# Indonesian translation for shotwell. # Copyright (C) 2020 shotwell's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Andika Triwidada , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.30\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-22 10:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 10:19+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Andika Triwidada , 2020" #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-adjustments.page:7 #, fuzzy msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." msgstr "Mengubah eksposur, saturasi, warna, dan bayangan foto." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-adjustments.page:12 #, fuzzy msgid "Color adjustments" msgstr "Penyesuaian warna" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-adjustments.page:14 #, fuzzy msgid "" "The Adjust button opens a floating window with a histogram and " "sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " "shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " "intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " "range." msgstr "" "Tombol Adjust membuka jendela mengambang dengan histogram dan " "slider untuk menyesuaikan eksposur, saturasi, warna, temperatur, dan " "bayangan foto. Histogram juga memiliki slider untuk mengurangi ambang batas " "intensitas atas dan bawah foto, memperluas kontras rentang tengah." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-adjustments.page:16 #, fuzzy msgid "" "The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " "improve the quality of a photo." msgstr "" "Tombol Tingkatkan menyesuaikan histogram dan slider bayangan " "untuk meningkatkan kualitas foto." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-adjustments.page:18 #, fuzzy msgid "" "When the photo's colors and contrast are to your liking, press OK " "to save the changes. Reset will return the image to its original " "state. Cancel discards all changes you've made." msgstr "" "Saat warna dan kontras foto sesuai dengan keinginan Anda, tekan OK untuk menyimpan perubahan. Reset akan mengembalikan gambar " "ke keadaan semula. Batalkan membuang semua perubahan yang Anda " "buat." #. (itstool) path: section/title #: C/edit-adjustments.page:21 #, fuzzy msgid "What do the color adjustments do?" msgstr "Apa yang dilakukan penyesuaian warna?" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:24 #, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "Eksposur" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:25 #, fuzzy msgid "" "Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " "longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." msgstr "" "Mengubah kecerahan agar terlihat seperti foto terpapar untuk waktu yang " "lebih lama atau lebih singkat. Gunakan ini untuk mengoreksi foto di bawah " "atau atas yang terpapar." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:28 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:29 #, fuzzy msgid "" "Changes the contrast of a photo. Use it to correct flat-looking photos or " "photos where the difference between bright and dark spots seems to big." msgstr "" "Mengubah kontras foto. Gunakan untuk mengoreksi foto atau foto yang terlihat " "datar di mana perbedaan antara bintik terang dan gelap tampak besar." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:32 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:33 #, fuzzy msgid "" "Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " "increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." msgstr "" "Perubahan bagaimana warna hidup terlihat. Jika foto Anda terlihat kelabu dan " "dicuci, coba Tingkatkan saturasi. Jika warna terlihat terlalu tebal, coba " "menurunnya." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:36 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Warna" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:37 #, fuzzy msgid "" "This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " "with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " "color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " "\"Tungsten\" may have a blue cast." msgstr "" "Ini tints foto dengan warna. Ini berguna untuk mengoreksi foto yang diambil " "dengan pengaturan White Balance yang salah, yang biasanya memiliki cast " "warna yang tidak wajar. Misalnya, foto yang diambil di luar ruangan dengan " "White Balance yang ditetapkan ke \"tungsten\" mungkin memiliki cast biru." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:40 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Suhu" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:41 #, fuzzy msgid "" "Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " "depressing scenes look more lively, for example." msgstr "" "Perubahan bagaimana \"hangat\" atau \"keren\" gambar terlihat. Gunakan ini " "untuk membuat adegan yang dingin dan menyedihkan terlihat lebih hidup, " "misalnya." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:44 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Bayangan" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:45 #, fuzzy msgid "" "This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " "visible if it's obscured by the darkness of a shadow." msgstr "" "Hal ini membuat area gelap tampak lebih ringan. Gunakan ini untuk membuat " "detail lebih terlihat jika dikaburkan oleh kegelapan bayangan." #. (itstool) path: item/title #: C/edit-adjustments.page:48 #, fuzzy msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" msgstr "Ambang batas intensitas (penggeser pada histogram)" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-adjustments.page:49 #, fuzzy msgid "" "These sliders change how light the brightest white is and how dark the " "darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " "look washed out should particularly benefit from changing these settings." msgstr "" "Slider ini mengubah bagaimana cahaya putih terang dan betapa gelap hitam " "yang paling gelap. Gunakan mereka untuk mengubah kontras foto. Foto yang " "terlihat dicuci harus sangat menguntungkan dari mengubah pengaturan ini." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-crop.page:7 #, fuzzy msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." msgstr "Tingkatkan komposisi foto dengan memotong bagiannya." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-crop.page:12 msgid "Cropping" msgstr "Memangkas" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-crop.page:14 #, fuzzy msgid "" "To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " "smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " "full-window or fullscreen mode." msgstr "" "Untuk mengurangi area foto dan memusatkan perhatian pemirsa pada porsi yang " "lebih kecil, gunakan alat potong. Alat pemotong hanya tersedia dalam mode " "Full-Window atau fullscreen." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:19 #, fuzzy msgid "" "Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." msgstr "" "Klik dua kali pada foto untuk masuk ke mode jendela penuh, lalu tekan tombol " "crop di toolbar." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:22 #, fuzzy msgid "" "A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " "portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " "will look like when you crop it." msgstr "" "Kotak putih, persegi panjang tanaman, akan muncul di atas foto. Bagian yang " "lebih ringan dari foto dalam persegi panjang pemotongan mewakili seperti apa " "foto akan terlihat saat Anda memotongnya." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:25 #, fuzzy msgid "" "If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " "around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " "move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " "tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." msgstr "" "Jika Anda menempatkan kursor di tengah kotak, Anda dapat memindahkan kotak " "di sekitar. Jika Anda menyeret tepi kotak, Anda dapat menyesuaikan " "ukurannya. Saat Anda memindahkan dan menyesuaikan kotak crop, Anda akan " "melihat empat garis muncul di dalamnya, seperti grid Tic-Tac-Toe. Ini adalah " "aturan garis tiga ." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:26 #, fuzzy msgid "" "You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " "size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " "button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " "landscape to portrait)." msgstr "" "Anda juga dapat membatasi kotak tanaman ke salah satu dari banyak ukuran " "umum. Pilih ukuran dari daftar drop-down yang sesuai dengan kebutuhan Anda. " "Jika Anda menekan tombol flip sebelahnya, orientasi constraint akan beralih " "(dari Landscape ke Portrait)." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:29 #, fuzzy msgid "" "When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the " "Crop button. Shotwell will display the cropped photo." msgstr "" "Bila Anda puas dengan garis besar tanaman Anda, menerapkannya dengan menekan " "tombol crop . Shotwell akan menampilkan foto yang dipotong." