostrar informações detalhadas para a seleção" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Adicionar etiquetas..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de procura" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adicionar etiquetas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostrar barra de procura" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir com editor e_xterno" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Barra _Lateral" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir com editor RA_W" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Mostrar barra lateral" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Enviar para..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar da pasta" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "En_viar para..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Esvaziar lixo" +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_Localizar..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "A esvaziar lixo..." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Localizar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"O Shotwell está configurado para importar fotografias para a sua pasta " -"home.\n" -"Recomendamos mudar isto em Editar %s Preferências.\n" -"Quer continuar a importar as fotografias?" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Localizar imagem com base no texto do nome ou etiqueta" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Localização da galeria" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "Mar_car" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "As fotografias nesta pasta não podem ser importadas." +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "De_smarcar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Impossível iniciar o editor: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "A atualizar galeria..." +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "A preparar importação de fotografias..." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "A importar fotografias..." +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Eliminar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "A escrever metadados nos ficheiros..." +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Eliminar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ficheiros em falta" +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "A eliminar..." +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomear etiqueta \"%s\" para \"%s\"" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "O lixo está vazio" +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomear..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Modificar etiquetas..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "A eliminar fotografias" +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: ../src/main.vala:54 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"A sua galeria não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece ter sido " -"criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por " -"favor use a última versão do Shotwell." +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Identificar fotografia como \"%s\"" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotografias da versão %s " -"(esquema %d) para a versão %s (esquema %d). Para mais informações, consulte " -"a Wiki do Shotwell em %s." +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Identificar fotografias como \"%s\"" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"A sua galeria de fotografias não é compatível com esta versão do Shotwell. " -"Parece ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s " -"(esquema %d). Por favor apague a galeria existente em %s e faça uma nova " -"importação." +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Identificar fotografia selecionada como \"%s\"" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar a base de dados do Shotwell: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "A carregar o Shotwell" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Caminhos dos dados privados do Shotwell" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Identificar fotografias selecionadas como \"%s\"" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "PASTA" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Remover da fotografia a etiq_ueta \"%s\"" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Não monitorizar as alterações da galeria (ao iniciar)" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Remover das fotografias a etiq_ueta \"%s\"" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Não mostrar medidor de evolução de arranque" +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Remover da fotografia a etiqueta \"%s\"" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Mostrar versão da aplicação" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Remover das fotografias a etiqueta \"%s\"" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHEIRO]" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Não pode renomear para \"%s\" pois esse nome já existe." -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Execute \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de " -"comandos\n" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Não pode renomear para \"%s\" pois esse nome já existe." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Resources.vala:405 +msgid "Saved Search" +msgstr "Procura gravada" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Eliminar procura" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixa (%d%%)" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nomear..." + +#: src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Média (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomear procura \"%s\" para \"%s\"" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Eliminar procura \"%s\"" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Classificar %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Classificar em %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "A classificar em %s" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostrar %s" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicar" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostrar apenas as fotografias com classificação de %s" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "A preparar envio..." +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou mais" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "A enviar %d de %d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s ou mais" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A publicação para %s não pode continuar pois ocorreu um erro:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra apenas as fotografias com classificação de %s ou mais" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar publicar noutro serviço, selecione-o no menu acima." +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remover do lixo as fotografias selecionadas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "" -"A(O)s fotografias/vídeos escolhida(o)s foram publicada(o)s com sucesso." +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Remover da galeria as fotografias selecionadas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Os vídeos escolhidos foram publicados com sucesso." +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "As fotografias escolhidas foram publicadas com sucesso." +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover para a galeria as fotografias selecionadas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "O vídeo escolhido foi publicado com sucesso." +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar no _gestor de ficheiros" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A fotografias escolhida foi publicada com sucesso." +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abrir a pasta da fotografia selecionada no gestor de ficheiros" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "A obter informações da conta..." +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Impossível abrir no gestor de ficheiros: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "A autenticar..." +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emover da galeria" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotografias" +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover para o lixo" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fotografias _No:" +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "_Selecionar tudo" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecionar todos os itens" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos _No" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:772 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotografias e vídeos" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:777 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotografias e vídeos _No" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:781 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %b de %Y" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Impossível publicar" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %b. %d" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque as extensões " -"de publicação não estão ativas. Para as ativar, escolha Editar " -"preferências de %s e ative uma ou mais extensões no separador " -"\"Extensões\"." +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:791 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Procuras gravadas" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "contém" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "exatamente" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "inicia com" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "termina com" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "não contém" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "não definida" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "definida" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "é" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "não é" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "qualquer fotografia" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "uma fotografia raw" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "um vídeo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "tem" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "não tem" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modificações" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "modificações internas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "modificações externas" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "marcado" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "não marcado" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "e superior" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "apenas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "e inferior" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "está depois" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "está antes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "está entre" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "e" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Procura" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "qualquer" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "todos" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Qualquer texto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Nome do evento" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Tipo de suporte" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Estado da marcação" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Estado da fotografia" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:998 +msgid "Rating" +msgstr "Classificação" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografias RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografias RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:947 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:958 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:964 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." -msgstr "Nova e_Tiqueta..." +msgstr "Nova e_tiqueta..." + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Anterior" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir para a fotografia anterior" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar diaporama" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir para a fotografia seguinte" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Alterar definições do diaporama" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Faltam os ficheiros fonte de todas as fotografias." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar diaporama" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Transições do diaporama" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(nada)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Nada" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Aleatório" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "sem título" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Definir como fundo da área de trabalho" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Usar para área de trabalho" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Usar para ecrã de bloqueio" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Definir como diaporama de área de trabalho" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Mostrar cada fotografia durante" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "intervalo de tempo" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Gerar diaporama da área de trabalho" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "O tempo durante o qual a fotografia será mostrada como imagem da área de " "trabalho" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nome da procura:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Coincide" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "com:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "Tamanho da imagem impressa" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usar um taman_Ho padrão:" +msgstr "Usar um taman_ho padrão:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "_Usar um tamanho personalizado:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Comparar proporção da fotografia" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Ajuste automático:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "Títulos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir _Título da imagem" +msgstr "Imprimir _título da imagem" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Resolução de pixel" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Saída da fotografia em:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "pixels por polegada" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferências do Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "branco" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "preto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Vigiar alterações na pasta da galeria" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Escrever etiquetas, títulos e outros _Metadados nos ficheiros" +msgstr "Escrever etiquetas, títulos e outros _metadados nos ficheiros" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotografias para:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Fundo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "A importar" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estrutura _Da pasta:" +msgstr "Estrutura _da pasta:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_Enomear ficheiros importados para minúsculas" +msgstr "R_enomear ficheiros importados para minúsculas" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "Editor RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" -msgstr "Prede_Finição:" +msgstr "Prede_finição:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor e_Xterno de fotografias:" +msgstr "Editor e_xterno de fotografias:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Extensões" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Atraso:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efeito de _Transição:" +msgstr "Efeito de _transição:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Atra_So da transição:" +msgstr "Atra_so da transição:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostrar títu_Lo" +msgstr "Mostrar títu_lo" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "segundos" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Direitos de autor 2009-2015 Fundação Yorba" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Mensagem de introdução substituída no arranque" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "\"A publicar para $url como $username\" (populado no código da aplicação)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "está autenticado no rajce como $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype aparecerão em" + #~ msgid "Visit the Yorba web site" #~ msgstr "Visite a página web da Yorba" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo new file mode 100644 index 0000000..68b15df Binary files /dev/null and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 634b9a2..446629f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,15 +11,15 @@ # lsbeeler , 2011 # Translators from GNOME Translation Project (2014 forward): # Felipe Braga , 2015. -# Rafael Fontenelle , 2014, 2015, 2016. # Enrico Nicoletto , 2016. +# Rafael Fontenelle , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:22-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-13 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-14 18:56-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -30,1558 +30,3111 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Organizador popular de fotos" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Você já se conectou e desconectou de um serviço Google durante esta sessão " -"do Shotwell.\n" -"\n" -"Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o " -"Shotwell e, então, tente publicar novamente." - -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Visitar o página web do Shotwell" +"Shotwell é um organizador de fotos rápido e fácil de usar, projetado para o " +"ambiente GNOME. Ele permite que você importe fotos de sua câmera ou sue " +"disco, organize-os por data e assunto, e até mesmo avalie-as. Também oferece " +"edição básica de fotos, como corte, correção de olho vermelho, ajuste de cor " +"e correções. O editor de fotos não-destrutível do Shotwell não altera suas " +"fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e corrigir erros." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Quando estiver pronto, Shotwell pode enviar suas fotos para vários sites, " +"tais como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) e mais." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698 -msgid "translator-credits" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Djavan Fagundes \n" -"Helder Ribeiro \n" -"Seth Schoen \n" -"Slackhideo \n" -"Allisson Azevedo \n" -"Samuel Raffo \n" -"Glaucia Cintra \n" -"Rafael Fontenelle \n" -"Felipe Braga " +"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de " +"arquivo RAW." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Organizador de fotos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Bem-vindo ao serviço de importação de biblioteca F-Spot .\n" -"\n" -"Por favor, selecione uma biblioteca para importação, selecionando uma das " -"bibliotecas existentes encontrados pelo Shotwell ou selecionando um arquivo " -"de banco de dados alternativo F-Spot." +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organize suas fotos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Bem vindo ao serviço de importação de biblioteca do F-Spot.\n" -"\n" -"Por favor selecione um banco de dados do F-Spot." +"álbum;câmera;câmeras;cortar;editar;melhorar;exportar;galeria;imagem;imagens;" +"importar;organizar;foto;fotografia;fotografias;foto;fotos;imprimir;impressão;" +"publicar;publicação;girar;compartilhar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;" +"picasa;youtbe;piwigo;" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Selecionar manualmente um banco de dados do F-Spot para importar:" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visualizador do Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizador de fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "token de autenticação" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "token de autenticação Yandex-Fotki, se autenticado." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "O token para acessar tumblr" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Token secreto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "O token secreto para assinar requisições oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "tamanho padrão" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: o " -"arquivo não existe ou não é um banco de dados F-Spot" - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +"um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao " +"Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog padrão" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "O nome do blog padrão do usuário, se houver" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL do Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL do servidor Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "nome de usuário" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nome de usuário Rajce, se autenticado." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "token do usuário, se memorizado." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "última categoria" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "A última categoria Rajce selecionada." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "tamanho da última foto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: esta " -"versão do banco de dados F-Spot não é suportado pelo Shotwell" +"Um código numérico representando a predefinição de tamanho da última foto " +"usada ao publicar para Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "memorizar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Se verdadeiro, memoriza a última autenticação." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "ocultar álbum" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Se verdadeiro, oculta o álbum recém-criado no Rajce." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "abrir álbum no navegador" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "Se verdadeiro, abre álbum alvo no navegador só depois de enviar fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "remover informações sensíveis das fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao " -"ler tabela etiquetas" +"Se as imagens sendo enviadas para Rajce devem ter seus metadados removidos " +"primeiro" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "exibir propriedades básicas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao " -"ler tabela de fotos" +"Verdadeiro se o painel de propriedades básicas deve ser exibido; do " +"contrário, falso." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "exibir propriedades estendidas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Shotwell encontrou %d fotos na biblioteca F-Spot e está atualmente a importá-" -"los. Duplicatas serão automaticamente detectadas e removidas.\n" -"\n" -"Você pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell enquanto a " -"importação é feita em segundo plano." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" +"Verdadeiro se a janela de propriedades estendidas deve ser exibida; do " +"contrário, falso." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparando para importar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "exibir barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Núcleo serviços de importação de dados" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Verdadeiro se a barra lateral deve ser exibida; do contrário, falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "módulo de publicação do Gallery3" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "exibir barra de ferramentas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n" -"\n" -"Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de " -"autenticação." +"Verdadeiro se a barra de ferramentas deve ser exibida; do contrário, falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "exibir barra de pesquisa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Diretório padrão do Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Verdadeiro se a barra de ferramentas de pesquisa/filtro deve ser exibida; do " +"contrário, falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "exibir títulos das fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"\n" -"O arquivo \"%s\" pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa " -"instalação do Gallery3." +"Verdadeiro se os títulos de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas " +"visões de coleção; do contrário, falso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "exibir comentários das fotos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"\n" -"Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o " -"Flowplayer." +"Verdadeiro se os comentários de fotos devem ser exibidos sob miniaturas nas " +"visões de coleção; do contrário, falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "exibir comentários de eventos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para %s não pode continuar." +"Verdadeiro se os comentários de eventos devem ser exibidos sob miniaturas " +"nas visões de evento; do contrário, falso." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicando para %s e %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "exibir etiquetas das fotos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou " -"chave API) da sua conta Gallery3." +"Verdadeiro se as etiquetas de fotos devem ser listadas sob miniaturas nas " +"visões de coleção; do contrário, falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "exibir avaliações das fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." msgstr "" -"O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente " -"novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo." +"Verdadeiro se a avaliação de uma foto deve ser exibida em sobreposição; do " +"contrário, falso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "nível de filtro de avaliação" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação " -"Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e que " -"ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final." +"Determina como filtrar fotos baseadas em suas avaliações. 1: Rejeitada ou " +"melhor, 2: Não avaliada ou melhor, 3: Uma ou melhor, 4: Duas ou melhor, 5: " +"Três ou melhor, 6: Quatro ou melhor, 7: Cinco ou melhor." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Usuário não reconhecido" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "ordenar eventos por ascendência" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Site não encontrado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Verdadeiro se eventos devem ser ordenados de forma ascendente; se " +"descendente, falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "ordenar fotos da biblioteca por ascendência" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Rajce. Por favor tente novamente." +"Verdadeiro se fotos da biblioteca devem ser ordenados de forma ascendente." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Digite o e-mail e senha associados à sua conta Rajce." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "ordenar fotos da biblioteca por critério" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "e-mail e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Um código numérico que especifica a ordem por critério para fotos nas visões " +"da biblioteca." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "E-mail de usuário ou senha inválidos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ordenar fotos de eventos por ascendência" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Endereço de e-mail" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Verdadeiro se fotos de eventos devam ser ordenados por ascendência; se " +"descendente, falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Senha" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "ordenar fotos de eventos por critério" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "Lemb_rar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Especifica a ordem por critério para fotos de eventos." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sessão" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "usar 24 horas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ocultar álbum" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Verdadeiro se deve ser exibido um relógio de 24 horas; falso, para notação " +"AM/PM." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "manter hora relativa entre fotos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "As fotos irão aparecer em:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Verdadeiro se, ao ajustar a hora/data das fotos, a hora relativa deveria ser " +"mantida. Falso se todas as fotos deve ser definidos com mesma hora." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Um álbum _existente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modificar arquivos originais da foto" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Um _novo álbum chamado:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Verdadeiro se ao ajustar hora/data de fotos, os arquivos originais devem ser " +"modificados também. Falso se alterações são feitas apenas no banco de dados." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "mostrar diálogo de boas-vindas na inicialização" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Verdadeiro se, ao inicializar, um diálogo de boas-vindas deve ser mostrado. " +"Do contrário, falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Sair" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "posição da barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "A largura, em pixels, da barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "escala da miniatura da foto" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "A escala de miniaturas de fotos, variando desde 72 até 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "fixar estado da barra de ferramentas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Fixa a barra de ferramentas em tela cheia, ou não." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "cor de fundo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Uma cor de escala de cinza para usar como cor de fundo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "Estado de seleção da opção \"ocultar fotos\"" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável." +"Estado da última seleção usada da opção \"ocultar fotos já importadas\" na " +"página de importação." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "atraso" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Atraso (em segundos) entre fotos na apresentação de slides." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Usuário ou senha inválida" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "atraso de transição" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"A hora (em segundos) que uma transição realiza entre fotos em uma " +"apresentação de slides" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "id de efeito de transição" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" msgstr "" -"Você está autenticado no Tumblr como %s.\n" -"\n" +"O nome do efeito de transição que será usado entre fotos quando apresentando " +"slides" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "Mostrar título" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Se deve mostrar o título de uma fotos durante a apresentação de slide" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximizar janela da biblioteca" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Verdadeiro se o aplicativo da biblioteca está maximizado. Falso, do " +"contrário." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Voltar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "largura da janela da biblioteca" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "A_utenticar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo da biblioteca." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Mensagem de introdução substituída em tempo real" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "altura da janela da biblioteca" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL de _Gallery3:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo da biblioteca." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nome do usuário:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximizar janela de edição direta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Verdadeiro se o aplicativo de edição direta está maximizado; do contrário, " +"falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Chave de API:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "largura da janela de edição direta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "ou" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "A última largura registrada da janela do aplicativo de edição direta." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Um _novo álbum" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "altura da janela de edição direta" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "Um álbum _existente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "A última altura registrada da janela do aplicativo de edição direta." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de " -"enviar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "posição do divisor da barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"'Publicação para a $url como $username' (populado no código do aplicativo)" +"A última posição registrada do divisor entre a barra lateral e a visão na " +"janela do aplicativo da biblioteca." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Restrição de dimensionamento:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "importar diretório" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Diretório no qual arquivos de fotos importadas são colocadas." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largura ou altura" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Se verdadeiro, arquivos adicionados ao diretório da biblioteca são " +"importados automaticamente." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "rótulo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "escrever metadados para arquivos mestres" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Se verdadeiro, alterações a metadados (etiquetas, títulos, etc.) são " +"escritos ao arquivo mestre de fotos." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Tamanho da _foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "usar nomes de arquivos em minúsculo" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "você está autenticado no rajce como $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Se verdadeiro, Shotwell vai converter todos os nomes de arquivos para " +"minúsculo ao importar arquivos de fotos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype irão aparecer em" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "padrão de diretório" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Um texto codificando um padrão de nomes que será usado para nomear " +"diretórios de fotos na importação." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acesso:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "padrão de diretório personalizado" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desabilitar _comentários" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Um texto codificando um padrão de nomes personalizado que será usado para " +"nomear diretórios de fotos na importação." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Proibir o _download da foto original" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "RAW developer default" +msgstr "desenvolvedor RAW padrão" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Opção padrão para qual desenvolvedor RAW o Shotwell vai usar." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" +"Escolha de menu de proporção de aspecto de corte usado mais recentemente." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Um código numérico representando a última escolhe do menu de corte feita " +"pelo usuário." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Conexão do Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" +"Numerador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " +"recentemente." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n" -"\n" -"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante " -"o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar " -"você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas " -"permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar." +"Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da largura da última " +"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" +"Denominador da proporção de aspecto personalizado de corte usado mais " +"recentemente." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, " -"e então tente publicar novamente." +"Um inteiro positivo não-zero representando uma parte da altura da última " +"proporção de corte personalizado inserida pelo usuário." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Padrão (720 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "external photo editor" +msgstr "editor de foto externo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Largo (2048 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testando conexão com o Facebook..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "external raw editor" +msgstr "editor raw externo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Criando álbum..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "last used publishing service" +msgstr "último serviço de publicação usado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Facebook não pode continuar." +"Um código numérico representando o último serviço para os quais as fotos " +"serão publicadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "default publishing service" +msgstr "serviço de publicação padrão" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "access token" +msgstr "token de acesso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" +"Token de Oauth do Facebook para a sessão atualmente autenticada, se houver" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "id do usuário" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"id do usuário do Facebook para o usuário atualmente autenticado, se houver" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "nome de usuário" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "O nome do usuário Facebook atualmente autenticado, se houver" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "código de tamanho padrão" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Você está autenticado no Facebook como %s.\n" -"\n" +"Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao " +"Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Se as imagens sendo enviadas para Facebook devem possuir seus metadados " +"removidos primeiro" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Tama_nho de upload:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Token de fase de acesso Oauth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Somente para mim" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"O token de autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se " +"houver" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Segredo de token de fase de acesso Oauth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Você não está conectado no Flickr.\n" -"\n" -"Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você " -"terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." +"O segredo criptográfico usado para assinar requisições com o token de " +"autorização para o usuário Flickr atualmente autenticado, se houver" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "O nome do usuário Flickr atualmente autenticado, se houver" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -"Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente " -"publicar novamente." +"Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos publicadas ao " +"Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparando para iniciar sessão..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "visibilidade padrão" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Flickr não pode continuar." +"Um código numérico representando o visibilidade padrão para fotos publicadas " +"ao Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verificando autorização..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Se as imagens sendo enviadas para Flickr devem possuir seus metadados " +"removidos primeiro" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "atualizar token" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." msgstr "" -"Você está autenticado no Flickr como %s.\n" -"\n" +"O token Oauth usado para atualizar a sessão do Picasa Web Albums para o " +"usuário atualmente autenticado, se houver." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" -"Este mês, você possui %d megabyte restante na sua cota de envio." -msgstr[1] "" -"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" -"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao " +"Picasa Web Albums" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "último álbum" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visíveis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "O nome do último álbum para o qual o usuário publicou fotos, se houver" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visíveis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Se imagens sendo enviadas para o Picasa devem ter primeiro seus metadados " +"removidos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL do Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Somente amigos e família" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL do servidor Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Somente família" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nome de usuário Piwigo, se autenticado." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Somente amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "senha" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Senha Piwigo, se autenticado." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "memorizar senha" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Se verdadeiro, memoria a senha Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "A última categoria Piwigo selecionada." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "último nível de permissão" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "O último nível de permissão escolhido do Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." msgstr "" -"Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você terá " -"que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums." +"Um código numérico representando a predefinição de tamanho da última foto " +"usada ao publicar para Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Picasa não pode continuar." +"Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter primeiro seus metadados " +"removidos" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"se um título for definido e comentário não, use título como comentário para " +"envios ao Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Se imagens sendo enviadas para Piwigo devem ter seus comentário definido do " +"título, se título estiver definido e comentário não" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "não enviar etiquetas ao enviar para o Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Se imagens sendo enviadas para o Piwigo devem ter etiquetas removidas no " +"envio, de forma que essas etiquetas não vão aparecer no servidor remoto do " +"Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "nome de usuário Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "chave de API" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho original" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "chave de API Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Criando álbum %s..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL do site Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" msgstr "" -"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente." +"Indica se as imagens sendo enviadas para Gallery3 devem ter seus metadados " +"removidos primeiro" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "restrição de dimensionamento de imagem enviada" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "O ID de restrição de dimensionamento da imagem a ser enviada" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "pixels do eixo maior da imagem enviada" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e " -"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca." +"Os pixels do eixo maior da imagem a ser enviada; usado apenas se scaling-" +"constraint-id for um valor apropriado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." msgstr "" -"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, " -"verifique a URL digitada" +"O token Oauth usado para atualizar a sessão do YouTube para o usuário " +"atualmente autenticado, se houver." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL inválida" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +msgid "last used import service" +msgstr "último serviço de importação usado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Um código numérico representando o último serviço por meio do qual fotos " +"foram importadas" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Família, Amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "interpretar cookie de estado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Família" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"Um código de numérico que captura o estado do ambiente do plug-in GStreamer" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "modo de layout do conteúdo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" msgstr "" -"Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n" -"\n" -"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube antes " -"de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para " -"entrar no site do Youtube." +"Um código numérico que descreve como fotos são posicionadas na página " +"durante a impressão" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "ppi do conteúdo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Youtube não pode continuar." +"O número de pixels por polegada (ppi) enviado para a impressora durante a " +"impressão" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "largura do conteúdo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\"" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "A largura da emulsão impressa na página ao imprimir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Público listado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "altura do conteúdo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Público não listado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "A altura da emulsão impressa na página ao imprimir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "unidades do conteúdo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Um código numérico representando unidade de medida (polegadas ou " +"centímetros) usada ao imprimir" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "images per page code" +msgstr "imagens por código de página" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" -"_Remover localização, câmera e outras informações identificadoras antes de " -"enviar" +"Um código numérico representando as imagens atualmente selecionadas para " +"modo de página usada ao imprimir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "seleção de tamanho" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -"Insira o número de confirmação que apareceu depois que você efetuou login no " -"Flickr no navegador de internet." +"O índice do tamanho de impressão atual em uma lista predefinida dos tamanhos " +"padrão" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número de autorização:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "correspondência de proporção de aspecto" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Determina se tamanhos de impressão personalizados devem corresponder à " +"proporção de aspecto da foto original" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "imprimir títulos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Verdadeiro se o título de uma foto deveria ser impresso quando a foto é " +"impressa; do contrário, falso." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL da sua biblioteca de fotos Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "fonte dos títulos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Nome do usuário" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "O nome da fonte usada para títulos de fotos quando elas são impressas." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Lemb_rar senha" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "habilitar plug-in de publicação no facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Uma categoria _existente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de publicação no Facebook está habilitado; do " +"contrário, falso" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "As fotos estarão _visíveis por:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "habilitar plug-in de publicação no flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Tamanho da foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de publicação no Flickr está habilitado; do contrário, " +"falso" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "com categoria:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "habilitar plug-in de publicação no picasa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentário do álbum:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de publicação no Picasa Web Albums está habilitado; do " +"contrário, falso" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "habilitar plug-in de publicação no youtube" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"_Se um título for definido e comentário não for, use título como comentário" +"Verdadeiro se plug-in de publicação no YouTube está habilitado; do " +"contrário, falso" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Não enviar etiquetas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "habilitar plug-in de publicação no piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Encerrar sessão" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de publicação no Piwigo está habilitado; do contrário, " +"falso" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "habilitar plug-in de publicação no yandex" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Principais serviços de publicação" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de publicação no Yandex.Fotki está habilitado; do " +"contrário, falso" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "habilitar plug-in de publicação no tumblr" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Escuro" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de publicação no Tumblr está habilitado; do contrário, " +"falso" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xadrez" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "habilitar plug-in de publicação no rajce" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de publicação no Rajce está habilitado; do contrário, " +"falso" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "habilitar plug-in de publicação no gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de publicação no Gallery3 está habilitado; do " +"contrário, falso" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "habilitar plug-in de importação do F-Spot" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Esmaecer" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de importação do F-Spot está habilitado; do contrário, " +"falso" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "habilitar transição de desmoronar de apresentação de slides" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de transição de desmoronamento de apresentação de " +"slides está habilitado; do contrário, falso" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Listras" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "habilitar transição de esmaecer de apresentação de slides" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transições principais de exibição de slides" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de transição de esmaecimento de apresentação de slides " +"está habilitado; do contrário, falso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "habilitar transição de deslizar de apresentações de slides" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +"Verdadeiro se plug-in de transição de deslizamento de apresentação de slides " +"está habilitado; do contrário, falso" -#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório de cache %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "habilitar transição de relógio de apresentações de slides" -#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de transição de Relógio de apresentação de slides está " +"habilitado; do contrário, falso" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "habilitar transição circular de apresentações de slides" -#: ../src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de transição de círculos de apresentação de slides " +"está habilitado; do contrário, falso" -#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de transição de Círculos de apresentação de slides " +"está habilitado; do contrário, falso" -#: ../src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de transição de escurecimento de apresentação de " +"slides está habilitado; do contrário, falso" -#: ../src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "habilitar transição de quadrado de apresentações de slides" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de transição de Quadrados de apresentação de slides " +"está habilitado; do contrário, falso" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "habilitar transição de listras de apresentações de slides" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Sai da tela cheia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de transição de Listras de apresentação de slides está " +"habilitado; do contrário, falso" -#: ../src/AppWindow.vala:518 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "habilitar transição de xadrez de apresentações de slides" -#: ../src/AppWindow.vala:523 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Verdadeiro se plug-in de transição de tabuleiro de xadrez de apresentação de " +"slides está habilitado; do contrário, falso" -#: ../src/AppWindow.vala:528 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reporte um Problema..." +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visitar o site do Shotwell" -#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648 -#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Djavan Fagundes \n" +"Helder Ribeiro \n" +"Seth Schoen \n" +"Slackhideo \n" +"Allisson Azevedo \n" +"Samuel Raffo \n" +"Glaucia Cintra \n" +"Rafael Fontenelle \n" +"Felipe Braga " -#: ../src/AppWindow.vala:675 -#, c-format +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" "\n" -"%s" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Um erro fatal ocorreu ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não " -"pode continuar.\n" +"Você já se conectou e desconectou de um serviço Google durante esta sessão " +"do Shotwell.\n" "\n" -"%s" +"Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o " +"Shotwell e, então, tente publicar novamente." -#: ../src/AppWindow.vala:695 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Visitar o página web do Shotwell" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/AppWindow.vala:707 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Bem-vindo ao serviço de importação de biblioteca F-Spot .\n" +"\n" +"Por favor, selecione uma biblioteca para importação, selecionando uma das " +"bibliotecas existentes encontrados pelo Shotwell ou selecionando um arquivo " +"de banco de dados alternativo F-Spot." -#: ../src/AppWindow.vala:715 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bem vindo ao serviço de importação de biblioteca do F-Spot.\n" +"\n" +"Por favor selecione um banco de dados do F-Spot." -#: ../src/AppWindow.vala:723 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Selecionar manualmente um banco de dados do F-Spot para importar:" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: o " +"arquivo não existe ou não é um banco de dados F-Spot" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Erro de arquivo" - -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Não foi possível decodificar arquivo" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: esta " +"versão do banco de dados F-Spot não é suportado pelo Shotwell" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Erro na base de dados" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao " +"ler tabela etiquetas" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Usuário abortou a importação" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao " +"ler tabela de fotos" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Não é um arquivo" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell encontrou %d fotos na biblioteca F-Spot e está atualmente a importá-" +"los. Duplicatas serão automaticamente detectadas e removidas.\n" +"\n" +"Você pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell enquanto a " +"importação é feita em segundo plano." -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "O arquivo já existe na base de dados" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de arquivo não-suportado" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparando para importar" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Não é um arquivo de imagem" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Núcleo serviços de importação de dados" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Falha de disco" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Voltar" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco cheio" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "A_utenticar" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Erro da câmera" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Erro de gravação de arquivo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nome do usuário:" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Arquivo de imagem corrompido" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "A importação falhou (%d)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Chave de API:" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Exibição de s_lides" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Exibir apresentação de slides" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Sair" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar foto/vídeo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Um _novo álbum" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3209 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar fotos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "Um álbum _existente" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Remover localização, etiquetas e dados identificadores da câmera antes de " +"enviar" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Girando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Restrição de dimensionamento:" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Desfazendo rotação" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Invertendo horizontalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Desfazendo inversão horizontal" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largura ou altura" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Invertendo verticalmente" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "módulo de publicação do Gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Desfazendo inversão vertical" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Você atualmente não está autenticado nos Gallery.\n" +"\n" +"Você precisa ter uma conta do Galler3 para completar o processo de " +"autenticação." -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Revertendo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Diretório padrão do Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Desfazendo reversão" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"O arquivo \"%s\" pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa " +"instalação do Gallery3." -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Melhorando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Note que o Gallery3 tem suporte apenas aos mesmos tipos de vídeos que o " +"Flowplayer." -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Desfazendo melhoramento" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Um arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para %s não pode continuar." -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplicando transformações de cor" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicando para %s e %s." -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Desfazendo transformações de cor" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Digite a URL do seu site Gallery3, bem como o nome de usuário e senha (ou " +"chave API) da sua conta Gallery3." -#: ../src/Commands.vala:1003 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Criando novo evento" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"O nome de usuário e senha ou chave de API estavam incorretas. Tente " +"novamente, digite seu nome de usuário e senha embaixo." -#: ../src/Commands.vala:1004 -msgid "Removing Event" -msgstr "Removendo evento" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"A URL informada não parece ser o diretório principal de uma instalação " +"Gallery3. Por favor, certifique-se de que você digitou-a corretamente e que " +"ela não tem qualquer componente (ex.: index.php) ao final." -#: ../src/Commands.vala:1013 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Movendo fotos para novo evento" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuário não reconhecido" -#: ../src/Commands.vala:1014 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Site não encontrado" -#: ../src/Commands.vala:1071 -msgid "Merging" -msgstr "Mesclando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Endereço de e-mail" -#: ../src/Commands.vala:1072 -msgid "Unmerging" -msgstr "Separando" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Senha" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando fotos" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "Lemb_rar" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Removendo fotos duplicadas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sessão" -#: ../src/Commands.vala:1104 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo" -msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Um álbum _existente:" -#: ../src/Commands.vala:1191 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar avaliação anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Um _novo álbum chamado:" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentar avaliação" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Diminuir avaliação" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "_Abrir álbum alvo no navegador" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Definindo desenvolvedor RAW" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Rajce. Por favor tente novamente." -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "Definir desenvolvedor" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Digite o e-mail e senha associados à sua conta Rajce." -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "e-mail e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustando data e hora" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "E-mail de usuário ou senha inválidos" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s." -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." -msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotos irão aparecer em:" -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Erro de ajuste de hora" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:1419 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto." -msgstr[1] "" -"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 -msgid "Create Tag" -msgstr "Criar etiqueta" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Tamanho da _foto:" -#: ../src/Commands.vala:1691 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mover etiqueta \"%s\"" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos para a lixeira" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos da lixeira" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a biblioteca" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Movendo fotos para a lixeira" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável." -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurando fotos da lixeira" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr." -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar fotos selecionadas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Usuário ou senha inválida" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcando fotos selecionadas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica: %s" -#: ../src/Commands.vala:2452 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Desmarcando fotos selecionadas" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Você está autenticado no Tumblr como %s.\n" +"\n" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Você não está atualmente autenticado em Yandex.Fotki." -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar para" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Á_lbuns (ou gravar novo):" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Não foi possível exportar em segundo plano %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acesso:" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Não foi possível preparar a exibição de slides da área de trabalho: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desabilitar _comentários" -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" -msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Proibir o _download da foto original" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364 -#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677 -msgid "_Delete" -msgstr "_Apagar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva \"%s\". Continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" -#: ../src/Dialogs.vala:35 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta " -"foto no Shotwell" -msgstr[1] "" -"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas " -"fotos no Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Mudar Desenvolvedor" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:" -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Tama_nho de upload:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " -"você não possuir permissão de gravação em %s." +"_Remover localização, câmera e outras informações identificadoras antes de " +"enviar" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Conexão do Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"You are not currently logged into Facebook.\n" "\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n" +"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n" "\n" +"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante " +"o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar " +"você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas " +"permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar." -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Você deseja continuar exportando?" +"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" +"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, " +"e então tente publicar novamente." -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Não modificado" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Padrão (720 pixels)" -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Atual" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Largo (2048 pixels)" -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testando conexão com o Facebook..." -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualidade:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Criando álbum..." -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_strição de dimensionamento:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o Facebook não pode continuar." -#: ../src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixels:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Você está autenticado no Facebook como %s.\n" +"\n" -#: ../src/Dialogs.vala:227 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportar metadados" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" -#: ../src/Dialogs.vala:461 -msgid "Save Details..." -msgstr "Salvar Detalhes..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Just me" +msgstr "Somente para mim" -#: ../src/Dialogs.vala:462 -msgid "Save Details" -msgstr "Salvar Detalhes" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: ../src/Dialogs.vala:477 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Insira o número de confirmação que apareceu depois que você efetuou login no " +"Flickr no navegador de internet." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorização:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Você não está conectado no Flickr.\n" +"\n" +"Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você " +"terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" +"Para continuar publicando no Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente " +"publicar novamente." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparando para iniciar sessão..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o Flickr não pode continuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verificando autorização..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Você está autenticado no Flickr como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" +"Este mês, você possui %d megabyte restante na sua cota de envio." +msgstr[1] "" +"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" +"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visíveis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visíveis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Somente amigos e família" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Family only" +msgstr "Somente família" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Friends only" +msgstr "Somente amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você terá " +"que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o Picasa não pode continuar." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamanho original" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL da sua biblioteca de fotos Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "_Nome do usuário" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Lemb_rar senha" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Uma categoria _existente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "As fotos estarão _visíveis por:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamanho da foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "com categoria:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentário do álbum:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Se um título for definido e comentário não for, use título como comentário" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Não enviar etiquetas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Encerrar sessão" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Criando álbum %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e " +"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, " +"verifique a URL digitada" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL inválida" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Família, Amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Família" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Principais serviços de publicação" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n" +"\n" +"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube antes " +"de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para " +"entrar no site do Youtube." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o Youtube não pode continuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\"" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "Público listado" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Público não listado" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Escuro" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xadrez" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculos" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Esmaecer" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transições principais de apresentação de slides" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Deslizar" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrado" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Listras" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório de cache %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotos" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Não foi possível tornar o diretório %s gravável: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Sai da tela cheia" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdo" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reporte um Problema..." + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Um erro fatal ocorreu ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não " +"pode continuar.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visitar o página web do Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Erro de arquivo" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Não foi possível decodificar arquivo" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Erro na base de dados" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Usuário abortou a importação" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Não é um arquivo" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "O arquivo já existe na base de dados" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de arquivo não-suportado" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Não é um arquivo de imagem" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Falha de disco" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco cheio" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Erro da câmera" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Erro de gravação de arquivo" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Arquivo de imagem corrompido" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "A importação falhou (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Câmeras" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no " +"gerenciador de arquivos." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos já importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Exibe o título de cada foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _selecionadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importar as fotos selecionadas para a sua biblioteca" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " +"Continuar?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Por favor, desmonte a câmera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar " +"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " +"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" +"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obtendo informação da foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obtendo visualização para %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?" +msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" +msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?" +msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?" +msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manter" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros." +msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Apresentação de s_lides" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Exibir apresentação de slides" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar foto/vídeo" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar fotos" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Desfazendo rotação" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Invertendo horizontalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Desfazendo inversão horizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Invertendo verticalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Desfazendo inversão vertical" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Revertendo" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Desfazendo reversão" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Melhorando" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Desfazendo melhoramento" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando transformações de cor" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Desfazendo transformações de cor" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Criando novo evento" + +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "Removendo evento" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Movendo fotos para novo evento" + +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "Mesclando" + +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "Separando" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando fotos" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Removendo fotos duplicadas" + +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo" +msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar avaliação anterior" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentar avaliação" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Diminuir avaliação" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Definindo desenvolvedor RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "Definir desenvolvedor" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustando data e hora" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." +msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." + +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Erro de ajuste de hora" + +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto." +msgstr[1] "" +"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos." + +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "Criar etiqueta" + +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mover etiqueta \"%s\"" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos para a lixeira" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos da lixeira" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a biblioteca" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Movendo fotos para a lixeira" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurando fotos da lixeira" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar fotos selecionadas" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando fotos selecionadas" + +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando fotos selecionadas" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dados %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar importar de outro serviço, selecione um no menu acima." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n" +"\n" +"Para utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará " +"ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode " +"ser ativado na caixa de diálogo Preferências." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Arquivo de banco de dados:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "Parar _importação" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importação de aplicativo" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Impo_rtação de mídia de:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importação de dados" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n" +" %s\n" +"\n" +"O erro foi: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar para" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Não foi possível exportar em segundo plano %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" +"Não foi possível preparar a apresentação de slides da área de trabalho: %s" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 +msgid "_Delete" +msgstr "_Apagar" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva \"%s\". Continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta " +"foto no Shotwell" +msgstr[1] "" +"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas " +"fotos no Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Mudar Desenvolvedor" + +#: src/Dialogs.vala:59 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:116 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " +"você não possuir permissão de gravação em %s." + +#: src/Dialogs.vala:125 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Você deseja continuar exportando?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Unmodified" +msgstr "Não modificado" + +#: src/Dialogs.vala:149 +msgid "Current" +msgstr "Atual" + +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: src/Dialogs.vala:219 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualidade:" + +#: src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_strição de dimensionamento:" + +#: src/Dialogs.vala:225 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixels:" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportar metadados" + +#: src/Dialogs.vala:462 +msgid "Save Details..." +msgstr "Salvar Detalhes..." + +#: src/Dialogs.vala:463 +msgid "Save Details" +msgstr "Salvar Detalhes" + +#: src/Dialogs.vala:478 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" msgstr "(e %d outras)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:530 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "Importar Formulários de Resultados" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo." msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos." -#: ../src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1591,30 +3144,30 @@ msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplica itens de mídia existentes" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "mensagem de erro:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou " @@ -1623,7 +3176,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1634,7 +3187,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1642,7 +3195,7 @@ msgstr "" "As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para " "sua Biblioteca:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1654,39 +3207,39 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n" msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n" msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n" msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1696,7 +3249,7 @@ msgstr[1] "" "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1706,7 +3259,7 @@ msgstr[1] "" "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1718,7 +3271,7 @@ msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1728,7 +3281,7 @@ msgstr[1] "" "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1742,7 +3295,7 @@ msgstr[1] "" "%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de " "fotos não ser gravável:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1756,7 +3309,7 @@ msgstr[1] "" "%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " "fotos não ser gravável:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1771,7 +3324,7 @@ msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de " "biblioteca de fotos não ser gravável:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1785,14 +3338,14 @@ msgstr[1] "" "%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " "fotos não ser gravável:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n" msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1800,7 +3353,7 @@ msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" msgstr[1] "" "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1808,7 +3361,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" msgstr[1] "" "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1816,21 +3369,21 @@ msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" msgstr[1] "" "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n" msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n" msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1838,7 +3391,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n" msgstr[1] "" "%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1849,7 +3402,7 @@ msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1858,56 +3411,56 @@ msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n" msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n" msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n" msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n" msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n" msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1916,93 +3469,89 @@ msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Importação concluída" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutes" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303 +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Título:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar comentário de evento" -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar comentário de foto/vídeo" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo" msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Remover da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manter" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Reverter edição externa?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Reverter edições externas?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2014,87 +3563,87 @@ msgstr[1] "" "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " "Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edição externa" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_verter edições externas" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remover fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remover fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Modificar arquivo original da foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Modificar arquivos originais da foto" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar originais" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar arquivos originais" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2103,7 +3652,7 @@ msgstr "" "O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2112,31 +3661,31 @@ msgstr "" "O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2155,91 +3704,91 @@ msgstr[1] "" "\n" "e %d outras." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-vindo!" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Ano%sMês" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Padrão inválido" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2247,31 +3796,31 @@ msgstr "" "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los " "sem copiar." -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_piar fotos" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar no local" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2294,7 +3843,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Essa ação não poderá ser desfeita." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2313,2773 +3862,2567 @@ msgstr[0] "" "Essa ação não poderá ser desfeita." msgstr[1] "" "Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " -"de mover estes arquivos para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." - -#: ../src/Dialogs.vala:2724 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria também " -"de mover o arquivo para a lixeira?\n" -"\n" -"Esta ação não poderá ser desfeita." -msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria " -"também mover os arquivos para a lixeira?\n" -"\n" -"Esta ação não poderá ser desfeita." - -#: ../src/Dialogs.vala:2756 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." -msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ignorar" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Substituir" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Sobrescrever _todas" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591 -#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Ampl_iar" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597 -#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Redu_zir" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reproduzir vídeo" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desenvolvedor" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Exibe o título de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentários" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Exibe o comentário de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordena as fotos por título" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _data de exposição" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordena as fotos por data de exposição" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _avaliação" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordena as fotos por avaliação" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Por _nome de arquivo" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Ordena as fotos por nome do arquivo" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordena as fotos em ordem ascendente" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +"de mover estes arquivos para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordena as fotos em ordem descendente" +#: src/Dialogs.vala:2727 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Isto irá remover a foto da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria também " +"de mover o arquivo para a lixeira?\n" +"\n" +"Esta ação não poderá ser desfeita." +msgstr[1] "" +"Isto irá remover %d fotos da sua biblioteca do Shotwell. Você gostaria " +"também mover os arquivos para a lixeira?\n" +"\n" +"Esta ação não poderá ser desfeita." -#: ../src/MediaPage.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" -"%s" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" +msgstr[1] "" +"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Sem fotos/vídeos" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2776 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." +msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Sem fotos/vídeos encontrados" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Próxima foto" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Salvar foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:1845 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvar _como..." -#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Salva a foto com um nome diferente" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "F_erramentas" -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto a_nterior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "Próxi_ma foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Próxima foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ampl_iar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumentar a ampliação da foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Redu_zir" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Diminuir a ampliação da foto" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "Adaptar à _Página" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliação _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ampliar a foto em 100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliação _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ampliar a foto em 200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Enviar a página toda" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imagens por página" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imagens por página" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imagens por página" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imagens por página" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imagens por página" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imagens por página" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "pol." - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Cartão de notas (3 x 5 pol.)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 pol." - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 pol." - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 pol." - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 pol." - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 pol." - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Carteira Métrica (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Cartão postal (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Configurações da imagem" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s não existe." -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s não é um arquivo." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Não foi possível imprimir foto: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Itens:" +"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n" +"%s." -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me." -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvar uma cópia" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Descartar alterações para %s?" -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fechar s_em salvar" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar como" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Definir o corte para esta foto" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Desenvolvedor:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sem restrições" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposição:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Quadrado" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Tela" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Tamanho do arquivo:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desenvolvimento atual:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensões originais:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Câmera:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo da câmera:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Cartão de notas (3 x 5 pol.)" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 pol." -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Comprimento focal:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 pol." -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data de exposição:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 pol." -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Horário da exposição:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposição bias:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 pol." -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitude do GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitude do GPS:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 pol." -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Carteira Métrica (9 x 13 cm)" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cartão postal (10 x 15 cm)" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: ../src/Properties.vala:641 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informações estendidas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Organizador de fotos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualizador de fotos" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: ../src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Girar à _direita" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar à direita" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Girar à _esquerda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar à esquerda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Gira a foto para a esquerda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Inverter hori_zontalmente" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposição:" -#: ../src/Resources.vala:150 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Inverter horizontalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Inverter verti_calmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Colorir:" -#: ../src/Resources.vala:153 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inverter verticalmente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "_About" -msgstr "S_obre" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: ../src/Resources.vala:156 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Destaques:" -#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Reiniciar cores" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Forward" -msgstr "A_vançar" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Tela _cheia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Colorir" -#: ../src/Resources.vala:163 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Sair da _tela cheia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposição" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Next" -msgstr "_Próximo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Destaques" -#: ../src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "_Reproduzir" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansão de contraste" -#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferências" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#: ../src/Resources.vala:169 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "En_direitar" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "Im_primir" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d fotos/vídeos" +msgstr[1] "%d foto/vídeo" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Refresh" -msgstr "Atualiza_r" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Revert" -msgstr "_Reverter" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Nenhum Evento" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "Save _As" -msgstr "_Salvar como" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentários" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordem _crescente" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Exibir o comentário de cada evento" -#: ../src/Resources.vala:178 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordem _decrescente" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Sem eventos" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Stop" -msgstr "_Parar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Sem eventos encontrados" -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Undelete" -msgstr "Rec_uperar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Todos eventos" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamanho _normal" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Sem data" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Best _Fit" -msgstr "Melhor aj_uste" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Melhorar" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Enhance" -msgstr "Melhorar" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar ajustes de cor" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copiar ajustes de cor" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorar" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "C_olar ajustes de cor" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Colar ajustes de cor" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Sobrescrever _todas" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Crop" -msgstr "_Cortar" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "Crop" -msgstr "Cortar" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Corta o tamanho da foto" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "En_direitar" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcadas" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "Straighten" -msgstr "Endireitar" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Endireita foto" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Pa_rar importação" -#: ../src/Resources.vala:206 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Olhos ve_rmelhos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Parar importação de fotos" -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Red-eye" -msgstr "Olhos vermelhos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparando para importar..." -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importado %s" -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajustar" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importação" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajustar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar da pasta..." -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos do disco para a biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Re_verter para o original" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importação de _aplicativo..." -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Reverter para o original" +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Reverter e_dição externa" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Esvaziar l_ixeira" -#: ../src/Resources.vala:218 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Reverter para a foto mestre" +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para foto" -#: ../src/Resources.vala:221 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "" -"Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho" +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Localizar" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Definir como exibição de sli_des da área de trabalho..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa" -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Undo" -msgstr "Des_fazer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_va pesquisa salva..." -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refazer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: ../src/Resources.vala:228 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nomear evento..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informações _básicas" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Designar f_oto como chave para evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" -#: ../src/Resources.vala:234 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Designa a foto como chave para evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informações _estendidas" -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_New Event" -msgstr "_Novo evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Exibe informações estendidas para a seleção" -#: ../src/Resources.vala:237 -msgid "New Event" -msgstr "Novo evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de pe_squisa" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Exibe a barra de pesquisa" -#: ../src/Resources.vala:240 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "Ba_rra lateral" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Unir eventos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Exibe a barra lateral" -#: ../src/Resources.vala:243 -msgid "Merge" -msgstr "Unir" +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra de _ferramentas" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combinar eventos em um único evento" +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Exibe a barra ferramentas" -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "_Set Rating" -msgstr "A_valiar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "Set Rating" -msgstr "Avaliar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordena as fotos em ordem ascendente" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Alterar a avaliação da foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordena as fotos em ordem descendente" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar avaliação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa da pasta" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuir" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Esvaziar lixeira" -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuir avaliação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Esvaziando lixeira..." -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sem avaliação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell está configurado para importar fotos para sua pasta pessoal.\n" +"Nós recomendamos que altere isso nas Preferências do " +"%s.\n" +"Você deseja continuar a importação de fotos?" -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "Unrated" -msgstr "Sem avaliação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Localização da biblioteca" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Apagar avaliação" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Definir como não avaliado" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:260 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Remove avaliação" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Atualizando biblioteca..." -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rejeitada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparando para auto-importação de fotos..." -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Auto-importação de fotos..." -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Avaliar como rejeitada" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..." -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Definir como rejeitada" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Arquivos faltantes" -#: ../src/Resources.vala:266 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Avaliar como rejeitada" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Apagando..." -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Rejeitada _apenas" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Rejeitadas apenas" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "A lixeira está vazia" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" -#: ../src/Resources.vala:272 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Tudo + _rejeitadas" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Apagando fotos" -#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " +"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " +"(schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell." -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas as _fotos" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s " +"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki " +"do Shotwell Wiki em %s" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 -msgid "Show all photos" -msgstr "Exibe todas fotos" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " +"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " +"(schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe " +"novamente suas fotos." -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Avaliações" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Carregando Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRETÓRIO" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para " +"mudanças" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Exibe a versão do aplicativo" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Duplicar a foto" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARQUIVO]" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de " +"comando.\n" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "_Print..." -msgstr "Imprimi_r..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" -#: ../src/Resources.vala:297 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicar..." +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar para vários sites" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" -#: ../src/Resources.vala:301 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Editar _título..." +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" -#: ../src/Resources.vala:305 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Editar _comentário..." +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:307 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar comentário" +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reproduzir vídeo" -#: ../src/Resources.vala:309 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Editar _comentário de evento..." +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema" -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Ajustar data e hora..." +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolvedor" -#: ../src/Resources.vala:313 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar a data e hora" +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Exibe o comentário de cada foto" -#: ../src/Resources.vala:315 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Adicionar e_tiquetas..." +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" -#: ../src/Resources.vala:316 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Adicionar etiquetas..." +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 -msgid "Add Tags" -msgstr "Adicionar etiquetas" +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordena as fotos por título" -#: ../src/Resources.vala:322 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir com o editor e_xterno" +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de exposição" -#: ../src/Resources.vala:324 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir com editor de RA_W" +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordena as fotos por data de exposição" -#: ../src/Resources.vala:326 -msgid "Send _To..." -msgstr "Enviar _para..." +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _avaliação" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Enviar p_ara..." +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordena as fotos por avaliação" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "_Find..." -msgstr "_Localizar..." +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Por _nome de arquivo" -#: ../src/Resources.vala:330 -msgid "Find" -msgstr "Localização" +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Ordena as fotos por nome do arquivo" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/MediaPage.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" +"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:333 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Sem fotos/vídeos" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Un_flag" -msgstr "Des_marcar" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Nenhuma foto ou vídeo encontrados que correspondam ao filtro atual" -#: ../src/Resources.vala:338 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" +#: src/Page.vala:2576 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\"" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Próxima foto" -#: ../src/Resources.vala:356 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\"" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: ../src/Resources.vala:360 +#: src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Apagar etiqueta \"%s\"" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:363 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Apagar etiqueta" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\"" - -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." - -#: ../src/Resources.vala:378 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Modificar etiquetas..." - -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixo (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Médio (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar foto como \"%s\"" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alto (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:386 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máximo (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Enviar a página toda" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Não foi possível renomear a etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já " -"existir." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imagens por página" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imagens por página" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:405 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já " -"existir." +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:408 -msgid "Saved Search" -msgstr "Pesquisa salva" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:410 -msgid "Delete Search" -msgstr "Apagar pesquisa" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imagens por página" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "pol." -#: ../src/Resources.vala:414 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nomear..." +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:417 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\"" +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configurações da imagem" -#: ../src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Apagar pesquisa \"%s\"" +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo..." -#: ../src/Resources.vala:579 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Avaliar %s" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível imprimir foto: \n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:580 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Avaliar como %s" +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: ../src/Resources.vala:581 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Avaliando como %s" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: ../src/Resources.vala:583 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostra %s" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Itens:" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou melhor" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s ou melhor" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: ../src/Resources.vala:587 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../src/Resources.vala:678 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: ../src/Resources.vala:679 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" -#: ../src/Resources.vala:681 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/Resources.vala:682 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Desenvolvedor:" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: ../src/Resources.vala:685 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: ../src/Resources.vala:688 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desenvolvimento atual:" -#: ../src/Resources.vala:691 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_emover da biblioteca" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensões originais:" -#: ../src/Resources.vala:693 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover para a lixeira" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Câmera:" -#: ../src/Resources.vala:695 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _todas" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo da câmera:" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecionar todos os itens" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31 -- Rafael -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:775 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-H:%M" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Comprimento focal:" -# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31:42 -- Rafael -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-H:%M:%S" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data de exposição:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:784 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Horário da exposição:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposição bias:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude do GPS:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Exibição de slides" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitude do GPS:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcadas" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informações estendidas" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando fotos envio" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Erro ao carregar arquivo de UI %s: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Enviando %d de %d" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Avaliação" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir para a foto anterior" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar exibição de slides" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso." -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Obtendo informação da conta..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir para a próxima foto" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Autenticando..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Alterar configuração da exibição de slides" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fotos pa_ra:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar a exibição de slides" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos pa_ra" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "Sem título" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos e vídeos" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:490 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Câmeras" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Não é possível publicar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no " -"gerenciador de arquivos." +"Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plug-" +"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, edite nas " +"Preferências do %s e habilite um ou mais plug-ins de publicação na " +"aba Plug-ins." -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:775 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos que já foram importadas" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar à _direita" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde..." +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _selecionadas" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar à direita" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar as fotos selecionadas para a sua biblioteca" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _todas" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar à _esquerda" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar à esquerda" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " -"Continuar?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Gira a foto para a esquerda" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Por favor, desmonte a câmera." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Inverter horizontalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar " -"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " -"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Inverter verti_calmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "" -"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Inverter verticalmente" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "S_obre" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando..." +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obtendo informação da foto" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "A_vançar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obtendo visualização para %s" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Tela _cheia" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Sair da _tela cheia" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?" -msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?" +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" -msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "_Próximo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?" -msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?" -msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Reproduzir" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros." -msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros." +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importação de dados" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de dados %s" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "Atualiza_r" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar importar de outro serviço, selecione um no menu acima." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "_Reverter" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n" -"\n" -"Para utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará " -"ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode " -"ser ativado na caixa de diálogo Preferências." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "_Salvar como" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Arquivo de banco de dados:" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordem _crescente" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "Parar _importação" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordem _decrescente" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importação de aplicativo" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Parar" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Impo_rtação de mídia de:" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "Rec_uperar" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamanho _normal" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Melhor aj_uste" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n" -" %s" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Melhorar" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n" -" %s\n" -"\n" -"O erro foi: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Melhorar" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar ajustes de cor" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiar ajustes de cor" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Salvar foto" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "C_olar ajustes de cor" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvar _como..." +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Colar ajustes de cor" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Salva a foto com um nome diferente" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "_Cortar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Cortar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s não existe." +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Corta o tamanho da foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s não é um arquivo." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Endireitar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Endireita foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me." +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Olhos ve_rmelhos" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Salvar uma cópia" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Olhos vermelhos" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Descartar alterações para %s?" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fechar s_em salvar" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajustar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajustar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Re_verter para o original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Definir o corte para esta foto" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Reverter para o original" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverter e_dição externa" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sem restrições" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Reverter para a foto mestre" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Quadrado" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Tela" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" +"Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "Des_fazer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refazer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Refazer" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Re_nomear evento..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Designar f_oto como chave para evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Designa a foto como chave para evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "_Novo evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Novo evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Colorir:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Unir eventos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Unir" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Destaques:" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar eventos em um único evento" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Reiniciar cores" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "A_valiar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Avaliar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Alterar a avaliação da foto" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Colorir" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturação" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar avaliação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposição" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuir" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuir avaliação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Destaques" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sem avaliação" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansão de contraste" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Sem avaliação" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Apagar avaliação" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Definir como não avaliado" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotos/vídeos" -msgstr[1] "%d foto/vídeo" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Remove avaliação" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Nenhum Evento" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rejeitada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Exibir o comentário de cada evento" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Rejeitada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Sem eventos" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Avaliar como rejeitada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Sem eventos encontrados" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Definir como rejeitada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Todos eventos" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Avaliar como rejeitada" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Sem data" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Rejeitada _apenas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Rejeitadas apenas" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Tudo + _rejeitadas" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas as _fotos" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Pa_rar importação" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Exibe todas fotos" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Avaliações" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Parar importação de fotos" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando para importar..." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importado %s" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importação" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar da pasta..." +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos do disco para a biblioteca" +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importação de _aplicativo..." +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Duplicar a foto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportar..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Esvaziar l_ixeira" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "Imprimi_r..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "Pu_blicar..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para foto" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar para vários sites" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Localizar" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Editar _título..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa" +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_va pesquisa salva..." +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Editar _comentário..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentário" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Editar _comentário de evento..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informações _básicas" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Ajustar data e hora..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar a data e hora" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informações _estendidas" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Adicionar e_tiquetas..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Exibe informações estendidas para a seleção" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Adicionar etiquetas..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barra de pe_squisa" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adicionar etiquetas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Exibe a barra de pesquisa" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir com o editor e_xterno" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Ba_rra lateral" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir com editor de RA_W" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Exibe a barra lateral" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "Enviar _para..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importa da pasta" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Enviar p_ara..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Esvaziar lixeira" +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_Localizar..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Esvaziando lixeira..." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Localização" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos para sua pasta pessoal.\n" -"Nós recomendamos que altere isso nas Preferências do " -"%s.\n" -"Você deseja continuar a importação de fotos?" +"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Localização da biblioteca" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "Des_marcar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Atualizando biblioteca..." +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparando para auto-importação de fotos..." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\"" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Auto-importação de fotos..." +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Adicionar etiquetas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..." +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Arquivos faltantes" +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Apagar etiqueta \"%s\"" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Apagando..." +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Apagar etiqueta" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Lixeira" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "A lixeira está vazia" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\"" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomear..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Apagando fotos" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Modificar etiquetas..." -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -"(schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell." +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s " -"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki " -"do Shotwell Wiki em %s" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -"(schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe " -"novamente suas fotos." +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar foto como \"%s\"" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Carregando Shotwell" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRETÓRIO" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para " -"mudanças" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização" +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Exibe a versão do aplicativo" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARQUIVO]" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Não foi possível renomear a etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já " +"existir." -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -"Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de " -"comando.\n" +"Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já " +"existir." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +msgid "Saved Search" +msgstr "Pesquisa salva" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Apagar pesquisa" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixo (%d%%)" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nomear..." + +#: src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Médio (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\"" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alto (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Apagar pesquisa \"%s\"" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máximo (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Avaliar %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Avaliar como %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Avaliando como %s" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostra %s" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando fotos envio" +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou melhor" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Enviando %d de %d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s ou melhor" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso." +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obtendo informação da conta..." +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Autenticando..." +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emover da biblioteca" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover para a lixeira" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fotos pa_ra:" +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar _todas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecionar todos os itens" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos pa_ra" +# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31 -- Rafael +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:773 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-H:%M" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos e vídeos" +# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31:42 -- Rafael +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:778 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-H:%M:%S" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:782 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Não é possível publicar" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:787 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plug-" -"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, edite nas " -"Preferências do %s e habilite um ou mais plug-ins de publicação na " -"aba Plug-ins." +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:792 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Apresentação de slides" + +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Pesquisas salvas" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "contém" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "é exatamente" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "inicia com" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "termina com" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "não contém" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "não está definido" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "está definido" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "é" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "não é" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "qualquer foto" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "uma foto raw" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "um vídeo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "tem" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "não tem" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "modificações" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "modificações internas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "modificações externas" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "marcada" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "não marcada" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "e maior" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "somente" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "e baixo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "é depois" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "é antes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "é entre" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "e" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "qualquer" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "todos" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Qualquer texto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Nome do evento" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Tipo de mídia" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Marcada" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Estado da foto" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "Avaliação" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Erro ao carregar arquivo de UI %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Nova etique_ta..." -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir para a foto anterior" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar apresentação de slides" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir para a próxima foto" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Alterar configuração da apresentação de slides" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar a apresentação de slides" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transição de exibição de slides" +msgstr "Transição de apresentação de slides" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Aleatório" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "Sem título" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Definir como plano de fundo da área de trabalho" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Usar para área de trabalho" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Usar para tela de bloqueio" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Definir exibição de slides da área de trabalho" +msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Exibe cada foto para" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "período de tempo" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Gerar exibição de slides no plano de fundo da área de trabalho" +msgstr "Gerar apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nome da pesquisa:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "Co_mbinação" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "do seguinte:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "Tamanho da imagem impressa" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Usar um taman_ho padrão:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Usar um tamanho _personalizado:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "Tamanho _automático:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "Títulos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Imprimir _título da imagem" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Resolução em pixel" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Saída da foto em:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "pixels por polegada" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "rótulo" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Preferências do Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "branco" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "preto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Monitorar diretório da biblioteca por novos arquivos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos para:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Plano de fundo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura de _diretório:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "Desenvolvedor RAW" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "Pa_drão:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de foto e_xterno:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "A_traso:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efeito de _transição:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "A_traso de transição:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Mostrar títul_o" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "segundos" +#~ msgid "No photos/videos found" +#~ msgstr "Sem fotos/vídeos encontrados" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Mensagem de introdução substituída em tempo real" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "'Publicação para a $url como $username' (populado no código do aplicativo)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "você está autenticado no rajce como $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype irão aparecer em" + #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed new file mode 100644 index 0000000..0122c46 --- /dev/null +++ b/po/quot.sed @@ -0,0 +1,6 @@ +s/"\([^"]*\)"/“\1”/g +s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g +s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g +s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g +s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g +s/“”/""/g diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin new file mode 100644 index 0000000..2436c49 --- /dev/null +++ b/po/remove-potcdate.sin @@ -0,0 +1,19 @@ +# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry +# from a POT file. +# +# The distinction between the first and the following occurrences of the +# pattern is achieved by looking at the hold space. +/^"POT-Creation-Date: .*"$/{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/P/P/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line. +g +d +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo new file mode 100644 index 0000000..2ee24d8 Binary files /dev/null and b/po/ro.gmo differ diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo new file mode 100644 index 0000000..d9d2618 Binary files /dev/null and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c6ad90a..9904cac 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,15 +16,15 @@ # Алексей Мусихин , 2012 # Марк Коренберг , 2011 # lsbeeler , 2011 -# Stas Solovey , 2015. +# Stas Solovey , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-15 11:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-15 23:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-21 11:15+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:448 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:960 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1154 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Посетить веб-сайт Shotwell" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:676 msgid "translator-credits" -msgstr "Stas Solovey , 2015." +msgstr "Stas Solovey , 2015-2016." #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Stas Solovey , 2015." #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Авторское право © 2009-2015 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Авторское право © 2016 Software Freedom Conservancy Inc." #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -303,41 +303,41 @@ msgstr "_Запомнить" msgid "Login" msgstr "Войти" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1004 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "_Hide album" msgstr "_Скрыть альбом" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1011 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Вы вошли в Rajce как %s." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотографии будут расположены в:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "An _existing album:" msgstr "_Существующем альбоме:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "A _new album named:" msgstr "_Новом альбоме:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Открыть целевой альбом в браузере" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Открыть целевой альбом в браузере" msgid "_Publish" msgstr "_Опубликовать" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 @@ -361,62 +361,62 @@ msgstr "_Опубликовать" msgid "_Logout" msgstr "_Выйти" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:34 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Авторское право © 2012 BJA Electronics" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:103 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 пикселей" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 #: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 пикселей" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 msgid "1280 x 853 pixels" msgstr "1280 x 853 пикселей" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:309 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:319 #, c-format msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" msgstr "" "«%s» не является корректным ответом на запрос проверки подлинности OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:557 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет " "возможности перезапуска." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:585 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" "Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль. Попробуйте ещё раз" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:616 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:754 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Не удалось загрузить пользовательский интерфейс: %s" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:736 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Авторское право © 2010+ Евгений Поляков File %s Import From Folder" msgstr "Выберите Файл %s Импортировать из папки" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: ../src/Dialogs.vala:2115 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Перетащите фотографии в окно Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2116 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Подключите камеру к компьютеру и импортируйте фотографии" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: ../src/Dialogs.vala:2126 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Импортировать фотографии из папки %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: ../src/Dialogs.vala:2133 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Также можно импортировать фотографии любым из следующих способов:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: ../src/Dialogs.vala:2143 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Больше не показывать это сообщение" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: ../src/Dialogs.vala:2178 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s" @@ -2274,41 +2276,41 @@ msgstr "Импортировать фотографии из библиотек #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 msgid "(Help)" msgstr "(Справка)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: ../src/Dialogs.vala:2338 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Год%sМесяц%sДень" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: ../src/Dialogs.vala:2340 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Год%sМесяц" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: ../src/Dialogs.vala:2342 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Год%sМесяц-День" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: ../src/Dialogs.vala:2344 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Год-Месяц-День" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: ../src/Dialogs.vala:2582 msgid "Invalid pattern" msgstr "Неверный шаблон" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2316,31 +2318,31 @@ msgstr "" "Shotwell может копировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать " "их без копирования." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: ../src/Dialogs.vala:2689 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ко_пировать фотографии" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: ../src/Dialogs.vala:2690 msgid "_Import in Place" msgstr "_Импорт в" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: ../src/Dialogs.vala:2691 msgid "Import to Library" msgstr "Импортировать в библиотеку" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Удалить из библиотеки" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: ../src/Dialogs.vala:2702 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Удаление фотографий из библиотеки" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: ../src/Dialogs.vala:2716 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2368,7 +2370,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Это действие не может быть отменено." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: ../src/Dialogs.vala:2720 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2396,7 +2398,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Это действие не может быть отменено." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: ../src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2424,7 +2426,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Это действие не может быть отменено." -#: ../src/Dialogs.vala:2742 +#: ../src/Dialogs.vala:2756 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2441,7 +2443,7 @@ msgstr[2] "" "файлы?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: ../src/Dialogs.vala:2773 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2508,8 +2510,8 @@ msgstr "Невозможно обработать результаты набл msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Задать размер миниатюр" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591 +#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Увеличить" @@ -2517,8 +2519,8 @@ msgstr "_Увеличить" msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Увеличить размер миниатюр" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597 +#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" @@ -2538,21 +2540,21 @@ msgstr "_Воспроизвести видео" msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 +#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640 msgid "_Developer" msgstr "_Обработчик" #: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726 #: ../src/photos/RawSupport.vala:303 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 +#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 msgid "_Titles" msgstr "_Названия" -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 +#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Показать название каждого фото" @@ -2597,12 +2599,10 @@ msgid "Sort photos by rating" msgstr "Сортировать по рейтингу" #: ../src/MediaPage.vala:504 -#| msgid "File name" msgid "By _Filename" msgstr "По _имени файла" #: ../src/MediaPage.vala:505 -#| msgid "Sort photos by title" msgid "Sort photos by filename" msgstr "Сортировать фотографии по названию" @@ -2631,15 +2631,15 @@ msgstr "" "Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n" "%s" -#: ../src/Page.vala:1263 +#: ../src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos" msgstr "Нет фото/видео" -#: ../src/Page.vala:1267 +#: ../src/Page.vala:1270 msgid "No photos/videos found" msgstr "Не найдены фото/видео" -#: ../src/Page.vala:2565 +#: ../src/Page.vala:2568 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог." @@ -2657,73 +2657,73 @@ msgstr "Предыдущее фото" msgid "Next photo" msgstr "Следующее фото" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 +#: ../src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Исходный файл не найден: %s" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Инструменты" -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Предыдущее фото" -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Предыдущее фото" -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Следующее фото" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Следующее фото" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Увеличить масштаб фотографии" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Уменьшить масштаб фотографии" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "На всю _страницу" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_Реальный размер" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Установить реальный размер фотоснимка" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Увеличить на _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Увеличить фото в два раза" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 +#: ../src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Сегодня" msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Права:" msgid "Software:" msgstr "Программное обеспечение:" -#: ../src/Properties.vala:639 +#: ../src/Properties.vala:641 msgid "Extended Information" msgstr "Расширенная информация" @@ -3001,768 +3001,756 @@ msgstr "Менеджер фотографий" msgid "Photo Viewer" msgstr "Программа просмотра фотографий" -#: ../src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:139 msgid "Rotate _Right" msgstr "Повернуть в_право" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 msgid "Rotate" msgstr "Поворот" -#: ../src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:141 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть вправо" -#: ../src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:142 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Повернуть изображение вправо (нажмите Ctrl для поворота влево)" -#: ../src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Left" msgstr "Повернуть в_лево" -#: ../src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть влево" -#: ../src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Повернуть изображение влево" -#: ../src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Отразить по _горизонтали" -#: ../src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:150 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" -#: ../src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Отразить по _вертикали" -#: ../src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:153 msgid "Flip Vertically" msgstr "Отразить по вертикали" -#: ../src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: ../src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:156 msgid "_Apply" msgstr "_Применить" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/Resources.vala:165 -#| msgid "_Format:" +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Forward" msgstr "_Далее" -#: ../src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Полноэкранный режим" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 #: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:163 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Выйти из _полноэкранного режима" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: ../src/Resources.vala:170 -#| msgid "Next" +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "_Next" msgstr "_Следующее" -#: ../src/Resources.vala:171 -#| msgid "OK" +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: ../src/Resources.vala:172 -#| msgid "Play" +#: ../src/Resources.vala:167 msgid "_Play" msgstr "_Воспроизвести" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 +#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" -#: ../src/Resources.vala:174 -#| msgid "_Previous Photo" +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "_Previous" msgstr "_Предыдущее" -#: ../src/Resources.vala:175 -#| msgid "_Print..." +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "_Print" msgstr "_Печать" -#: ../src/Resources.vala:176 +#: ../src/Resources.vala:171 msgid "_Quit" msgstr "_Завершить" -#: ../src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" -#: ../src/Resources.vala:179 -#| msgid "Reverting" +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "_Revert" msgstr "_Вернуть" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/Resources.vala:181 -#| msgid "Save As" +#: ../src/Resources.vala:176 msgid "Save _As" msgstr "Сохранить _как" -#: ../src/Resources.vala:182 -#| msgid "_Ascending" +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Сортировать по _возрастанию" -#: ../src/Resources.vala:183 -#| msgid "D_escending" +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Descending" msgstr "Сортировать по _убыванию" -#: ../src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:179 msgid "_Stop" msgstr "Ос_тановить" -#: ../src/Resources.vala:185 -#| msgid "_Delete" +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Undelete" msgstr "Восст_ановить" -#: ../src/Resources.vala:186 -#| msgid "Original Size" +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "_Normal Size" msgstr "_Исходный размер" -#: ../src/Resources.vala:187 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Best _Fit" msgstr "В_писать" -#: ../src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "_Enhance" msgstr "_Автокоррекция" -#: ../src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:187 msgid "Enhance" msgstr "Автокоррекция" -#: ../src/Resources.vala:193 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Автоматически откорректировать цвет и тон изображения" -#: ../src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:190 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Копировать настройки цвета" -#: ../src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Копировать настройки цвета" -#: ../src/Resources.vala:197 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Скопировать настройки цвета применённые к фотографии" -#: ../src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Вставить настройки цвета" -#: ../src/Resources.vala:200 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Вставить настройки цвета" -#: ../src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Применить скопированные настройки цвета к выбранным фотографиям" -#: ../src/Resources.vala:203 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Crop" msgstr "_Обрезать" -#: ../src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Crop" msgstr "Подрезка" -#: ../src/Resources.vala:205 +#: ../src/Resources.vala:200 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Изменить размер изображения" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "_Выровнять" -#: ../src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:203 msgid "Straighten" msgstr "Выравнивание" -#: ../src/Resources.vala:209 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Straighten the photo" msgstr "Выровнять изображение" -#: ../src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:206 msgid "_Red-eye" msgstr "_Удаление эффекта «красных глаз»" -#: ../src/Resources.vala:212 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Red-eye" msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»" -#: ../src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Уменьшение или полное устранение эффекта «красных глаз» на фотографиях" -#: ../src/Resources.vala:215 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_Adjust" msgstr "_Коррекция" -#: ../src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "Adjust" msgstr "Коррекция" -#: ../src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:212 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Настроить цвет или тон изображения" -#: ../src/Resources.vala:219 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Отменить автокоррек_цию" -#: ../src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:215 msgid "Revert to Original" msgstr "Отменить автокоррекцию" -#: ../src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Отменить и_зменения внешнего редактора" -#: ../src/Resources.vala:223 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Вернуться к исходному изображению" -#: ../src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Сделать _фоном рабочего стола" -#: ../src/Resources.vala:226 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола" -#: ../src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола" -#: ../src/Resources.vala:229 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: ../src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Redo" msgstr "_Вернуть" -#: ../src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: ../src/Resources.vala:235 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Переименовать событие…" -#: ../src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Сделать _ключевым фото для события" -#: ../src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Сделать ключевым фото для события" -#: ../src/Resources.vala:241 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_New Event" msgstr "_Новое событие" -#: ../src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "New Event" msgstr "Новое событие" -#: ../src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Move Photos" msgstr "Переместить фото" -#: ../src/Resources.vala:245 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Move photos to an event" msgstr "Переместить фото в событие" -#: ../src/Resources.vala:247 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "_Merge Events" msgstr "_Объединение событий" -#: ../src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Merge" msgstr "Объединить" -#: ../src/Resources.vala:249 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Собрать события в одно" -#: ../src/Resources.vala:251 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оценить" -#: ../src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:247 msgid "Set Rating" msgstr "Поставить оценку фотографии" -#: ../src/Resources.vala:253 +#: ../src/Resources.vala:248 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Изменить оценку фотоснимка" -#: ../src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_Increase" msgstr "По_высить" -#: ../src/Resources.vala:256 +#: ../src/Resources.vala:251 msgid "Increase Rating" msgstr "Повысить оценку" -#: ../src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:253 msgid "_Decrease" msgstr "По_низить" -#: ../src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "Decrease Rating" msgstr "Понизить оценку" -#: ../src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:256 msgid "_Unrated" msgstr "_Без оценки" -#: ../src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "Unrated" msgstr "Без оценки" -#: ../src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Rate Unrated" msgstr "Поставить оценку неоценённым" -#: ../src/Resources.vala:264 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Setting as unrated" msgstr "Снять оценку" -#: ../src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:260 msgid "Remove any ratings" msgstr "Удалить все оценки" -#: ../src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "_Rejected" msgstr "_Отклонённые" -#: ../src/Resources.vala:268 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Rejected" msgstr "Отклонённые" -#: ../src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:264 msgid "Rate Rejected" msgstr "Оценить отклонённые" -#: ../src/Resources.vala:270 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "Setting as rejected" msgstr "Пометить как отклонённое" -#: ../src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:266 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Поставить оценки отклонённым" -#: ../src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:268 msgid "Rejected _Only" msgstr "Только _отклонённые" -#: ../src/Resources.vala:274 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Rejected Only" msgstr "Только отклонённые" -#: ../src/Resources.vala:275 +#: ../src/Resources.vala:270 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Показать только отклонённые фото" -#: ../src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:272 msgid "All + _Rejected" msgstr "Все и _отклонённые" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Показать все фото, включая отклонённые" -#: ../src/Resources.vala:281 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "_All Photos" msgstr "_Все фотографии" #. Button label #. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 msgid "Show all photos" msgstr "Показать все фото" -#: ../src/Resources.vala:287 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Ratings" msgstr "_Оценки" -#: ../src/Resources.vala:288 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Показывать оценку каждой фотографии" -#: ../src/Resources.vala:290 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Фильтровать фото" -#: ../src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "Filter Photos" msgstr "Фильтровать фотографии" -#: ../src/Resources.vala:292 +#: ../src/Resources.vala:287 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий" -#: ../src/Resources.vala:294 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Duplicate" msgstr "_Дублировать" -#: ../src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:290 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" -#: ../src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Сделать дубликат снимка" -#: ../src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "_Export..." msgstr "_Экспортировать…" -#: ../src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "_Print..." msgstr "_Печать…" -#: ../src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:297 msgid "Pu_blish..." msgstr "О_публиковать…" -#: ../src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Publish to various websites" msgstr "Опубликовать на различных сайтах" -#: ../src/Resources.vala:306 +#: ../src/Resources.vala:301 msgid "Edit _Title..." msgstr "Редактировать _название…" -#: ../src/Resources.vala:310 +#: ../src/Resources.vala:305 msgid "Edit _Comment..." msgstr "Изменить _комментарий…" #. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:307 msgid "Edit Comment" msgstr "Изменить комментарий" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:309 msgid "Edit Event _Comment..." msgstr "Изменить ко_мментарий события…" -#: ../src/Resources.vala:317 +#: ../src/Resources.vala:312 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Изменить дату и время…" -#: ../src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:313 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Изменить дату и время" -#: ../src/Resources.vala:320 +#: ../src/Resources.vala:315 msgid "Add _Tags..." msgstr "Добавить _метки…" -#: ../src/Resources.vala:321 +#: ../src/Resources.vala:316 msgid "_Add Tags..." msgstr "_Добавить метки…" #. Dialog title #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 +#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 msgid "Add Tags" msgstr "Добавить метки" -#: ../src/Resources.vala:327 +#: ../src/Resources.vala:322 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора" -#: ../src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:324 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW" -#: ../src/Resources.vala:331 +#: ../src/Resources.vala:326 msgid "Send _To..." msgstr "_Отправить…" -#: ../src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:327 msgid "Send T_o..." msgstr "_Отправить…" -#: ../src/Resources.vala:334 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "_Find..." msgstr "_Поиск…" -#: ../src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:330 msgid "Find" msgstr "Поиск" -#: ../src/Resources.vala:336 +#: ../src/Resources.vala:331 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений" -#: ../src/Resources.vala:338 +#: ../src/Resources.vala:333 msgid "_Flag" msgstr "_Отметить" -#: ../src/Resources.vala:340 +#: ../src/Resources.vala:335 msgid "Un_flag" msgstr "_Снять отметку" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: ../src/Resources.vala:338 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Невозможно запустить редактор: %s" -#: ../src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:343 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s»" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 +#: ../src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»" -#: ../src/Resources.vala:361 +#: ../src/Resources.vala:356 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "_Снять метку «%s»" -#: ../src/Resources.vala:365 +#: ../src/Resources.vala:360 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "Снять метку «%s»" -#: ../src/Resources.vala:368 +#: ../src/Resources.vala:363 msgid "Delete Tag" msgstr "Удалить метку" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:369 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "П_ереименовать метку «%s»…" -#: ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»" -#: ../src/Resources.vala:381 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "_Rename..." msgstr "_Переименовать" -#: ../src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:378 msgid "Modif_y Tags..." msgstr "_Изменить метки…" -#: ../src/Resources.vala:384 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "Modify Tags" msgstr "Изменить метки" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: ../src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: ../src/Resources.vala:391 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: ../src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: ../src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "Снять метку «%s» с фотографии" -#: ../src/Resources.vala:402 +#: ../src/Resources.vala:397 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "Снять метку «%s» с фотографий" -#: ../src/Resources.vala:406 +#: ../src/Resources.vala:401 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует." -#: ../src/Resources.vala:410 +#: ../src/Resources.vala:405 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" "Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует." -#: ../src/Resources.vala:413 +#: ../src/Resources.vala:408 msgid "Saved Search" msgstr "Сохранённый поиск" -#: ../src/Resources.vala:415 +#: ../src/Resources.vala:410 msgid "Delete Search" msgstr "Удалить поиск" -#: ../src/Resources.vala:418 +#: ../src/Resources.vala:413 msgid "_Edit..." msgstr "_Изменить…" -#: ../src/Resources.vala:419 +#: ../src/Resources.vala:414 msgid "Re_name..." msgstr "_Переименовать…" -#: ../src/Resources.vala:422 +#: ../src/Resources.vala:417 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»" -#: ../src/Resources.vala:426 +#: ../src/Resources.vala:421 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "Удалить поиск «%s»" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: ../src/Resources.vala:579 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Оценить %s" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: ../src/Resources.vala:580 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Оценить на %s" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: ../src/Resources.vala:581 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Оценить на %s" -#: ../src/Resources.vala:588 +#: ../src/Resources.vala:583 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Показать %s" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: ../src/Resources.vala:584 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Показывать только фото с оценкой %s" -#: ../src/Resources.vala:590 +#: ../src/Resources.vala:585 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s или лучше" -#: ../src/Resources.vala:591 +#: ../src/Resources.vala:586 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: ../src/Resources.vala:587 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей" -#: ../src/Resources.vala:683 +#: ../src/Resources.vala:678 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины" -#: ../src/Resources.vala:684 +#: ../src/Resources.vala:679 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки" -#: ../src/Resources.vala:686 +#: ../src/Resources.vala:681 msgid "_Restore" msgstr "_Восстановить" -#: ../src/Resources.vala:687 +#: ../src/Resources.vala:682 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку" -#: ../src/Resources.vala:689 +#: ../src/Resources.vala:684 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Открыть в файловом _менеджере" -#: ../src/Resources.vala:690 +#: ../src/Resources.vala:685 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "" "Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом " "менеджере" -#: ../src/Resources.vala:693 +#: ../src/Resources.vala:688 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s" -#: ../src/Resources.vala:696 +#: ../src/Resources.vala:691 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Удалить из библиотеки" -#: ../src/Resources.vala:698 +#: ../src/Resources.vala:693 msgid "_Move to Trash" msgstr "Переместить в корзину" -#: ../src/Resources.vala:700 +#: ../src/Resources.vala:695 msgid "Select _All" msgstr "Выбрать _всё" -#: ../src/Resources.vala:701 +#: ../src/Resources.vala:696 msgid "Select all items" msgstr "Выбрать всё" @@ -3770,21 +3758,21 @@ msgstr "Выбрать всё" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 +#: ../src/Resources.vala:775 msgid "%-I:%M %p" msgstr "%-I:%M %p" #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 +#: ../src/Resources.vala:780 msgid "%-I:%M:%S %p" msgstr "%-I:%M:%S %p" # исправление даты #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 +#: ../src/Resources.vala:784 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a., %d %b. %Y" @@ -3795,7 +3783,7 @@ msgstr "%a., %d %b. %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 +#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 msgid "%a %b %d" msgstr "%a., %d" @@ -3803,7 +3791,7 @@ msgstr "%a., %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 +#: ../src/Resources.vala:794 msgid "%d, %Y" msgstr "%d %b., %Y" @@ -3845,7 +3833,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. #: ../src/SearchFilter.vala:945 -#| msgid "_Close" msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -3911,7 +3898,7 @@ msgid "untitled" msgstr "безымянный" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 +#: ../src/VideoSupport.vala:490 msgid "Export Videos" msgstr "Экспортирование видео" @@ -3919,7 +3906,7 @@ msgstr "Экспортирование видео" msgid "Cameras" msgstr "Камеры" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:458 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" @@ -3927,11 +3914,11 @@ msgstr "" "менеджера." #. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:775 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Скрыть уже импортированные фото" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Показать только не импортированные фото" @@ -3939,28 +3926,28 @@ msgstr "Показать только не импортированные фот #. prior to import. #. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, #. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:846 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Идёт импортирование, пожалуйста подождите…" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 msgid "Import _Selected" msgstr "_Импортировать выбранные" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 msgid "Import _All" msgstr "Импортировать _все" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -3968,15 +3955,15 @@ msgstr "" "Для доступа к камере Shotwell должен размонтировать её от файловой системы. " "Продолжить?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019 msgid "_Unmount" msgstr "_Размонтировать" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Размонтируйте камеру." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " @@ -3986,11 +3973,11 @@ msgstr "" "заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и " "повторите попытку." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой." -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -3999,25 +3986,25 @@ msgstr "" "Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n" "%s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061 msgid "Unmounting..." msgstr "Размонтирование…" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167 msgid "Fetching photo information" msgstr "Получение информации о снимке" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Получение предпросмотра %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -4025,7 +4012,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?" msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?" msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -4033,7 +4020,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d видеофайл из камеры?" msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?" msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -4041,7 +4028,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видеофайл из кам msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?" msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -4049,11 +4036,11 @@ msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?" msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? " msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Удаление фотографий/видеофайлов из камеры" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -4106,12 +4093,17 @@ msgstr "Файл базы данных:" msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import From Application" msgstr "Импортировать из приложения" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +#| msgid "Imported %s" +msgid "Import media _from:" +msgstr "И_мпортировать данные из:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" @@ -4144,6 +4136,14 @@ msgstr "" "Ошибка: \n" "%s" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Невозможно восстановить базу данных фотографий %s" + #: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -4187,26 +4187,35 @@ msgstr "" "%s не поддерживает формат файла\n" "%s." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Невозможно открыть фото %s." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 msgid "_Save a Copy" msgstr "Сохранить _копию" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Отменить изменения %s?" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" @@ -4368,7 +4377,6 @@ msgid "No events found" msgstr "События не найдены" #: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -#| msgid "Events" msgid "All Events" msgstr "Все события" @@ -4533,25 +4541,25 @@ msgstr "Расположение библиотеки" msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1181 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1225 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1236 msgid "Updating library..." msgstr "Обновление библиотеки…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1242 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Подготовка к авто-импортированию…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1247 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Авто-импортирование фотографий…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Запись метаданных в файлы…" @@ -4744,37 +4752,37 @@ msgstr "Получение информации об учётной записи msgid "Logging in..." msgstr "Вход…" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 msgid "Publish Photos" msgstr "Публикация фотографий" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Опубликовать фотографии _на:" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 msgid "Publish Videos" msgstr "Публикация видео" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 msgid "Publish videos _to" msgstr "Опубликовать видео _на" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Публикация фотографий и видео" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 msgid "Unable to publish" msgstr "Невозможно опубликовать" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -5178,5 +5186,11 @@ msgstr "Показывать _название" msgid "seconds" msgstr "секунд" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Авторское право © 2009-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Посетить сайт Yorba" + #~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " #~ msgstr "Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в " diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot new file mode 100644 index 0000000..38275e1 --- /dev/null +++ b/po/shotwell.pot @@ -0,0 +1,5939 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Translation copyright holder +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell 0.23.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=Shotwell&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-15 20:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +msgid "RAW developer default" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "external photo editor" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +msgid "external raw editor" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "last used publishing service" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "default publishing service" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +msgid "access token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +msgid "last used import service" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +msgid "images per page code" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Just me" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Friends only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +msgid "Admins, Family" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +msgid "Admins" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +msgid "Export Photo" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +msgid "Export Photos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:59 +msgid "Export Video" +msgstr "" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:116 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:125 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Unmodified" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:149 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:219 +msgid "_Quality:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:225 +msgid "_Pixels:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:462 +msgid "Save Details..." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:463 +msgid "Save Details" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:478 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "Import Results Report" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:535 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:550 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:554 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:565 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 +msgid "error message:" +msgstr "" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:579 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:594 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:609 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:613 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:625 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:640 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:660 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:680 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:703 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:726 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:749 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:775 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:790 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:801 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:824 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:846 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 +msgid "Import Complete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1158 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1161 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1168 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1322 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1368 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1372 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1415 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1417 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1421 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1421 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1442 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1450 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1450 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1543 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1697 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1698 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1699 +msgid "24 Hr" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1719 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1726 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1726 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1729 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1729 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1815 +msgid "Original: " +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1816 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1817 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1906 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1907 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1909 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1910 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1911 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1912 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1956 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2087 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2094 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2098 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2117 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2118 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2119 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2129 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2136 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2146 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2181 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2341 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2343 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2345 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2347 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Invalid pattern. +#: src/Dialogs.vala:2585 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:2687 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2692 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2693 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2694 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 +msgid "Remove From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2705 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2719 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2723 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2727 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2759 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2776 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 +msgid "Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 +msgid "_Next Photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 +msgid "Next Photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:2576 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" + +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:1845 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3229 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "" + +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "" + +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:402 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" + +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +msgid "Saved Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:414 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:418 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:576 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:583 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:584 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:773 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:778 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:782 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:787 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:792 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "contains" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +msgid "is not set" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +msgid "is set" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "is not" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +msgid "any photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +msgid "a raw photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "has" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "has no" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +msgid "modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +msgid "internal modifications" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +msgid "external modifications" +msgstr "" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +msgid "flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +msgid "not flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "and higher" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "only" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +msgid "and lower" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is after" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +msgid "is before" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +msgid "is between" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +msgid "and" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "any" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "" + +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 +msgid "period of time" +msgstr "" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:23 +msgid "_Name of search:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:81 +msgid "_Match" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:108 +msgid "of the following:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:195 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:212 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:255 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:345 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:369 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:409 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:426 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:470 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:490 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:525 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:681 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:730 +msgid "white" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:757 +msgid "black" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:805 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:834 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:854 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:880 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:901 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:924 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:947 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:970 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1009 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1091 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1108 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1137 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1172 +msgid "De_fault:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1226 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1242 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1307 +msgid "External Editors" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1334 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1400 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1416 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1432 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1444 +msgid "Show t_itle" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 +msgid "seconds" +msgstr "" diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo new file mode 100644 index 0000000..777539e Binary files /dev/null and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b503bb0..c84aa46 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-21 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-04 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-10 14:39+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina \n" "Language: sk\n" @@ -28,1582 +28,3012 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Obľúbený správca fotografií" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " -"programu Shotwell.\n" -"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " -"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698 -msgid "translator-credits" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" -"Laco Gubík \n" -"Ondrej Mosnáček \n" -"Tomáš Vadina \n" -"Dušan Kazik " +"Prehliadač Shotwell podporuje formáty JPEG, PNG, TIFF a množstvo súborov RAW." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správca fotografií" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organizuje vaše fotografie" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" -"\n" -"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " -"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" -"Spot databázy." +"album;fotoaparát;fotoaparáty;kamera;kamery;orezať;orezanie;vylepšiť;" +"vylepšenie;export;galéria;obrázok;obrázky;import;organizovať;fotografia;" +"fotografie;fotograf;tlač;uverejniť;zverejniť;otočiť;otočenie;zdieľať;" +"zdieľanie;sprístupniť;sprístupnenie;značky;video;facebook;flickr;picasa;" +"youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Prehliadač Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Prehliadač fotografií" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "token overenia totožnosti" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." msgstr "" -"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" -"\n" -"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" msgstr "" -"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " -"F-Spot databázou" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" msgstr "" -"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " -"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "" -"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " -"tabuľky značiek" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "predvolená veľkosť" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " -"tabuľky fotiek" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" msgstr "" -"Shotwell našiel %d fotiek v knižnici F-Spot a momentálne ich importuje. " -"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" -"\n" -"Môžete zavrieť toto okno a začať používať aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " -"importovanie bude prebiehať na pozadí." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Knižnica F-Spot: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Pripravuje sa importovanie" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL služby Rajce" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Služby importu údajov jadra" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL servera služby Rajce." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "username" +msgstr "používateľské meno" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do vašej galérie.\n" -"Aby ste mohli dokončiť prihlásenie, musíte mať zaregistrovaný účet na službe " -"Gallery3." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Používateľské meno služby Rajce, pri prihlásení." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "Token používateľa, ak je zapamätaný." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "last category" +msgstr "posledná kategória" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Posledná vybraná kategória služby Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "last photo size" +msgstr "veľkosť poslednej fotky" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Súbor „%s“ nie je podporovaný alebo je príliš veľký pre túto inštanciu " -"služby Gallery3." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "zapamätať" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." msgstr "" -"\n" -"Berte na vedomie, že služba Gallery3 podporuje iba tie isté formáty videí " -"ako služba Flowplayer." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "skryť album" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu %s " -"nemôže pokračovať." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Uverejňuje sa na %s pod používateľským menom %s." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "otvoriť album v prehliadači" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " -"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" -"Používateľské meno a heslo, alebo kľúč API neboli správne. Pre nový pokus " -"znovu zadajte používateľské meno a heslo nižšie." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Zdá sa, že zadaná URL neodkazuje na hlavný adresár inštancie Gallery3. " -"Prosím, uistite sa, že ste ju zadali správne a že neobsahuje žiadne koncové " -"prípony (napr. index.php)." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Nerozpoznaný používateľ" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Stránka sa nenašla" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "zobraziť základné vlastnosti" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Rajce. Prosím, " -"skúste to znovu." - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +msgid "display extended properties" +msgstr "zobraziť rozšírené vlastnosti" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Emailová adresa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +msgid "display sidebar" +msgstr "zobraziť bočný panel" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "Za_pamätať heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +msgid "display toolbar" +msgstr "zobraziť panel nástrojov" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Prihlásiť sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Skryť album" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +msgid "display search bar" +msgstr "zobraziť panel vyhľadávania" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +msgid "display photo titles" +msgstr "zobraziť názvy fotografií" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Existujúcom albume:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Photos will be _visible by:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +msgid "display photo comments" +msgstr "zobraziť komentáre k fotografiám" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "U_verejniť" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +msgid "display event comments" +msgstr "zobraziť komentáre k udalostiam" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásiť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +msgid "display photo tags" +msgstr "zobraziť značky fotografií" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 bodov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 bodov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +msgid "display photo ratings" +msgstr "zobraziť hodnotenia fotografií" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 bodov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): nedá sa spustiť; túto službu na uverejnenie nie " -"je možné reštartovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +msgid "sort events ascending" +msgstr "usporiadať udalosti vzostupne" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "usporiadať fotografie knižnice vzostupne" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "usporiadať fotografie udalostí vzostupne" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#, fuzzy +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "Späť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Prihlásiť sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL služby _Gallery3:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Používateľské _meno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +msgid "modify original photo files" +msgstr "upraviť pôvodné súbory fotiek" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Kľúč API:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "hodín" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "Photos will be _visible by:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +msgid "sidebar position" +msgstr "pozícia bočného panela" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Existujúcom albume:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" msgstr "" -"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred " -"odovzdaním" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "„Uverejňuje sa na $url ako $username“ (obsiahnuté v kóde aplikácie)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "_Zachovať pomer podľa:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "pripnúť stav panela nástrojov" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr " _pixelov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Určí, či bude panel nástrojov pripnutý v režime celej obrazovky." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Pôvodnej veľkosti" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +msgid "background color" +msgstr "farba pozadia" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šírky alebo výšky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "štítok" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogy:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Veľkosť _fotky:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "delay" +msgstr "oneskorenie" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "Ste prihlásený do služby rajce ako $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "Videá sa zobrazia v:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "transition delay" +msgstr "oneskorenie prechodu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ prístupu:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +msgid "transition effect id" +msgstr "identifikátor efektu prechodu" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Zakázať _komentáre" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +msgid "Show title" +msgstr "Zobraziť názov" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Uverejniť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Priatelia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Súkromné" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" -"\n" -"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " -"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " -"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " -"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " -"siete Facebook.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " -"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Štandardná (720 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Veľká (2048 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Vytvára sa nový album..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Facebook nemôže pokračovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" msgstr "" -"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" -"\n" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Len pre mňa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Všetkých" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "import directory" +msgstr "adresár importu" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " -"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " -"Flickr." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "sledovať nové súbory v adresári knižnice" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " -"službe Flickr.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " -"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "zapísať metaúdaje do hlavných súborov" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Flickr nemôže pokračovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Overuje sa autorizácia..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" msgstr "" -"Ste prihlásený do služby Flickr ako %s.\n" -"\n" -# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " -"mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty." -msgstr[1] "" -"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " -"mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte zostáva jeden megabajt z vašej kvóty." -msgstr[2] "" -"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " -"mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte zostávajú %d megabajty z vašej kvóty." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +msgid "directory pattern" +msgstr "vzor adresárov" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." msgstr "" -"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videá budú v_iditeľné:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Len pre priateľov a rodinu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#, fuzzy +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW vývojka" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Iba rodina" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Iba priatelia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixelov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixelov" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " -"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " -"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Picasa nemôže pokračovať." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#, fuzzy +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "_Externý editor fotografií:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videá sa zobrazia v:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#, fuzzy +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "Externý _RAW editor:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Pôvodná veľkosť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#, fuzzy +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Vytvára sa album %s..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +#, fuzzy +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "_Typ prístupu:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" -"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, " -"skúste to znovu." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." msgstr "" -"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " -"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" -"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " -"overte vami zadanú adresu URL" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neplatná adresa URL" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +msgid "user name" +msgstr "používateľské meno" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administrátori, rodina" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" +"Meno aktuálne prihláseného používateľa do služby Facebook, ak nejaký existuje" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administrátori" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" -"\n" -"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " -"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " -"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." -"com/)." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Youtube nemôže pokračovať." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Verejné zahrnuté" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Verejné nezahrnuté" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" msgstr "" -"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred " -"odovzdaním" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby " -"Flickr vo vašom webovom prehliadači." -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorizačné čí_slo:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Pokračovať" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "User _name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Používateľské _meno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Za_pamätať heslo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigio URL" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Existujúcej kategórii:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografie budú viditeľné:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Veľkosť fotky:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "password" +msgstr "heslo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "v kategórii:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Komentár k albumu:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "remember password" +msgstr "zapamätať heslo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Neodovzdávať značky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásiť sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "Publish" -msgstr "Uverejniť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Oslepenie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#, fuzzy +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Šachovnica" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kruhy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Používateľské meno služby Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Rozbitie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +msgid "API key" +msgstr "Kľúč API" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Zblednutie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Kľúč API služby Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Posunutie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Štvorce" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL stránky služby Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Pruhy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Hlavné prechody prezentácie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -"Autorské práva 2010 Maxim Kartashev, Autorské práva 2016 Software Freedom " -"Conservancy Inc." -#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +#, fuzzy +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "Služby importu údajov jadra" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "" -#: ../src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Pripnúť panel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "content ppi" +msgstr "ppi obsahu" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:518 -msgid "_Contents" -msgstr "Ob_sah" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:523 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Často _kladené otázky" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +msgid "content height" +msgstr "výška obsahu" -#: ../src/AppWindow.vala:528 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Nahlásiť problém..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648 -#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Zrušiť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +msgid "content units" +msgstr "jednotky obsahu" -#: ../src/AppWindow.vala:675 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" msgstr "" -"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " -"Shotwell nemôže pokračovať.\n" -"\n" -"%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +#, fuzzy +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "2 obrázky na stranu" -#: ../src/AppWindow.vala:707 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:715 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "" -#: ../src/AppWindow.vala:723 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" - -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "V poriadku" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Chyba súboru" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#, fuzzy +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Chyba databázy" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +msgid "print titles" +msgstr "vytlačiť názvy" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Používateľ prerušil importovanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Nie je to súbor" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Súbor už existuje v databáze" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodporovaný formát súboru" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Nie je to obrázkový súbor" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Zlyhanie disku" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je plný" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Chyba fotoaparátu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Chyba pri zápise do súboru" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Poškodený súbor obrázku" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_rezentácia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Spustiť prezentáciu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportovať fotografiu/video" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportovať fotografie/videá" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3209 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportovať fotografiu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportovať fotografie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Otáča sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#, fuzzy +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Vracia sa spať otáčanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Prevracia sa horizontálne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +#, fuzzy +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Prevracia sa vertikálne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Vracia sa spať" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Opakuje sa vrátenie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Vylepšuje sa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplikujú sa transformácie farieb" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Vracajú sa späť transformácie farieb" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1003 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Vytvára sa nová udalosť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1004 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstraňuje sa udalosť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1013 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1014 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1071 -msgid "Merging" -msgstr "Zlučovanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1072 -msgid "Unmerging" -msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Fotografie sa duplikujú" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1104 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" -msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" -msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1191 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Znižujú sa hodnotenia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laco Gubík \n" +"Ondrej Mosnáček \n" +"Tomáš Vadina \n" +"Dušan Kazik " -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nastaviť vývojára" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:448 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " +"programu Shotwell.\n" +"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " +"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich " +"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-" +"Spot databázy." -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." -msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." -msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n" +"\n" +"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Chyba úpravy času" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:" -#: ../src/Commands.vala:1419 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." -msgstr[1] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." -msgstr[2] "" -"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je " +"F-Spot databázou" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 -msgid "Create Tag" -msgstr "Vytvoriť značku" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy " +"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:1691 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Presunúť značku „%s“" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky značiek" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Presunúť fotografie do koša" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania " +"tabuľky fotiek" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Obnoviť fotografie z koša" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell našiel %d fotiek v knižnici F-Spot a momentálne ich importuje. " +"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n" +"\n" +"Môžete zavrieť toto okno a začať používať aplikácie Shotwell, zatiaľ čo " +"importovanie bude prebiehať na pozadí." -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Knižnica F-Spot: %s" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Pripravuje sa importovanie" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Služby importu údajov jadra" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "Späť" -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označiť vybrané fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť sa" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL služby _Gallery3:" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Označujú sa vybrané fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "Používateľské _meno" -#: ../src/Commands.vala:2452 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Odznačujú sa vybrané fotografie" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Flag" -msgstr "Označiť" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Kľúč API:" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Unflag" -msgstr "Odznačiť" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "hodín" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásiť" -# dialog title -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Odoslanie do" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "U_verejniť" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "Photos will be _visible by:" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Existujúcom albume:" -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" -msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni značku „%s“ z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" -msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred " +"odovzdaním" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392 -#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364 -#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677 -msgid "_Delete" -msgstr "O_dstrániť" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr " _pixelov" -#: ../src/Dialogs.vala:35 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke " -"v programe Shotwell" -msgstr[1] "" -"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " -"fotkách v programe Shotwell" -msgstr[2] "" -"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " -"fotkách v programe Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Pôvodnej veľkosti" -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Prepnúť vývojára" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šírky alebo výšky" -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportovať video" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte " -"právo zápisu do %s." +"Momentálne nie ste prihlásený do vašej galérie.\n" +"Aby ste mohli dokončiť prihlásenie, musíte mať zaregistrovaný účet na službe " +"Gallery3." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." msgstr "" -"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" "\n" +"\n" +"Súbor „%s“ nie je podporovaný alebo je príliš veľký pre túto inštanciu " +"služby Gallery3." -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" "\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." msgstr "" "\n" -"\n" -"Chcete pokračovať v exporte?" +"Berte na vedomie, že služba Gallery3 podporuje iba tie isté formáty videí " +"ako služba Flowplayer." -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nezmenený" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu %s " +"nemôže pokračovať." -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Aktuálny" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Uverejňuje sa na %s pod používateľským menom %s." -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." -#: ../src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kvalita:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Používateľské meno a heslo, alebo kľúč API neboli správne. Pre nový pokus " +"znovu zadajte používateľské meno a heslo nižšie." -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Zachovať pomer podľa:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Zdá sa, že zadaná URL neodkazuje na hlavný adresár inštancie Gallery3. " +"Prosím, uistite sa, že ste ju zadali správne a že neobsahuje žiadne koncové " +"prípony (napr. index.php)." -#: ../src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Pixely:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Nerozpoznaný používateľ" -#: ../src/Dialogs.vala:227 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportovať metaúdaje" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Stránka sa nenašla" -#: ../src/Dialogs.vala:461 -msgid "Save Details..." -msgstr "Uložiť podrobnosti..." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "_Emailová adresa" -# dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:462 -msgid "Save Details" -msgstr "Uloženie podrobností" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" -#: ../src/Dialogs.vala:477 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(a %d naviac)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "Za_pamätať heslo" -#: ../src/Dialogs.vala:530 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Prihlásiť sa" -#: ../src/Dialogs.vala:534 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov." -msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor." -msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Existujúcom albume:" -#: ../src/Dialogs.vala:537 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Photos will be _visible by:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Skryť album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Rajce. Prosím, " +"skúste to znovu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogy:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veľkosť _fotky:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1228 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 bodov" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1229 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 bodov" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 bodov" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): nedá sa spustiť; túto službu na uverejnenie nie " +"je možné reštartovať." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ prístupu:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázať _komentáre" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Uverejniť" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Priatelia" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "Súkromné" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred " +"odovzdaním" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" +"\n" +"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " +"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " +"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " +"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " +"siete Facebook.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " +"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Štandardná (720 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Veľká (2048 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Vytvára sa nový album..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Facebook nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1215 +msgid "Just me" +msgstr "Len pre mňa" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1216 +msgid "Everyone" +msgstr "Všetkých" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby " +"Flickr vo vašom webovom prehliadači." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizačné čí_slo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " +"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " +"Flickr." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:64 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " +"službe Flickr.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " +"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:376 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:446 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:596 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Flickr nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:459 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Overuje sa autorizácia..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1154 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ste prihlásený do služby Flickr ako %s.\n" +"\n" + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty." +msgstr[1] "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte zostáva jeden megabajt z vašej kvóty." +msgstr[2] "" +"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " +"mesiac.\n" +"Tento mesiac vám ešte zostávajú %d megabajty z vašej kvóty." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1161 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" +"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videá budú v_iditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1171 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Len pre priateľov a rodinu" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Family only" +msgstr "Iba rodina" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +msgid "Friends only" +msgstr "Iba priatelia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixelov" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixelov" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " +"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " +"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Picasa nemôže pokračovať." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videá sa zobrazia v:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Pôvodná veľkosť" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "User _name" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "Používateľské _meno" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Za_pamätať heslo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Existujúcej kategórii:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotografie budú viditeľné:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Veľkosť fotky:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "v kategórii:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentár k albumu:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Neodovzdávať značky" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásiť sa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Uverejniť" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Vytvára sa album %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:918 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, " +"skúste to znovu." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež " +"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, " +"overte vami zadanú adresu URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1019 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1217 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátori, rodina, priatelia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátori, rodina" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátori" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" +"\n" +"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " +"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " +"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." +"com/)." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Youtube nemôže pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "Verejné zahrnuté" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Verejné nezahrnuté" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Oslepenie" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachovnica" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozbitie" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Zblednutie" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Autorské práva 2010 Maxim Kartashev, Autorské práva 2016 Software Freedom " +"Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Posunutie" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Štvorce" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Pruhy" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pripnúť panel" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "Ob_sah" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Často _kladené otázky" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Nahlásiť problém..." + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušiť" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " +"Shotwell nemôže pokračovať.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "V poriadku" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba súboru" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databázy" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Používateľ prerušil importovanie" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nie je to súbor" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Súbor už existuje v databáze" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát súboru" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nie je to obrázkový súbor" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Zlyhanie disku" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba pri zápise do súboru" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Poškodený súbor obrázku" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " +"súborov." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovať vy_brané" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovať _všetky" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " +"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojiť" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " +"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " +"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpája sa..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získava sa náhľad pre %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechať" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[1] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." +msgstr[2] "" +"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_rezentácia" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustiť prezentáciu" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportovať fotografiu/video" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportovať fotografie/videá" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportovať fotografiu" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportovať fotografie" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáča sa" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vracia sa spať otáčanie" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Prevracia sa horizontálne" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Prevracia sa vertikálne" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Vracia sa spať" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Opakuje sa vrátenie" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje sa" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vracia sa spať vylepšenie" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplikujú sa transformácie farieb" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Vracajú sa späť transformácie farieb" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytvára sa nová udalosť" + +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje sa udalosť" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti" + +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "Zlučovanie" + +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "Vracia sa spať zlučovanie" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Fotografie sa duplikujú" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie" + +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe" +msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe" +msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Znižujú sa hodnotenia" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastaviť vývojára" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená." + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje sa čas a dátum" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." +msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená." +msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené." + +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba úpravy času" + +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." +msgstr[1] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie." +msgstr[2] "" +"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií." + +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvoriť značku" + +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Presunúť značku „%s“" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Presunúť fotografie do koša" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnoviť fotografie z koša" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označiť vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Odznačiť vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označujú sa vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Odznačujú sa vybrané fotografie" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "Označiť" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "Odznačiť" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s databáza" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" +"\n" +"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " +"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Súbor databázy:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovať" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importovať z aplikácie" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovať multimédiá _z:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "Za_vrieť" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importy údajov" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" +" %s\n" +"Popis chyby: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Nie je možné obnoviť databázu fotografií %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s" + +# dialog title +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Odoslanie do" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z jednej fotografie. Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke " +"v programe Shotwell" +msgstr[1] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" +msgstr[2] "" +"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto " +"fotkách v programe Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Prepnúť vývojára" + +#: src/Dialogs.vala:59 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportovať video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:116 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte " +"právo zápisu do %s." + +#: src/Dialogs.vala:125 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Chcete pokračovať v exporte?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nezmenený" + +#: src/Dialogs.vala:149 +msgid "Current" +msgstr "Aktuálny" + +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:216 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: src/Dialogs.vala:219 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kvalita:" + +#: src/Dialogs.vala:222 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Zachovať pomer podľa:" + +#: src/Dialogs.vala:225 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Pixely:" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportovať metaúdaje" + +#: src/Dialogs.vala:462 +msgid "Save Details..." +msgstr "Uložiť podrobnosti..." + +# dialog title +#: src/Dialogs.vala:463 +msgid "Save Details" +msgstr "Uloženie podrobností" + +#: src/Dialogs.vala:478 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(a %d naviac)\n" + +#: src/Dialogs.vala:531 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania" + +#: src/Dialogs.vala:535 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov." +msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor." +msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory." + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Z týchto súborov bolo úspešne importovaných %d." @@ -1613,30 +3043,30 @@ msgstr[2] "Z týchto súborov boli úspešne importované %d." #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Duplikátne fotografie/videá, ktoré neboli importované:" -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "duplikátna položka existujúceho multimédia" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli problémom s fotoaparátom:" -#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597 -#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "Správa o chybe:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:578 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" "Súbory neboli importované, pretože neboli rozpoznané ako fotografie alebo " @@ -1645,7 +3075,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1656,7 +3086,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1664,7 +3094,7 @@ msgstr "" "Fotografie/videá neboli importované, pretože program Shotwell ich nedokáže " "skopírovať do svojej knižnice:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1676,18 +3106,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotografie/videá neboli importované, pretože súbory sú poškodené:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli iným dôvodom:" -#: ../src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -1695,7 +3125,7 @@ msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n" msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n" msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1703,7 +3133,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n" msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n" msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1711,7 +3141,7 @@ msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n" msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n" msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1725,7 +3155,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej " "chybe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1736,7 +3166,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1751,7 +3181,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo " "hardvérovej chybe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1763,7 +3193,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1780,7 +3210,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " "fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1797,7 +3227,7 @@ msgstr[2] "" "%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " "fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1815,7 +3245,7 @@ msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s " "knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1832,7 +3262,7 @@ msgstr[2] "" "%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou " "fotografií sa nedá zapisovať:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1840,7 +3270,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1848,7 +3278,7 @@ msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1859,7 +3289,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1867,7 +3297,7 @@ msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1875,7 +3305,7 @@ msgstr[0] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" msgstr[1] "Importovanie jednej fotografie zlyhalo, pretože bola poškodená:\n" msgstr[2] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1883,7 +3313,7 @@ msgstr[0] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" msgstr[1] "Importovanie jedného videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" msgstr[2] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1892,7 +3322,7 @@ msgstr[1] "" "Importovanie jednej fotografie/videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n" msgstr[2] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1904,7 +3334,7 @@ msgstr[2] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1914,7 +3344,7 @@ msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1922,7 +3352,7 @@ msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n" msgstr[1] "Jeden súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n" msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1930,7 +3360,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom msgstr[1] "Jedna fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1938,7 +3368,7 @@ msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[1] "Jedno video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1949,7 +3379,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1957,7 +3387,7 @@ msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n msgstr[1] "Jeden súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n" msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1965,7 +3395,7 @@ msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n" msgstr[1] "Jedna fotografia bola úspešne importovaná.\n" msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1973,7 +3403,7 @@ msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n" msgstr[1] "Jedno video bolo úspešne importované.\n" msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1983,15 +3413,15 @@ msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Importovanie dokončené" -#: ../src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1999,7 +3429,7 @@ msgstr[0] "%d sekúnd" msgstr[1] "%d sekunda" msgstr[2] "%d sekundy" -#: ../src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2007,7 +3437,7 @@ msgstr[0] "%d minút" msgstr[1] "%d minúta" msgstr[2] "%d minúty" -#: ../src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2015,68 +3445,64 @@ msgstr[0] "%d hodín" msgstr[1] "%d hodina" msgstr[2] "%d hodiny" -#: ../src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Premenovať udalosť" -#: ../src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Názov:" # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251 #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303 +#: src/Dialogs.vala:1333 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" -msgstr "Upraviť názov" +msgstr "Úprava názvu" -#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Názov:" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Upravenie komentára k udalosti" # window title -#: ../src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Úprava komentáru k fotografii/videu" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Komentár:" -#: ../src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša" msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša" msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša" -#: ../src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740 -msgid "_Keep" -msgstr "_Ponechať" - -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vrátiť externú úpravu?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátiť externé úpravy?" -#: ../src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2090,15 +3516,15 @@ msgstr[2] "" "Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " "Pokračovať?" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: ../src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "V_rátiť externé úpravy" -#: ../src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -2106,72 +3532,72 @@ msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračo msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" -#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24-hodinový" -#: ../src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu" -#: ../src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky" -#: ../src/Dialogs.vala:1725 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Upraviť pôvodné súbory" -#: ../src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory" -#: ../src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Originál: " -#: ../src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: ../src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y" -#: ../src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2180,7 +3606,7 @@ msgstr "" "Doba expozície sa posunie vpred o\n" "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2189,35 +3615,35 @@ msgstr "" "Doba expozície sa posunie dozadu o\n" "%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dní" msgstr[1] "deň" msgstr[2] "dni" -#: ../src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodín" msgstr[1] "hodina" msgstr[2] "hodiny" -#: ../src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minút" msgstr[1] "minúta" msgstr[2] "minúty" -#: ../src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekúnd" msgstr[1] "sekunda" msgstr[2] "sekundy" -#: ../src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2240,91 +3666,91 @@ msgstr[2] "" "\n" "A %d ďalšie." -#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Značky (oddelené čiarkou):" -#: ../src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Vitajte!" -#: ../src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Vitajte v Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: ../src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Zvoľte Importovať súbor %s z priečinka" -#: ../src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna" -#: ../src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte" -#: ../src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:" -#: ../src/Dialogs.vala:2143 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu" -#: ../src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Pomocník)" -#: ../src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Rok%sMesiac%sDeň" -#: ../src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Rok%sMesiac" -#: ../src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Rok%sMesiac-Deň" -#: ../src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-Mesiac-Deň" -#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Vlastný" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Chybný vzorec" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -2332,31 +3758,31 @@ msgstr "" "Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich " "importovať bez kopírovania." -#: ../src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovať fotografie" -#: ../src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovať na mieste" -#: ../src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Importovať do knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" -#: ../src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2386,7 +3812,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: ../src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2414,7 +3840,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." -#: ../src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2442,7 +3868,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Táto akcie nemôže byť vrátená späť." -#: ../src/Dialogs.vala:2756 +#: src/Dialogs.vala:2759 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2459,7 +3885,7 @@ msgstr[2] "" "Chcete tieto súbory odstrániť?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2773 +#: src/Dialogs.vala:2776 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2467,2756 +3893,2530 @@ msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť." msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť." msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" -msgstr "Šírky" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Výšky" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Udalosť %s" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" - -# dialog title -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportovanie" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Preskočiť" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Nahradiť" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Nahradiť _všetko" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s" - -# tooltip -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Upraví veľkosť náhľadov" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591 -#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Priblížiť" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597 -#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Vzdialiť" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Usporiadať _fotografie" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Prehrať video" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Vývojár" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Zobraziť názov každej fotografie" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "Komentár" - -# tooltip -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Značky" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Podľa _názvu" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podľa _hodnotenia" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Podľa názvu _súboru" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Usporiada fotografie podľa názvu súboru" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "Vz_ostupne" - -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" - -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "Zo_stupne" - -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" - -#: ../src/MediaPage.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" -"%s" +msgstr "Šírky" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Žiadne fotografie/videá" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výšky" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "upravené" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Uložiť fotografiu" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Predchádzajúca fotografia" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Ďalšia fotografia" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" -#: ../src/PhotoPage.vala:1845 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" -#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "Nás_troje" -#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Predchádzajúca fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "Ďa_lšia fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Ďalšia fotografia" -#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Priblížiť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Vzdialiť" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "Prispôsobiť _strane" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Mierka _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie" -#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Mierka _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie" -#: ../src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Vyplniť celú stranu" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 obrázky na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 obrázky na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 obrázkov na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 obrázkov na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 obrázkov na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 obrázkov na stranu" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "palcov" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 palcov" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Nastavenia obrázka" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Tlačí sa..." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nie je súbor." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Položky:" +"%s nepodporuje súborový formát\n" +"%s." -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d udalostí" -msgstr[1] "%d udalosť" -msgstr[2] "%d udalosti" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Nie je možné otvoriť fotografiu %s. Prepáčte." -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografií" -msgstr[1] "%d fotografia" -msgstr[2] "%d fotografie" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Uložiť kópiu" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d videí" -msgstr[1] "%d video" -msgstr[2] "%d videá" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavrieť _bez uloženia" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Do:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Trvanie:" +# tooltip +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundy" +# tooltip +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Vývojka:" +# tooltip +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozícia:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Neobmedzený" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Veľkosť súboru:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Širokoúhly" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Aktuálny vývoj:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Pôvodné rozmery:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Výrobca fotoaparátu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model fotoaparátu:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Blesk:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 palcov" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Dátum vytvorenia:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 palcov" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Čas vytvorenia:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 palcov" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expozícia:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS zemepisná šírka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 palcov" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Umelec:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 palcov" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autorské právo:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Softvér:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)" -#: ../src/Properties.vala:641 -msgid "Extended Information" -msgstr "Rozšírené informácie" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Správca fotografií" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Prehliadač fotografií" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočiť do_prava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočiť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Otočiť doprava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočiť doľa_va" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Otočiť doľava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Otočiť fotografie doľava" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnoviť" -#: ../src/Resources.vala:150 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Prevrátiť horizontálne" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozícia:" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Prevrátiť _zvislo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sýtosť:" -#: ../src/Resources.vala:153 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Prevrátiť vertikálne" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Sfarbenie:" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "_About" -msgstr "_O programe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Teplota:" -#: ../src/Resources.vala:156 -msgid "_Apply" -msgstr "_Použiť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Tiene:" -#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Zvýraznenie:" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Forward" -msgstr "_Dopredu" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Obnoviť farby" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Na _celú obrazovku" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" -#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Teplota" -#: ../src/Resources.vala:163 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Sfarbenie" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366 -msgid "_New" -msgstr "_Nová" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Sýtosť" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Next" -msgstr "Ď_alšia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozícia" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Tiene" -#: ../src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "_Spustiť" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Zvýraznenie" -#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nastavenia" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Rozšíriť kontrast" -#: ../src/Resources.vala:169 -msgid "_Previous" -msgstr "_Predchádzajúca" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Uhol:" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "_Tlačiť" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Vyrovnať" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_Quit" -msgstr "U_končiť" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Obnoviť" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" +msgstr[1] "%d Fotografia/Video" +msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Revert" -msgstr "V_rátiť" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d videí" +msgstr[1] "%d video" +msgstr[2] "%d videá" -#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografií" +msgstr[1] "%d fotografia" +msgstr[2] "%d fotografie" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "Save _As" -msgstr "Uložiť _ako" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žiadna udalosť" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Usporiadať vz_ostupne" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "Komentár" -#: ../src/Resources.vala:178 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Usporiadať zo_stupne" +# tooltip +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Stop" -msgstr "_Zastaviť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Žiadne udalosti" -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Undelete" -msgstr "Vrátiť o_dstránenie" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normálna veľkosť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Všetky udalosti" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Prispôsobiť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Bez dátumu" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "Vy_lepšiť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Enhance" -msgstr "Vylepšiť" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Udalosť %s" -#: ../src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Kopírovať úpravu farieb" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Kopírovať úpravu farieb" +# dialog title +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportovanie" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Vložiť úpravu farieb" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Preskočiť" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Vložiť úpravu farieb" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradiť" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Nahradiť _všetko" -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Crop" -msgstr "O_rezať" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "Crop" -msgstr "Orezať" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Oreže veľkosť fotografie" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" -#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Vyrovnať" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594 +#: src/SearchFilter.vala:595 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "Straighten" -msgstr "Vyrovnať" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588 +#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988 +msgid "Flagged" +msgstr "Označené" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Vyrovná fotografiu" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje sa..." -#: ../src/Resources.vala:206 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Červené _oči" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Zastaviť importovanie" -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Red-eye" -msgstr "Červené oči" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Pripravuje sa importovanie..." -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Upraviť" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importovaný súbor „%s“" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "Adjust" -msgstr "Upraviť" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Posledné importovanie" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Upraví farbu a tón fotografie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importovať z priečinka..." -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importovať z _aplikácie..." -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Vrátiť _externé úpravy" +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Zora_diť udalosti" -#: ../src/Resources.vala:218 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "_Vyprázdniť kôš" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" +# tooltip +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" -#: ../src/Resources.vala:221 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Nájsť" -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Undo" -msgstr "Vrátiť _späť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Undo" -msgstr "Vrátiť späť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Redo" -msgstr "_Opakovať vrátené" +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" -#: ../src/Resources.vala:228 -msgid "Redo" -msgstr "Opakovať vrátené" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "U_dalosti" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Pre_menovať udalosť..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Značky" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základné informácie" -#: ../src/Resources.vala:234 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nová udalosť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšírené informácie" -#: ../src/Resources.vala:237 -msgid "New Event" -msgstr "Nová udalosť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Move Photos" -msgstr "Presunúť fotografie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Panel vyhľadávania" -#: ../src/Resources.vala:240 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zobrazí panel vyhľadávania" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Zlúčiť udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bočný panel" -#: ../src/Resources.vala:243 -msgid "Merge" -msgstr "Zlúčiť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zobraz bočný panel" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Panel _nástrojov" -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "_Set Rating" -msgstr "O_hodnotiť" +# tooltip +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Zobrazí panel nástrojov" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "Set Rating" -msgstr "Ohodnotiť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "Vz_ostupne" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí" -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_Increase" -msgstr "Z_výšiť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "Zo_stupne" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Zvýšiť hodnotenie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Znížiť" +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importovať z priečinka" -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Znížiť hodnotenie" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Neohodnotená" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "Unrated" -msgstr "Neohodnotená" +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Program Shotwell je nastavený aby importoval fotografie do vášho domovského " +"priečinku.\n" +"Odporúčame to zmeniť cez ponuku Upraviť nastavenia " +"programu %s.\n" +"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Hodnotiť neohodnotené" +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Umiestnenie knižnice" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." -#: ../src/Resources.vala:260 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Odmietnutá" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rejected" -msgstr "Odmietnutá" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Hodnotiť odmietnuté" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." -#: ../src/Resources.vala:266 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chýbajúce súbory" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Len _odmietnuté" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Odstraňuje sa..." -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Len odmietnuté" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Kôš je prázdny" -#: ../src/Resources.vala:272 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Všetky + o_dmietnuté" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" -#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Odstraňujú sa fotografie" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Všetky fotografie" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " +"Shotwell." -# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744254 -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280 -msgid "Show all photos" -msgstr "Zobraziť všetky fotografie" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " +"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " +"programu Shotwell na %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " +"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " +"%s a znovu importujte vaše fotografie." -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Hodnotenia" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítavam Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrovať fotografie" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrovať fotografie" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ADRESÁR" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" +# cmd desc +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení" -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Duplicate" -msgstr "Du_plikovať" +# cmd desc +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikovať" +# cmd desc +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Zobrazí verziu aplikácie" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SÚBOR]" -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportovať..." +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " +"riadku.\n" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "_Print..." -msgstr "_Tlačiť..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s" -#: ../src/Resources.vala:297 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Uverejniť..." +# tooltip +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Upraví veľkosť náhľadov" -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov" -#: ../src/Resources.vala:301 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Upraviť _názov..." +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov" -#: ../src/Resources.vala:305 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Upraviť _komentár..." +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Usporiadať _fotografie" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:307 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Upraviť komentár" +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Prehrať video" -#: ../src/Resources.vala:309 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..." +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa" -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Upraviť dátum a čas..." +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojár" -# window title -#: ../src/Resources.vala:313 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Upráva dátumu a času" +# tooltip +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii" -#: ../src/Resources.vala:315 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Pridať _značky..." +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Zobraziť značky každej fotografie" -#: ../src/Resources.vala:316 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Pridať značky..." +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Podľa _názvu" -# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351 -msgid "Add Tags" -msgstr "Pridať značky" +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu" -#: ../src/Resources.vala:322 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" -#: ../src/Resources.vala:324 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia" -#: ../src/Resources.vala:326 -msgid "Send _To..." -msgstr "Odoslať _do..." +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podľa _hodnotenia" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Odoslať d_o..." +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "_Find..." -msgstr "_Nájsť..." +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Podľa názvu _súboru" -#: ../src/Resources.vala:330 -msgid "Find" -msgstr "Nájsť" +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Usporiada fotografie podľa názvu súboru" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: src/MediaPage.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" +"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:333 -msgid "_Flag" -msgstr "_Označiť" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žiadne fotografie/videá" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Un_flag" -msgstr "Odz_načiť" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "" +"Nenašli sa žiadne fotografie alebo videá, ktoré by vyhovovali aktuálnemu " +"filtru" -#: ../src/Resources.vala:338 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" +#: src/Page.vala:2568 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." -#: ../src/Resources.vala:343 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pridať značku „%s“" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Predchádzajúca fotografia" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:346 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Ďalšia fotografia" -#: ../src/Resources.vala:356 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "O_dstrániť značku „%s“" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" -#: ../src/Resources.vala:360 +#: src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Odstrániť značku „%s“" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:363 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Odstrániť značku" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:369 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Pre_menovať značku „%s“..." +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:373 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“" - -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Premenovať..." - -#: ../src/Resources.vala:378 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Upraviť značky..." - -# dialog title -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Úprava značiek" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Nízka (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Stredná (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:382 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Vysoká (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:386 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Maximálna (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:392 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "upravené" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Vyplniť celú stranu" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 obrázky na stranu" -#: ../src/Resources.vala:405 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " -"existuje." +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 obrázky na stranu" -#: ../src/Resources.vala:408 -msgid "Saved Search" -msgstr "Uložené vyhľadávanie" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 obrázkov na stranu" -#: ../src/Resources.vala:410 -msgid "Delete Search" -msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 obrázkov na stranu" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Upraviť..." +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 obrázkov na stranu" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 obrázkov na stranu" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "palcov" -#: ../src/Resources.vala:414 -msgid "Re_name..." -msgstr "_Premenovať..." +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:417 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Nastavenia obrázka" -#: ../src/Resources.vala:421 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Tlačí sa..." -#: ../src/Resources.vala:579 +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Hodnotiť %s" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:580 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: ../src/Resources.vala:581 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" -#: ../src/Resources.vala:583 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Zobraziť %s" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" -#: ../src/Resources.vala:584 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d udalostí" +msgstr[1] "%d udalosť" +msgstr[2] "%d udalosti" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s alebo lepšie" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: ../src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: ../src/Resources.vala:587 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:678 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Do:" -#: ../src/Resources.vala:679 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trvanie:" -#: ../src/Resources.vala:681 -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnoviť" +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundy" -# tooltip -#: ../src/Resources.vala:682 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" -#: ../src/Resources.vala:685 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Veľkosť súboru:" -#: ../src/Resources.vala:688 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuálny vývoj:" -#: ../src/Resources.vala:691 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Odstrániť z knižnice" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Pôvodné rozmery:" -#: ../src/Resources.vala:693 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "Presunúť do _Koša" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobca fotoaparátu:" -#: ../src/Resources.vala:695 -msgid "Select _All" -msgstr "Ozn_ačiť všetko" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "Select all items" -msgstr "Vybrať všetky položky" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:775 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-H:%M" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisková vzdialenosť:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-H:%M:%S" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Dátum vytvorenia:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:784 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d. %b, %Y" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas vytvorenia:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d. %b" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expozícia:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d. %b, %Y" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS zemepisná šírka:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentácia" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS zemepisná dĺžka:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Označené" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Umelec:" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorské právo:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videá" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Softvér:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Rozšírené informácie" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Pripravuje sa odovzdávanie" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "Zavrieť" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Odovzdáva sa %d z %d" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnotenie" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " +"ponuky hore." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Späť" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené." -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pozastaviť prezentáciu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Ďalšia" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prihlasuje sa..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Uverejniť fotografie" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Spustiť" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Uverejniť videá" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Pokračovať v prezentácii" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Uverejniť videá _na" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "bez názvu" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:490 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportovať videá" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparáty" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu " -"súborov." +"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný " +"uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte Upraviť " +"%s nastavenia a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " +"modulov v záložke Zásuvné moduly." -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:775 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Uverejňovanie" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočiť do_prava" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..." +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočiť" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovať vy_brané" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočiť doprava" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovať _všetky" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočiť doľa_va" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočiť doľava" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " -"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Otočiť fotografie doľava" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojiť" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Prevrátiť horizontálne" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou. Shotwell môže pristupovať k " -"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, " -"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova." +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Prevrátiť _zvislo" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Prevrátiť vertikálne" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_O programe" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odpája sa..." +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Použiť" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "_Dopredu" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Získava sa náhľad pre %s" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Na _celú obrazovku" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Nová" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "Ď_alšia" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "_Spustiť" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavenia" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám." -msgstr[1] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám." -msgstr[2] "" -"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "_Predchádzajúca" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importy údajov" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Tlačiť" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s databáza" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končiť" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Obnoviť" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky." +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "V_rátiť" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n" -"\n" -"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul " -"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách." +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "Uložiť _ako" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Súbor databázy:" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Usporiadať vz_ostupne" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Importovať" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Usporiadať zo_stupne" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importovať z aplikácie" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zastaviť" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importovať multimédiá _z:" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "Vrátiť o_dstránenie" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "Za_vrieť" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normálna veľkosť" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Prispôsobiť" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n" -" %s" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "Vy_lepšiť" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n" -" %s\n" -"Popis chyby: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Vylepšiť" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Nie je možné obnoviť databázu fotografií %s" +# tooltip +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Kopírovať úpravu farieb" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Uložiť fotografiu" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Kopírovať úpravu farieb" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." +# tooltip +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Vložiť úpravu farieb" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Vložiť úpravu farieb" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču" +# tooltip +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "O_rezať" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Orezať" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nie je súbor." +# tooltip +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Oreže veľkosť fotografie" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s nepodporuje súborový formát\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Vyrovnať" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "Nie je možné otvoriť fotografiu %s. Prepáčte." +# tooltip +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Vyrovná fotografiu" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Uložiť kópiu" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Červené _oči" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Červené oči" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zavrieť _bez uloženia" +# tooltip +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Upraviť" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 -msgid "Save As" -msgstr "Uložiť ako" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Upraviť" # tooltip -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Upraví farbu a tón fotografie" -# tooltip -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" -# tooltip -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Neobmedzený" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Vrátiť _externé úpravy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Štvorec" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Širokoúhly" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "Vrátiť _späť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Vrátiť späť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "_Opakovať vrátené" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Opakovať vrátené" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "Pre_menovať udalosť..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Obnoviť" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nová udalosť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sýtosť:" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Nová udalosť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Sfarbenie:" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Presunúť fotografie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Teplota:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Tiene:" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Zlúčiť udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Zvýraznenie:" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Obnoviť farby" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "O_hodnotiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Teplota" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Ohodnotiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Sfarbenie" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Sýtosť" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "Z_výšiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Expozícia" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Zvýšiť hodnotenie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Tiene" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Znížiť" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Zvýraznenie" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Znížiť hodnotenie" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Rozšíriť kontrast" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Neohodnotená" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Uhol:" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Neohodnotená" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Hodnotiť neohodnotené" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Fotografií/Videí" -msgstr[1] "%d Fotografia/Video" -msgstr[2] "%d Fotografie/Videá" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Žiadna udalosť" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" -# tooltip -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Odmietnutá" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Žiadne udalosti" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Odmietnutá" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Hodnotiť odmietnuté" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Všetky udalosti" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Bez dátumu" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Len _odmietnuté" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Len odmietnuté" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Knižnica" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Všetky + o_dmietnuté" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuje sa..." +#: src/Resources.vala:273 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Zobrazí všetky fotografie, vrátane odmietnutých" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Zastaviť importovanie" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Všetky fotografie" + +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744254 +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Zobraziť všetky fotografie" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Hodnotenia" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zastaviť importovanie fotografií" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Pripravuje sa importovanie..." +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrovať fotografie" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importovaný súbor „%s“" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrovať fotografie" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Posledné importovanie" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importovať z priečinka..." +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "Du_plikovať" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice" +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikovať" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importovať z _aplikácie..." +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Zora_diť udalosti" +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "_Exportovať..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "_Vyprázdniť kôš" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť..." -# tooltip -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Uverejniť..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Nájsť" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Upraviť _názov..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania" +# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251 +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Upraviť názov" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..." +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Upraviť _komentár..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Upraviť komentár" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "U_dalosti" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Základné informácie" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Upraviť dátum a čas..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber" +# window title +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Upráva dátumu a času" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozšírené informácie" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Pridať _značky..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Pridať značky..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Vyhľadávacia lišta" +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridanie značiek" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zobrazí vyhľadávaciu lištu" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bočný panel" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zobraz bočný panel" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "Odoslať _do..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importovať z priečinka" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Odoslať d_o..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdniť kôš" +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_Nájsť..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Program Shotwell je nastavený aby importoval fotografie do vášho domovského " -"priečinku.\n" -"Odporúčame to zmeniť cez ponuku Upraviť nastavenia " -"programu %s.\n" -"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" +"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Umiestnenie knižnice" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Označiť" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "Odz_načiť" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#: src/Resources.vala:335 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Aktualizuje sa knižnica..." +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Pridať značku „%s“" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." +# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridanie značiek" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť značku „%s“" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Chýbajúce súbory" +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Odstrániť značku „%s“" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Odstraňuje sa..." +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Odstrániť značku" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Kôš" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Pre_menovať značku „%s“..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Kôš je prázdny" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Premenovať..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Odstraňujú sa fotografie" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Upraviť značky..." -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " -"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " -"Shotwell." +# dialog title +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Úprava značiek" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " -"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " -"programu Shotwell na %s" +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " -"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " -"%s a znovu importujte vaše fotografie." +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť fotografie ako „%s“" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Načítavam Shotwell" +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ADRESÁR" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -# cmd desc -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -# cmd desc -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu" +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -# cmd desc -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Zobrazí verziu aplikácie" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[SÚBOR]" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje." -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " -"riadku.\n" +"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " +"existuje." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Resources.vala:405 +msgid "Saved Search" +msgstr "Uložené vyhľadávanie" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Nízka (%d%%)" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Upraviť..." -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "_Premenovať..." + +#: src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Stredná (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Vysoká (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Maximálna (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Hodnotiť %s" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Zobraziť %s" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Uverejňovanie" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Pripravuje sa odovzdávanie" +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s alebo lepšie" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Odovzdáva sa %d z %d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z " -"ponuky hore." +# tooltip +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnoviť" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené." +# tooltip +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prihlasuje sa..." +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Odstrániť z knižnice" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Uverejniť fotografie" +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "Presunúť do _Koša" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:" +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "Ozn_ačiť všetko" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Uverejniť videá" +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Vybrať všetky položky" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Uverejniť videá _na" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:772 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-H:%M" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Uverejniť fotografie a videá" +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:777 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-H:%M:%S" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na" +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:781 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d. %b, %Y" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nepodarilo sa uverejniť" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d. %b" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný " -"uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte Upraviť " -"%s nastavenia a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných " -"modulov v záložke Zásuvné moduly." +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:791 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d. %b, %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentácia" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Uložené vyhľadávania" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "je presne" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "začína s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "končí s" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "nie je nastavené" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "je nastavené" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "je" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "nie je" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "akákoľvek fotografia" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "RAW fotografia" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "video" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "obsahuje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "neobsahuje" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "úpravy" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "interné úpravy" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "externé úpravy" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "označená" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "neoznačená" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "a vyššie" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "iba" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "a nižšie" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "je po" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "je pred" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "je medzi" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "a" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "aspoň jedno" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "všetky" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "žiadne" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Ľubovoľný text" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Značka" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Názov udalosti" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Typ" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Stav označenia" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Stav fotografie" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnotenie" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601 +msgid "Videos" +msgstr "Videá" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: src/SearchFilter.vala:607 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW fotografie" + +#: src/SearchFilter.vala:948 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:959 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:965 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Nová _značka" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Späť" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastaviť prezentáciu" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Ďalšia" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Spustiť" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovať v prezentácii" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Prechody prezentácie" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Žiadny)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Náhodná" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Značky" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportovať videá" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Použiť pre pracovnú plochu" # GtkCheckButton -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Použiť pre uzamykaciu obrazovku" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Ukázať každú fotografiu na" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "určitý čas" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Názov vyhľadávania:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Zhoda" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "z nasledujúcich:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "Veľkosť tlačeného obrázku" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatická veľkosť:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "Názvy" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Rozlíšenie pixelov" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "pixeloch na palec" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "štítok" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Nastavenia programu Shotwell" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "biela" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "čierna" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "metaúdaje" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie metaúdaje do súborov fotografií" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Obrazovka" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importovať fotografie do:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadie:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Importuje sa..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Š_truktúra priečinkov:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorec:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Príklad:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW vývojka" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "Pred_volená:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Externý editor fotografií:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externý _RAW editor:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Externé editory" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Oneskorenie:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Efekt prechodu:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Oneskorenie _prechodu:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Zobraziť ná_zov" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "„Uverejňuje sa na $url ako $username“ (obsiahnuté v kóde aplikácie)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "Ste prihlásený do služby rajce ako $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "Videá sa zobrazia v:" + +#~ msgid "No photos/videos found" +#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá" + #~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" #~ msgstr "Autorské práva 2009-2015 Nadácia Yorba" diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo new file mode 100644 index 0000000..fd22b98 Binary files /dev/null and b/po/sl.gmo differ diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2398726..364a7ba 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,7 +11,6 @@ # ikriznar , 2013 # verayin , 2011 # lsbeeler , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo new file mode 100644 index 0000000..608f51b Binary files /dev/null and b/po/sr.gmo differ diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo new file mode 100644 index 0000000..d8d78bd Binary files /dev/null and b/po/sr@latin.gmo differ diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 8a78088..6ac04ae 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:37+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" +"Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/stamp-po b/po/stamp-po new file mode 100644 index 0000000..9788f70 --- /dev/null +++ b/po/stamp-po @@ -0,0 +1 @@ +timestamp diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo new file mode 100644 index 0000000..d06c023 Binary files /dev/null and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/ta.gmo b/po/ta.gmo new file mode 100644 index 0000000..f699bd3 Binary files /dev/null and b/po/ta.gmo differ diff --git a/po/te.gmo b/po/te.gmo new file mode 100644 index 0000000..c3f83b4 Binary files /dev/null and b/po/te.gmo differ diff --git a/po/th.gmo b/po/th.gmo new file mode 100644 index 0000000..7c6fffa Binary files /dev/null and b/po/th.gmo differ diff --git a/po/th.po b/po/th.po index d08de41..5db690d 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,7 +8,6 @@ # bojang , 2011 # bojang , 2011 # verayin , 2011 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo new file mode 100644 index 0000000..d62e103 Binary files /dev/null and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo new file mode 100644 index 0000000..06aae2b Binary files /dev/null and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo new file mode 100644 index 0000000..07b7a9b Binary files /dev/null and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo new file mode 100644 index 0000000..bdc1b49 Binary files /dev/null and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_HK.gmo b/po/zh_HK.gmo new file mode 100644 index 0000000..7cd1a79 Binary files /dev/null and b/po/zh_HK.gmo differ diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 0158b29..c1218bd 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "shotwell/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" +"Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo new file mode 100644 index 0000000..e4e06d9 Binary files /dev/null and b/po/zh_TW.gmo differ -- cgit v1.2.3