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:32 #, fuzzy msgid "" "If you change your mind, press the Crop button again and fine-" "tune the crop." msgstr "" "Jika Anda berubah pikiran, tekan tombol crop lagi dan sempurnakan " "hasil panen." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-crop.page:33 #, fuzzy msgid "" "If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " "return to the photo's previous crop dimensions." msgstr "" "Jika Anda menekan cancel daripada melamar, Shotwell " "akan kembali ke dimensi crop foto sebelumnya." #. (itstool) path: section/title #: C/edit-crop.page:38 #, fuzzy msgid "What is the rule of thirds?" msgstr "Apa aturan pertiga?" #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:39 #, fuzzy msgid "" "The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " "photo." msgstr "" "Aturan sepertiga membantu Anda memilih komposisi yang menyenangkan " "untuk foto." #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:40 #, fuzzy msgid "" "Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " "vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " "rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " "features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " "Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " "another can also help." msgstr "" "Bayangkan bahwa adegan dibagi menjadi grid 3x3 oleh dua garis yang sama-" "spasi dan dua garis horizontal yang sama spasi. Menurut aturan, Anda akan " "lebih cenderung mendapatkan komposisi yang menyenangkan jika Anda " "menyelaraskan fitur utama (seperti cakrawala, atau tubuh seseorang) dengan " "salah satu garis. Memperhatikan cara fitur mengalir dari satu bagian grid " "yang lain juga dapat membantu." #. (itstool) path: section/p #: C/edit-crop.page:41 #, fuzzy msgid "" "Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " "a more visually appealing image." msgstr "" "Memotong foto sehingga sesuai dengan aturan sepertiga sering menghasilkan " "gambar yang lebih menarik secara visual." #. (itstool) path: section/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/edit-crop.page:42 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" msgstr "" "external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'" #. (itstool) path: media/p #: C/edit-crop.page:43 #, fuzzy msgid "" "Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " "composition." msgstr "" "Memotong foto, menggunakan garis \"aturan sepertiga\" untuk menyempurnakan " "komposisi." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-date-time.page:7 #, fuzzy msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect." msgstr "Mengubah tanggal dan waktu foto jika detail tersebut tidak benar." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-date-time.page:12 #, fuzzy msgid "Adjust the date and time of photos" msgstr "Menyesuaikan tanggal dan waktu foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:14 #, fuzzy msgid "" "To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to " "adjust, choose PhotosAdjust Date and Time... and select a new date and time." msgstr "" "Untuk menyesuaikan tanggal dan waktu foto, pilih foto yang ingin Anda " "Sesuaikan, pilih fotomenyesuaikan tanggal dan " "waktu... dan pilih tanggal dan waktu baru." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:16 #, fuzzy msgid "" "If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " "choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " "photos to the same time." msgstr "" "Jika Anda mengubah tanggal dan waktu dari beberapa foto sekaligus, Anda " "dapat memilih untuk menggeser semua foto dengan jumlah waktu yang sama atau " "untuk mengatur semua foto ke waktu yang sama." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-date-time.page:18 #, fuzzy msgid "" "By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also " "choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be " "undone once you exit Shotwell." msgstr "" "Secara default, tanggal dan waktu hanya diubah di dalam Shotwell. Anda juga " "dapat memilih untuk mengubah tanggal dan waktu di file asli, namun tidak " "dapat dibatalkan setelah Anda keluar dari Shotwell." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-enhance.page:7 #, fuzzy msgid "" "Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." msgstr "" "Biarkan Shotwell meningkatkan kecerahan dan kontras foto secara otomatis." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-enhance.page:14 #, fuzzy msgid "Auto-enhance" msgstr "Meningkatkan otomatis" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-enhance.page:16 #, fuzzy msgid "" "Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " "adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " "photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " "then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." msgstr "" "Mengklik pada tombol Enhance adalah cara cepat untuk secara " "otomatis menyesuaikan kecerahan dan kontras foto Anda. Ini akan sering " "memberi Anda foto yang benar terkena. Anda juga dapat menggunakannya sebagai " "titik awal dan kemudian meningkatkan penyesuaian dengan mengklik tombol " "Adjust ." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-external.page:7 #, fuzzy msgid "Use a different program to edit a photo." msgstr "Gunakan program yang berbeda untuk mengedit foto." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-external.page:12 #, fuzzy msgid "Edit photos with an external program" msgstr "Mengedit foto dengan program eksternal" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:16 #, fuzzy msgid "" "You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " "If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " "RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " "select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " "menus of installed applications." msgstr "" "Anda mungkin ingin menggunakan editor eksternal untuk melakukan pekerjaan " "tambahan pada foto. Jika diinstal, GIMP dan UFRaw adalah editor eksternal " "default untuk foto dan pengeditan RAW, masing-masing. Jika program ini tidak " "diinstal, Anda harus memilih editor pilihan Anda dengan memilih " "Editpreferensi dan memilih editor dari menu " "drop-down aplikasi yang terinstal." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:24 #, fuzzy msgid "" "Once your editors have been set, select a photo and choose " "Photos Open With External Editor to " "open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " "a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." msgstr "" "Setelah editor ditetapkan, pilih foto dan pilih foto " "terbuka dengan editor eksternal untuk membuka foto " "dengan editor eksternal. Demikian juga, jika foto asli adalah file RAW, " "pilih fototerbuka dengan editor RAW " "untuk MENGEDIT file RAW langsung dengan editor Raw set." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:31 #, fuzzy msgid "" "When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " "changes and update the photo. When external edits have been made, press and " "hold the Shift key in full-window view to show the original photo " "rather than the externally-edited one." msgstr "" "Setelah Anda menyelesaikan pengeditan dan menyimpan file, Shotwell akan " "mendeteksi perubahan dan memperbarui foto. Ketika pengeditan eksternal telah " "dibuat, tekan dan tahan tombol Shift dalam tampilan jendela penuh " "untuk menampilkan foto asli daripada yang diedit secara eksternal." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-external.page:38 #, fuzzy msgid "Reverting to original will erase any external edits." msgstr "Mengembalikan ke sumber asli akan menghapus pengeditan eksternal." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-external.page:43 #, fuzzy msgid "" "If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " "such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " "original RAW and the new image should be paired." msgstr "" "Jika Anda secara eksternal mengedit foto RAW dan menyimpan hasilnya ke " "gambar lain, seperti JPEG atau PNG, Shotwell tidak dapat secara otomatis " "menentukan bahwa RAW asli dan gambar baru harus dipasangkan." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-external.page:49 #, fuzzy msgid "" "If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " "to import it yourself." msgstr "" "Jika Anda ingin bekerja dalam gambar yang dihasilkan di dalam Shotwell, Anda " "harus mengimpornya sendiri." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-nondestructive.page:7 #, fuzzy msgid "" "Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " "original photos." msgstr "" "Shotwell adalah editor foto non-destruktif-tidak memodifikasi foto asli Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-nondestructive.page:12 #, fuzzy msgid "What happens to the original when I edit a photo?" msgstr "Apa yang terjadi dengan yang asli saat saya mengedit foto?" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:14 #, fuzzy msgid "" "Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " "photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " "photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " "database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " "any alterations you make to a photograph." msgstr "" "Shotwell adalah editor foto non-destruktif. Ini tidak memodifikasi foto asli " "Anda. Artinya, jika Anda memotong foto atau menyesuaikan warnanya, file foto " "pada disk tetap tidak tersentuh. Shotwell menyimpan editan Anda dalam " "database dan menerapkannya dengan cepat jika diperlukan. Ini berarti Anda " "dapat membatalkan setiap perubahan yang Anda buat pada foto." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18 #, fuzzy msgid "" "If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " "the Shift key. The original photo will be displayed as long as " "you hold the key down." msgstr "" "Jika Anda ingin melihat apa foto tampak seperti sebelum modifikasi Anda, " "tekan tombol Shift . Foto asli akan ditampilkan selama Anda " "menahan tombol ke bawah." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-nondestructive.page:18 #, fuzzy msgid "" "Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " "to photo files. For more information, see the section Photo files." msgstr "" "Perhatikan bahwa Shotwell dapat secara opsional menulis metadata (seperti " "tag dan judul) ke file foto. Untuk informasi selengkapnya, lihat file foto bagian." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-redeye.page:7 #, fuzzy msgid "" "Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." msgstr "" "Mengoreksi foto di mana orang memiliki mata merah karena lampu kilat kamera." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-redeye.page:12 #, fuzzy msgid "Removing red-eye" msgstr "Menghapus mata merah" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-redeye.page:14 #, fuzzy msgid "" "Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " "eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." msgstr "" "Mata merah terjadi apabila lampu kilat kamera memantul dari pupil mata " "seseorang. Untuk menghilangkannya di foto, gunakan alat mata merah." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:17 #, fuzzy msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." msgstr "Klik mata merah. Lingkaran akan muncul di foto." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:20 #, fuzzy msgid "" "Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " "control, and press Apply. The redness will be removed." msgstr "" "Seret lingkaran di atas pupil yang terpengaruh, Sesuaikan ukurannya dengan " "kontrol slider, dan tekan Apply. Kemerahan akan dihilangkan." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-redeye.page:23 #, fuzzy msgid "" "Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " "when finished." msgstr "" "Ulangi proses ini untuk semua murid merah di foto Anda. Tekan Close ketika selesai." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-rotate.page:7 #, fuzzy msgid "" "Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " "Photo menu." msgstr "" "Klik tombol Rotate , atau pilih salah satu perintah di menu " "foto ." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-rotate.page:12 #, fuzzy msgid "Rotate or flip a photo" msgstr "Memutar atau membalik foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:14 #, fuzzy msgid "" "You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " "with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also " "make a mirror image of any photo." msgstr "" "Anda dapat memutar foto Anda ke kiri dan kanan (searah jarum jam dan " "berlawanan arah jarum jam) dengan tombol Rotate pada bilah alat " "yang paling banyak dilihat. Anda juga dapat membuat gambar cermin dari foto " "apapun." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:16 #, fuzzy msgid "" "To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, " "press and hold the Ctrl key and then click the button. Both " "commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use " "the following keyboard shortcuts:" msgstr "" "Untuk memutar kanan, klik pada tombol Rotate . Untuk memutar ke " "kiri, tekan dan tahan tombol Ctrl dan kemudian klik tombol. Kedua " "perintah tersedia di menu foto juga. Atau, Gunakan pintasan " "keyboard berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 #, fuzzy msgid "" "rotate left: ShiftCtrlR or " "[" msgstr "" "Putar kiri: ShiftCtrlR " "atau [" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:19 #, fuzzy msgid "" "rotate right: CtrlR or ]" msgstr "" "Putar kanan: CtrlR atau ]" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:21 #, fuzzy msgid "" "To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally " "command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the " "Flip Vertically command in the same menu." msgstr "" "Untuk membuat gambar cermin foto, gunakan perintah flip horizontal di menu foto . Untuk membalik gambar secara vertikal, " "gunakan perintah flip Vertical Command pada menu yang sama." #. (itstool) path: note/p #: C/edit-rotate.page:24 #, fuzzy msgid "" "If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " "time." msgstr "" "Jika Anda memilih lebih dari satu gambar, Anda dapat memutar semuanya pada " "waktu yang sama." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-straighten.page:7 #, fuzzy msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." msgstr "Luruskan foto sehingga cakrawala muncul tingkat." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-straighten.page:12 #, fuzzy msgid "Straighten photos" msgstr "Meluruskan foto" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-straighten.page:14 #, fuzzy msgid "" "The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " "straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." msgstr "" "Alat yang meluruskan memungkinkan foto diratakan dan diluruskan. Alat " "meluruskan hanya tersedia dalam mode Full-Window atau fullscreen." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:18 #, fuzzy msgid "" "Click Straighten. The straighten slider will appear. " "Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." msgstr "" "Klik Luruskan. Slider Luruskan akan muncul. Atau, Gunakan " "pintasan keyboard CtrlA." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:21 #, fuzzy msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." msgstr "Seret penggeser untuk mencapai tingkat pelurus yang diinginkan." #. (itstool) path: item/p #: C/edit-straighten.page:24 #, fuzzy msgid "Press Straighten when finished." msgstr "Tekan Luruskan ketika selesai." #. (itstool) path: info/desc #: C/edit-undo.page:7 #, fuzzy msgid "Return a photo to its original, unedited form." msgstr "Kembalikan foto ke bentuk aslinya yang belum diedit." #. (itstool) path: page/title #: C/edit-undo.page:14 #, fuzzy msgid "Undoing changes" msgstr "Membatalkan perubahan" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-undo.page:16 #, fuzzy msgid "" "Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " "alterations you make to a photograph." msgstr "" "Karena Shotwell adalah editor foto non-destruktif, Anda dapat mengurungkan " "perubahan apa pun yang Anda buat pada foto." #. (itstool) path: page/p #: C/edit-undo.page:20 #, fuzzy msgid "" "To completely undo all the changes you've made to a photo, click " "PhotosRevert to Original. The only " "exception is that time and date adjustments will not be reverted." msgstr "" "Untuk sepenuhnya membatalkan semua perubahan yang Anda buat pada foto, klik " " fotoakan dikembalikan ke asli. Satu-" "satunya pengecualian adalah penyesuaian waktu dan tanggal tidak akan " "dikembalikan." #. (itstool) path: info/desc #: C/formats.page:7 #, fuzzy msgid "" "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " "files." msgstr "" "Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan RAW file foto serta file video." #. (itstool) path: page/title #: C/formats.page:12 #, fuzzy msgid "Supported photo and video formats" msgstr "Format foto dan video yang didukung" #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:14 #, fuzzy msgid "" "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such " "as GIF." msgstr "" "Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, BMP dan file " "foto RAW. Shotwell tidak belum mendukung format grafis lainnya seperti GIF." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:16 #, fuzzy msgid "" "Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " "photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " "RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " "- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " "can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." msgstr "" "Dukungan format RAW Shotwell saat ini terbatas. Ketika Anda melihat foto " "RAW, Anda sebenarnya melihat JPEG yang berasal dari foto RAW, bukan gambar " "RAW itu sendiri. Selain itu, pipa pengeditan RAW tidak sepenuhnya 16-bit-" "Anda hanya dapat mengekspor foto yang diedit sebagai file 8-bit. Semua " "format yang didukung dapat digunakan untuk ekspor (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:18 #, fuzzy msgid "" "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " "RAW section." msgstr "" "Untuk informasi lebih lanjut tentang foto format RAW di Shotwell, silakan " "lihat Bagian mentah." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:22 #, fuzzy msgid "" "Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " "media library on the system where Shotwell is running. This typically " "includes the following formats among others:" msgstr "" "Shotwell juga mendukung file video dalam format apapun yang didukung oleh " "Perpustakaan media GStreamer pada sistem di mana Shotwell berjalan. Ini " "biasanya mencakup format berikut antara lain:" #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:25 #, fuzzy msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." msgstr "Format kontainer: OGG, QuickTime, MP4, AVI." #. (itstool) path: item/p #: C/formats.page:26 #, fuzzy msgid "" "Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " "systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " "restrictions." msgstr "" "Codec: Theora, QuickTime, MPEG-4, Motion JPEG. Perhatikan bahwa beberapa " "sistem operasi mungkin tidak menyertakan semua codec yang tercantum di sini " "karena pembatasan hukum atau lisensi." #. (itstool) path: page/p #: C/formats.page:30 #, fuzzy msgid "" "Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " "documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " "in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " "flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " "videos." msgstr "" "Shotwell mendukung kedua foto dan video, tapi untuk kesederhanaan, " "dokumentasi ini hanya menggunakan istilah \"foto\" di sebagian besar tempat. " "Banyak operasi di Shotwell berlaku untuk foto dan video, namun. Secara " "khusus, peristiwa, penandaan, penilaian, pemberian tag, dan penerbitan " "berfungsi baik untuk foto maupun video." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-camera.page:7 #, fuzzy msgid "Copy photos from a digital camera." msgstr "Menyalin foto dari kamera digital." #. (itstool) path: page/title #: C/import-camera.page:12 #, fuzzy msgid "Importing from a camera" msgstr "Mengimpor dari kamera" #. (itstool) path: page/p #: C/import-camera.page:14 #, fuzzy msgid "To import photos from a digital camera:" msgstr "Untuk mengimpor foto dari kamera digital:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:18 #, fuzzy msgid "" "Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " "it and list it in the sidebar." msgstr "" "Sambungkan kamera ke komputer dan hidupkan. Shotwell akan mendeteksi dan " "daftar di sidebar." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:22 #, fuzzy msgid "" "Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " "be displayed." msgstr "" "Pilih kamera di sidebar. Preview dari setiap foto pada kamera akan " "ditampilkan." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:25 #, fuzzy msgid "" "If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " "hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " "can hold down Shift and click to select a range of photos too." msgstr "" "Jika Anda suka, Anda dapat memilih satu set foto tertentu untuk diimpor. " "Untuk melakukannya, tekan terus tombol Ctrl dan klik untuk " "memilih masing-masing foto. Anda dapat menahan Shift dan klik " "untuk memilih berbagai foto juga." #. (itstool) path: item/p #: C/import-camera.page:28 #, fuzzy msgid "" "Click either Import Selected or Import All. The photos " "will be copied from the camera and saved on your computer." msgstr "" "Klik impor dipilih atau impor semua. Foto akan disalin " "dari kamera dan disimpan pada komputer Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/import-camera.page:32 #, fuzzy msgid "" "Once the import is complete, you can open the Last Import view " "(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " "in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." msgstr "" "Setelah impor selesai, Anda dapat membuka tampilan terakhir impor " "(di sidebar) untuk melihat semua foto yang diimpor. The Events daftar (juga " "di sidebar) juga akan menampilkan foto baru, yang diselenggarakan oleh " "tanggal." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-file.page:7 #, fuzzy msgid "Import photos that are already saved on your computer." msgstr "Impor foto yang sudah disimpan di komputer Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/import-file.page:12 #, fuzzy msgid "Importing from your hard disk" msgstr "Mengimpor dari hard disk Anda" #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:14 #, fuzzy msgid "" "To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " "your file browser into the Shotwell window." msgstr "" "Untuk mengimpor file foto dari hard disk ke Shotwell, cukup seret mereka " "dari browser file Anda ke jendela Shotwell." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:16 #, fuzzy msgid "" "Alternatively, click FileImport From Folder... and select the folder containing the photos you want to " "import. If you do not want Shotwell to recurse into subfolders while " "importing, you can uncheck the Recurse Into Subfolders checkbox " "on the bottom of the file dialog." msgstr "" "Atau, klik fileimpor dari folder... " "dan pilih folder yang berisi foto yang ingin Anda impor. Jika Anda tidak " "ingin Shotwell untuk rekursif ke subfolder saat mengimpor, Anda dapat Hapus " "centang pada rekursif ke subfolder checkbox di bagian bawah " "dialog file." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:18 #, fuzzy msgid "" "Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " "folder (usually this is the Pictures folder in your home " "directory) or to import them in place without copying the files." msgstr "" "Shotwell akan menanyakan apakah Anda ingin menyalin file foto ke folder " "perpustakaan Anda (biasanya ini adalah folder gambar di " "direktori Home Anda) atau untuk mengimpor mereka di tempat tanpa menyalin " "file." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:20 #, fuzzy msgid "" "If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " "copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " "you hold down CtrlShift while " "dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." msgstr "" "Jika Anda menahan Ctrl saat menyeret foto ke dalam, Shotwell akan " "menyalin foto ke folder perpustakaan Anda tanpa meminta persetujuan. " "Demikian pula, jika Anda menahan tombol CtrlShift sambil menyeret foto ke dalam, Shotwell akan mengimpor foto " "tanpa menyalinnya." #. (itstool) path: page/p #: C/import-file.page:22 #, fuzzy msgid "" "Once the import is complete, you can select Last Import in the " "sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " "show new entries for the dates corresponding to the imported photos." msgstr "" "Setelah proses impor selesai, Anda dapat memilih impor terakhir " "di bar samping untuk melihat semua foto yang berhasil diimpor. Daftar " "peristiwa juga akan menampilkan entri baru untuk tanggal yang sesuai dengan " "foto yang diimpor." #. (itstool) path: info/desc #: C/import-memorycard.page:7 #, fuzzy msgid "Import photos from a digital camera's memory card." msgstr "Mengimpor foto dari kartu memori kamera digital." #. (itstool) path: page/title #: C/import-memorycard.page:12 #, fuzzy msgid "Importing from a memory card" msgstr "Mengimpor dari kartu memori" #. (itstool) path: page/p #: C/import-memorycard.page:14 #, fuzzy msgid "To import photos from a camera memory card:" msgstr "Untuk mengimpor foto dari kartu memori kamera:" #. (itstool) path: item/p #: C/import-memorycard.page:18 #, fuzzy msgid "" "Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " "to the computer and switched on." msgstr "" "Masukkan kartu ke pembaca kartu Anda. Pastikan pembaca kartu dicolokkan ke " "komputer dan dihidupkan." #. (itstool) path: item/p #: C/import-memorycard.page:21 #, fuzzy msgid "The card reader and card should be detected automatically." msgstr "Pembaca kartu dan kartu harus dideteksi secara otomatis." #. (itstool) path: item/p #: C/import-memorycard.page:24 #, fuzzy msgid "" "Follow the instructions for importing photos from " "your hard disk. If you click FileImport From " "Folder..., the memory card should be visible as a folder in " "the side bar of the file selection window." msgstr "" "Ikuti petunjuk untuk mengimpor foto dari hard " "disk Anda. Jika Anda mengklik fileimpor dari " "folder..., kartu memori harus terlihat sebagai folder di " "bilah sisi jendela pilihan file." #. (itstool) path: page/p #: C/import-memorycard.page:28 #, fuzzy msgid "" "Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " "card reader." msgstr "" "Shotwell dapat mengimpor foto dari kartu memori yang kompatibel dengan " "pembaca kartu Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/import-memorycard.page:30 #, fuzzy msgid "" "If the card is not detected automatically, your card reader may not have " "been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " "doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " "though." msgstr "" "Jika kartu tidak terdeteksi secara otomatis, pembaca kartu Anda mungkin " "belum dikenali. Cobalah mencabut dan kemudian mencolokkan lagi. Jika itu " "tidak berhasil, Anda masih harus dapat mengimpor foto dengan menyambungkan kamera langsung ke komputer." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 msgctxt "link" msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:8 msgid "Jim Nelson" msgstr "Jim Nelson" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:10 #, fuzzy msgid "Allison Barlow" msgstr "Putri berlaras" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:12 msgid "Robert Ancell" msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:14 msgid "Peter Smith" msgstr "Peter Smith" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:16 msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" #. (itstool) path: title/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:22 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/shotwell_logo.png' " "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" msgstr "" "external ref='figures/shotwell_logo.png' " "md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:22 #, fuzzy msgid "" "Shotwell Photo " "Manager" msgstr "" "Manajer foto " "Shotwell" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:25 #, fuzzy msgid "Importing Photos" msgstr "Mengimpor foto" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:29 #, fuzzy msgid "Viewing Photos" msgstr "Melihat foto" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:33 #, fuzzy msgid "Organizing Photos" msgstr "Mengatur foto" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:37 #, fuzzy msgid "Editing Photos" msgstr "Mengedit foto" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:41 #, fuzzy msgid "Sharing Photos" msgstr "Berbagi foto" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:45 #, fuzzy msgid "Other Features" msgstr "Fitur lainnya" #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-event.page:7 #, fuzzy msgid "" "Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " "merge, and sort events." msgstr "" "Kelompokkan foto bersama yang diambil pada saat yang sama. Pelajari cara " "mengganti nama, menggabungkan, dan mengurutkan peristiwa." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-event.page:12 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "Acara" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-event.page:14 #, fuzzy msgid "" "An event is a group of photos that were taken at approximately the same " "time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " "then groups the photos into events." msgstr "" "Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang kurang " "lebih sama. Ketika Anda mengimpor foto, Shotwell memeriksa Kapan setiap foto " "diambil. Kemudian kelompok foto ke dalam peristiwa." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-event.page:16 #, fuzzy msgid "" "Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " "date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " "be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " "that were taken around that time." msgstr "" "Pilih acara dari sidebar untuk melihat foto Anda yang diatur " "menurut tanggal. Jika Anda memilih bulan atau tahun dari sidebar, daftar " "acara akan ditampilkan di jendela utama. Klik dua kali acara untuk melihat " "semua foto yang diambil sekitar waktu itu." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-event.page:18 #, fuzzy msgid "" "If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " "automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " "the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " "the photo to any event you like as described below." msgstr "" "Jika foto tidak memiliki informasi tanggal/waktu yang disematkan, maka " "Shotwell tidak dapat menempatkannya secara otomatis dalam acara apa pun. " "Dalam hal ini, foto akan muncul dalam tampilan tidak ada aktivitas yang dapat diakses dari sidebar. Anda masih dapat memindahkan foto ke " "acara apa pun yang Anda suka seperti yang dijelaskan di bawah ini." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:25 #, fuzzy msgid "Renaming events" msgstr "Mengganti nama acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:27 #, fuzzy msgid "" "To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " "event, click EventsRename Event... " "and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click " "its name in the sidebar; type a new name and then press Enter." msgstr "" "Untuk memberikan sebuah nama sebuah acara daripada merujuknya berdasarkan " "tanggalnya, pilih acara, klik acara rename event..." " dan masukkan nama baru. Cara lain untuk mengganti nama " "acara adalah dengan mengklik dua kali namanya di sidebar; Ketik nama baru " "dan kemudian tekan Enter." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:31 #, fuzzy msgid "Moving photos between events" msgstr "Memindahkan foto antaracara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:33 #, fuzzy msgid "" "Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " "move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " "drop it on an event." msgstr "" "Meskipun foto awalnya dikelompokkan ke dalam acara berdasarkan tanggal, Anda " "dapat memindahkan foto antaracara. Untuk melakukan ini, seret foto apa pun " "ke sidebar dan jatuhkan di acara." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:37 #, fuzzy msgid "Creating and merging events" msgstr "Membuat dan menggabungkan acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:38 #, fuzzy msgid "" "To create a new event, select the photos you would like in the new event and " "click EventsNew Event." msgstr "" "Untuk membuat acara baru, pilih foto yang Anda inginkan di acara baru dan " "klik acara acara baru." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:39 #, fuzzy msgid "" "To merge events, select Events from the sidebar, " "then, while holding down Ctrl click on the events you want to " "merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." msgstr "" "Untuk menggabungkan acara, pilih acara dari " "sidebar, kemudian, sambil menekan Ctrl klik pada peristiwa yang " "ingin Anda gabungkan di area jendela utama. Akhirnya, klik peristiwa " " penggabunganacara." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:43 #, fuzzy msgid "Sorting events" msgstr "Menyortir peristiwa" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:45 #, fuzzy msgid "" "Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " "month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " "click ViewSort Events and select " "either ascending or descending." msgstr "" "Acara ditampilkan di pohon di sidebar, yang diselenggarakan oleh tahun dan " "bulan dari foto awal dalam acara. Untuk mengubah urutan peristiwa, klik " " tampilanUrutkan peristiwa dan pilih " "baik naik atau turun." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-event.page:51 #, fuzzy msgid "Change the photo used to represent each event" msgstr "Mengubah foto yang digunakan untuk mewakili setiap acara" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:53 #, fuzzy msgid "" "If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single " "photo which represents each event. This is called the key photo." msgstr "" "Jika Anda memilih item peristiwa di bar samping, Anda akan " "melihat satu foto yang mewakili setiap peristiwa. Ini disebut foto kunci." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-event.page:55 #, fuzzy msgid "" "By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " "use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." msgstr "" "Secara default, Shotwell menggunakan foto pertama di setiap peristiwa " "sebagai foto kuncinya. Untuk menggunakan foto utama yang berbeda, pilih foto " "dan pilih foto membuat foto utama untuk acara." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-flag.page:7 #, fuzzy msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." msgstr "" "Tandai foto untuk menandai mereka sebagai khusus atau untuk bekerja dengan " "mereka sebagai satu set." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-flag.page:12 #, fuzzy msgid "Flagging photos" msgstr "Menandai foto" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-flag.page:14 #, fuzzy msgid "" "Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " "flag icon appears in its upper right corner. You can select the " "Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " "flagged." msgstr "" "Shotwell memungkinkan Anda bendera foto. Ketika foto ditandai, ikon " "bendera kecil muncul di sudut kanan atas. Anda dapat memilih item " "bertanda di bar samping untuk melihat semua foto yang telah " "ditandai." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-flag.page:18 #, fuzzy msgid "" "Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " "like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " "or all photos which you want to share with a friend." msgstr "" "Menandai foto itu sebagai istimewa. Anda dapat menafsirkan ini dengan cara " "apapun yang Anda suka. Misalnya, Anda dapat menandai semua foto yang " "memerlukan penyesuaian visual, atau semua foto yang ingin Anda bagikan " "dengan teman." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-flag.page:22 #, fuzzy msgid "" "Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " "set. For example, you can select the Flagged view and then upload " "all flagged photos to a publishing service." msgstr "" "Penandaan juga berguna karena Anda dapat beroperasi pada semua foto yang " "ditandai sebagai satu set. Misalnya, Anda dapat memilih tampilan " "bertanda dan kemudian mengunggah semua foto yang ditandai ke " "layanan penerbitan." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-flag.page:27 #, fuzzy msgid "To flag or unflag a photo" msgstr "Menandai atau membatalkan bendera foto" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-flag.page:28 #, fuzzy msgid "" "To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " "or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." msgstr "" "Untuk menandai atau membatalkan bendera foto, klik kanan foto dan pilih " "Tandai atau unflag dari menu konteks. Atau gunakan " "tombol CtrlG atau / " "Shortcut." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-rating.page:7 #, fuzzy msgid "" "Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " "hiding them from view." msgstr "" "Berikan rating foto antara 1 hingga 5 bintang. Anda dapat menolak foto yang " "buruk, menyembunyikannya dari tampilan." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-rating.page:12 #, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "Penilaian" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:13 #, fuzzy msgid "" "You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " "it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." msgstr "" "Anda dapat menetapkan setiap foto peringkat dari 1-5 bintang, atau dapat " "menilai sebagai ditolak, dalam hal ini Shotwell akan menyembunyikan foto " "secara default." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:15 #, fuzzy msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" msgstr "" "Anda dapat menilai foto atau sekumpulan foto dengan salah satu cara berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-rating.page:18 #, fuzzy msgid "" "Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " "PhotosSet Rating menu." msgstr "" "Pilih foto, lalu pilih peringkat dari menu peringkat foto tingkat atas." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-rating.page:19 #, fuzzy msgid "" "Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " "context menu." msgstr "" "Klik kanan pada foto (s), kemudian pilih peringkat dari menu konteks " "tetapkan rating." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-rating.page:20 #, fuzzy msgid "" "Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1, " "2, 3, 4 or 5 to assign a rating. " "Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to " "clear the rating(s)." msgstr "" "Pilih foto, kemudian tekan salah satu tombol pintas 1, 2, 3, 4 atau 5 untuk menetapkan " "peringkat. Atau tekan 9 untuk menandai foto sebagai ditolak atau " "0 untuk menghapus peringkat (s)." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:23 #, fuzzy msgid "" "Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " "different rating filter using the ViewFilter Photos menu - for example, you can display only photos rated with 3 " "stars or higher, or you can display all photos including those marked " "rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " "filter and can also be used to set the filter." msgstr "" "Biasanya Shotwell menampilkan semua foto kecuali foto yang ditolak. Anda " "dapat mengatur filter rating yang berbeda menggunakan menu foto filter tampilan -misalnya, Anda hanya dapat " "menampilkan foto yang diberi nilai 3 bintang atau lebih tinggi, atau Anda " "dapat menampilkan semua foto termasuk yang ditandai ditolak. Ikon Shotwell " "pada Toolbar Menampilkan filter peringkat saat ini dan juga dapat digunakan " "untuk mengatur filter." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:26 #, fuzzy msgid "" "Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " "corner. You can turn off the display of ratings using the ViewRatings menu item." msgstr "" "Shotwell biasanya menampilkan setiap foto rating di sudut kiri bawah. Anda " "dapat menonaktifkan tampilan peringkat menggunakan item menu rating tampilan ." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-rating.page:28 #, fuzzy msgid "" "You can increase or decrease a photo's rating using the Set " "RatingIncrease and Set RatingDecrease commands, or the keyboard shortcuts " "< and >." msgstr "" "Anda dapat menambah atau mengurangi peringkat foto menggunakan " "pengaturan peringkatyang ditetapkan dan " "menetapkan perintah penurunan peringkat , atau pintasan keyboard < dan >." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-remove.page:7 #, fuzzy msgid "" "Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." msgstr "" "Menghapus foto dari Perpustakaan, atau menghapusnya dari komputer Anda " "sepenuhnya." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-remove.page:12 #, fuzzy msgid "Removing and deleting photos" msgstr "Menghapus dan menghapus foto" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-remove.page:14 #, fuzzy msgid "" "You may remove photos from your library and you may additionally delete them " "entirely from your hard disk." msgstr "" "Anda dapat menghapus foto dari perpustakaan Anda dan Anda dapat juga " "menghapusnya sepenuhnya dari hard disk Anda." #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/organize-remove.page:15 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/trash_process.png' " "md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" msgstr "" "external ref='figures/trash_process.png' " "md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'" #. (itstool) path: media/p #: C/organize-remove.page:15 #, fuzzy msgid "Delete process" msgstr "Hapus proses" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-remove.page:16 #, fuzzy msgid "" "This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " "trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " "computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " "finally and irretrievably deleted from your computer." msgstr "" "Diagram ini menunjukkan bagaimana foto, ketika dihapus, pertama kali " "dimasukkan ke dalam sampah Shotwell. Jika Anda menghapusnya dari sampah " "Shotwell, itu dimasukkan ke dalam sampah komputer Anda. Jika Anda " "menghapusnya dari sampah komputer, foto akan dihapus dan tidak dapat diambil " "lagi dari komputer." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-remove.page:18 #, fuzzy msgid "Removing photos from the library" msgstr "Menghapus foto dari Perpustakaan" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:19 #, fuzzy msgid "" "Select the photos to remove and choose EditMove to " "Trash. (You can also press the Delete key.) The " "photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." msgstr "" "Pilih foto untuk dihapus, lalu pilih EditPindahkan " "ke sampah. (Anda juga dapat menekan tombol Delete .) Foto akan dipindahkan dari perpustakaan Anda ke tempat sampah " "Shotwell." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:22 #, fuzzy msgid "" "If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " "the trash, simply select the photos to be removed and choose " "EditRemove From Library. The photo " "files will be left in place on disk." msgstr "" "Jika Anda ingin menghapus foto dari Shotwell tanpa harus melewati tempat " "sampah, cukup pilih foto yang akan dihapus dan pilih EditRemove from Library. File foto akan dibiarkan di " "tempat pada disk." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-remove.page:26 #, fuzzy msgid "Emptying or restoring the trash folder" msgstr "Mengosongkan atau memulihkan Folder sampah" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:27 #, fuzzy msgid "" "Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " "that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " "following commands are available:" msgstr "" "Pilih entri Trash di sidebar dan Shotwell akan menampilkan semua foto yang " "telah ditandai untuk dihapus atau dihapus. Dalam tampilan tong sampah, " "perintah berikut tersedia:" #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:29 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:29 #, fuzzy msgid "Delete the selected photos from the trash folder." msgstr "Menghapus foto yang dipilih dari folder sampah." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:30 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Kembalikan" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:30 #, fuzzy msgid "Restore the selected photos into Shotwell." msgstr "Kembalikan foto yang dipilih ke Shotwell." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:31 #, fuzzy msgid "Empty trash" msgstr "Kosongkan tong sampah" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:31 #, fuzzy msgid "Delete all photos from the trash folder." msgstr "Hapus semua foto dari folder sampah." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-remove.page:36 #, fuzzy msgid "Deleting or emptying Trash" msgstr "Menghapus atau mengosongkan sampah" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-remove.page:37 #, fuzzy msgid "" "When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " "will be given the following choices:" msgstr "" "Bila Anda menghapus file dari Folder Trash atau mengosongkan Folder Trash, " "Anda akan diberi pilihan berikut:" #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:39 #, fuzzy msgid "Only Remove" msgstr "Hanya Hapus" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:39 #, fuzzy msgid "" "Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " "computer." msgstr "" "Menghapus foto dari perpustakaan tetapi meninggalkan foto di lokasi mereka " "di komputer." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:40 #, fuzzy msgid "Trash file" msgstr "Berkas sampah" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:40 #, fuzzy msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." msgstr "Menghapus foto dari perpustakaan dan menghapusnya dari komputer." #. (itstool) path: item/title #: C/organize-remove.page:41 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-remove.page:41 #, fuzzy msgid "Do nothing." msgstr "Lakukan apa-apa." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-search.page:7 #, fuzzy msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." msgstr "Temukan foto dan video dalam koleksi Anda dengan berbagai kriteria." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-search.page:12 #, fuzzy msgid "Searching" msgstr "Mencari" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-search.page:14 #, fuzzy msgid "" "There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " "saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " "for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " "and persist in the sidebar between sessions." msgstr "" "Ada dua cara untuk mencari di Shotwell: Toolbar filter, dan dengan pencarian " "tersimpan. Bilah pencarian memungkinkan Anda untuk cepat mencari tampilan " "saat ini untuk kriteria tertentu. Pencarian tersimpan menampilkan kriteria " "pencarian yang lebih kompleks dan bertahan di sidebar antara sesi." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-search.page:21 #, fuzzy msgid "Search bar" msgstr "Bilah pencarian" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-search.page:22 #, fuzzy msgid "" "The ViewSearch Bar checkbox toggles " "the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " "this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " "rating or other options." msgstr "" "The ViewSearch Bar kotak centang " "Matikan Tampilan bilah pencarian. Anda juga dapat menekan " "CtrlF atau F8 untuk memunculkan " "bilah pencarian. Dari bilah ini, Anda dapat menemukan, menampilkan, dan " "menyembunyikan foto dan video berdasarkan judul, tag, peringkat, atau opsi " "lainnya." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-search.page:29 #, fuzzy msgid "" "To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " "on Flagged, Rating or Type. The text search " "matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " "original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " "flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " "images, videos, or raw camera files, respectively." msgstr "" "Untuk mulai mencari, cukup masukkan kata kunci pencarian di kotak teks, atau " "klik pada ditandai, peringkat atau jenis. " "Pencarian teks cocok dengan kata kunci Anda di seluruh nama tag, judul foto " "atau video, dan nama file asli foto. Tombol bertanda, " "rating , dan jenis memungkinkan Anda untuk memfilter " "koleksi menurut Apakah foto ditandai, jumlah bintang mereka saat ini, dan " "apakah item yang ditampilkan adalah gambar, video, atau file kamera mentah, " "masing-masing." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-search.page:38 #, fuzzy msgid "" "Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " "bar." msgstr "" "Menonaktifkan Bar pencarian atau keluar Shotwell secara otomatis me-reset " "bilah pencarian." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-search.page:44 #, fuzzy msgid "Saved search" msgstr "Pencarian tersimpan" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-search.page:45 #, fuzzy msgid "" "A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " "and videos are added and removed from your Shotwell library." msgstr "" "Penelusuran tersimpan tetap ada di seluruh sesi Shotwell, dan diperbarui " "karena foto dan video ditambahkan dan dihapus dari perpustakaan Shotwell " "Anda." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-search.page:50 #, fuzzy msgid "" "Create a new saved search with EditNew Saved " "Search... or by hitting CtrlS. The dialog box allows you to enter a name for the search and select " "whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following " "rows." msgstr "" "Buat pencarian tersimpan baru dengan mengeditpencarian tersimpan baru... atau dengan menekan " " CtrlS. Kotak dialog memungkinkan " "Anda untuk memasukkan nama untuk pencarian dan pilih apakah Anda ingin " "bertemu apapun, semua, atau tidak ada kriteria di baris berikut." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-search.page:56 #, fuzzy msgid "" "Each row represents a search criterion. Use the + button to add " "more rows, and the - button to remove a specific row. The combo " "box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be " "entered correctly before the OK button becomes available." msgstr "" "Setiap baris mewakili kriteria pencarian. Gunakan tombol + untuk " "menambahkan lebih banyak baris, dan tombol - untuk menghapus " "baris tertentu. Kotak kombo di sebelah kiri setiap baris memilih jenis " "kriteria. Kriteria harus dimasukkan dengan benar sebelum tombol OK menjadi tersedia." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-tag.page:7 #, fuzzy msgid "Organize photos by labelling them." msgstr "Mengatur foto dengan label mereka." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-tag.page:14 #, fuzzy msgid "Tagging photos" msgstr "Menandai foto" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:16 #, fuzzy msgid "" "You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " "words that you want to associate with those photos." msgstr "" "Anda dapat menetapkan satu atau beberapa tag ke foto yang dipilih. Tag dapat " "berupa satu atau beberapa kata yang ingin dikaitkan dengan foto tersebut." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:22 #, fuzzy msgid "" "To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " "any of the following:" msgstr "" "Untuk menambahkan tag baru ke foto, pilih foto yang ingin Anda Tandai, lalu " "lakukan salah satu hal berikut:" #. (itstool) path: item/p #: C/organize-tag.page:28 #, fuzzy msgid "Choose TagsAdd Tags...." msgstr "Pilih tagAdd Tags...." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-tag.page:29 #, fuzzy msgid "Type CtrlT." msgstr "Ketik CtrlT." #. (itstool) path: item/p #: C/organize-tag.page:30 #, fuzzy msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." msgstr "Seret foto yang dipilih dan jatuhkan pada tag yang diinginkan." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:33 #, fuzzy msgid "" "When you use CtrlT or " "TagsAdd Tags... you can type in the " "names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " "you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " "TagsRename Tag \"[name]\"..., by " "rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " "tag in the sidebar." msgstr "" "Bila Anda menggunakan CtrlT atau " " tagmenambahkan tag.. . Anda dapat " "mengetikkan nama satu atau lebih tag, dipisahkan dengan koma. Setelah Anda " "membuat tag, Anda dapat mengubah nama itu dengan memilih tag yang di sidebar " "dan memilih tag rename tag \"[nama]\"..., oleh rightdiklik dan pilih rename... atau klik dua kali " "pada tag di sidebar." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:44 #, fuzzy msgid "" "To change which tags are associated with a particular photo, select that " "photo, choose TagsModify Tags... or " "right-click on a photo and select Modify Tags... and edit the " "comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select " "that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, " "and choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag " "\"[name]\" from Photos." msgstr "" "Untuk mengubah Tag mana yang dikaitkan dengan foto tertentu, pilih foto " "tersebut, pilih tagmodifikasi tag... atau klik kanan pada foto dan pilih modifikasi tag... dan " "Edit Daftar dipisahkan koma. Untuk menghapus tanda dari satu atau beberapa " "foto, pertama-tama pilih Tag tersebut di bar samping, lalu pilih foto yang " "ingin Anda hapus, dan pilih tagHapus tag \"[nama]\" " "dari foto atau klik kanan pada foto pilih hapus tanda " "\"[nama]\" dari foto." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:58 #, fuzzy msgid "" "To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " "TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" "click and select Delete Tag \"[name]\"." msgstr "" "Untuk menghapus tag seluruhnya, pilih Tag tersebut di bar samping dan pilih " "tag Delete tag \"[nama]\" atau klik " "kanan dan pilih Hapus tag \"[nama]\"." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-tag.page:64 #, fuzzy msgid "" "When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple " "tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the " "sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" "Ketika Anda membuat sebuah tag, itu akan muncul di sidebar di bawah " "tag item, yang tersembunyi jika tidak ada tag. Foto dapat " "memiliki beberapa tag yang melekat pada mereka, dan ketika Anda mengklik " "pada nama tag yang diberikan di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang " "terkait dengan tag itu." #. (itstool) path: section/title #: C/organize-tag.page:73 #, fuzzy msgid "Hierarchical Tags" msgstr "Tag hierarkis" #. (itstool) path: section/p #: C/organize-tag.page:74 #, fuzzy msgid "" "Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " "and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " "select New." msgstr "" "Shotwell juga mendukung Tag hirarkhis. Anda dapat mengatur ulang tag Anda " "dengan drag dan drop tag ke yang lain. Untuk membuat subtag baru klik kanan " "pada tag dan pilih baru." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-tag.page:81 #, fuzzy msgid "" "Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " "match how you work or think; for example, you can store location tags like " "\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " "be placed under the tag \"Summer Holidays\"." msgstr "" "Tag hirarkhis dapat membantu Anda untuk mengurutkan daftar tag Anda dengan " "cara yang lebih baik sesuai dengan cara Anda bekerja atau berpikir; " "Misalnya, Anda dapat menyimpan Tag lokasi seperti \"pegunungan\" atau " "\"Pantai\" di bawah tag induk \"Places\", yang sendiri dapat ditempatkan di " "bawah tag \"liburan musim panas\"." #. (itstool) path: section/p #: C/organize-tag.page:89 #, fuzzy msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." msgstr "Perhatikan bahwa menghapus tag induk juga akan menghapus tag anaknya." #. (itstool) path: info/desc #: C/organize-title.page:7 #, fuzzy msgid "Give titles to your photos." msgstr "Berikan judul pada foto Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/organize-title.page:12 #, fuzzy msgid "Titles" msgstr "Judul" #. (itstool) path: page/p #: C/organize-title.page:14 #, fuzzy msgid "" "The ViewTitles checkbox toggles the " "display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " "filename." msgstr "" " Tampilanjudul kotak centang Matikan " "tampilan judul di bawah setiap foto. Secara default, judul foto adalah nama " "filenya." #. (itstool) path: page/p #: C/organize-title.page:17 #, fuzzy msgid "" "To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title..., or press F2." msgstr "" "Untuk mengubah judul foto, pilih foto dan klik Edit " "judul foto..., atau tekan F2." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-files.page:7 #, fuzzy msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." msgstr "Jauhkan Perpustakaan Shotwell sinkron dengan file foto pada disk." #. (itstool) path: page/title #: C/other-files.page:12 #, fuzzy msgid "Photo files" msgstr "File foto" #. (itstool) path: page/p #: C/other-files.page:14 #, fuzzy msgid "" "Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " "hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " "library and files on disk in sync." msgstr "" "Setiap foto di Perpustakaan Shotwell sesuai dengan file yang disimpan pada " "hard disk Anda. Shotwell memiliki beberapa fitur yang membantu Anda menjaga " "Perpustakaan Shotwell dan file pada disk sinkron." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:21 #, fuzzy msgid "Using a custom directory pattern" msgstr "Menggunakan pola direktori kustom" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:22 #, fuzzy msgid "" "Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " "can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " "preselected pattern, or choose Custom and type in your own." msgstr "" "Shotwell memungkinkan Anda untuk menentukan bagaimana nama direktori di " "perpustakaan Anda. Anda dapat melakukannya dengan mengubah struktur " "direktori dan pengaturan pola dalam dialog preferensi . Anda dapat menggunakan pola yang dipilih sebelumnya, atau memilih " "khusus dan mengetik sendiri." #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:29 #, fuzzy msgid "" "The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " "sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " "see on your computer may vary from the examples below." msgstr "" "Simbol yang tersedia untuk pola direktori dimulai dengan% (tanda persen). " "Nilai yang dihasilkan simbol ini bergantung pada lokal, jadi apa yang Anda " "lihat di komputer mungkin berbeda dari contoh di bawah ini." #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 #, fuzzy msgid "Meaning" msgstr "Makna" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:38 #, fuzzy msgid "Example" msgstr "Contoh" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:43 msgid "%Y" msgstr "%Y" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:43 #, fuzzy msgid "Year: full" msgstr "Tahun: penuh" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:43 msgid "2011" msgstr "2011" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:46 msgid "%y" msgstr "%y" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:46 #, fuzzy msgid "Year: two digit" msgstr "Tahun: dua digit" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:46 msgid "11" msgstr "11" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:49 msgid "%d" msgstr "%d" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:49 #, fuzzy msgid "Day of the month with leading zero" msgstr "Hari dalam sebulan dengan angka nol" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:49 msgid "03" msgstr "03" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:52 msgid "%A" msgstr "%A" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:52 #, fuzzy msgid "Day name: full" msgstr "Nama hari: penuh" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:52 #, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "Rabu" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:55 msgid "%a" msgstr "%a" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:55 #, fuzzy msgid "Day name: abbreviated" msgstr "Nama hari: disingkat" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:55 #, fuzzy msgid "Wed" msgstr "Rab" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:58 msgid "%m" msgstr "%m" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:58 #, fuzzy msgid "Month number with leading zero" msgstr "Nomor bulan dengan awalan nol" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:58 msgid "02" msgstr "02" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:60 msgid "%b" msgstr "%b" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:60 #, fuzzy msgid "Month name: abbreviated" msgstr "Nama bulan: disingkat" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:60 msgid "Feb" msgstr "Feb" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:62 msgid "%B" msgstr "%B" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:62 #, fuzzy msgid "Month name: full" msgstr "Nama bulan: penuh" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:62 #, fuzzy msgid "February" msgstr "Februari" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:63 msgid "%I" msgstr "%I" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:63 #, fuzzy msgid "Hour: 12 hour format" msgstr "Jam: format 12 jam" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:63 msgid "05" msgstr "05" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:64 msgid "%H" msgstr "%H" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:64 #, fuzzy msgid "Hour: 24 hour format" msgstr "Jam: format 24 jam" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:64 msgid "17" msgstr "17" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:66 msgid "%M" msgstr "%M" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:66 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Menit" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:66 msgid "16" msgstr "16" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:67 msgid "%S" msgstr "%S" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:67 #, fuzzy msgid "Second" msgstr "Kedua" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:67 msgid "30" msgstr "30" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:68 msgid "%p" msgstr "%p" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:68 #, fuzzy msgid "AM or PM" msgstr "AM atau PM" #. (itstool) path: td/p #: C/other-files.page:68 #, fuzzy msgid "PM" msgstr "Pm" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:72 #, fuzzy msgid "" "There are other symbols available; please check the manual for strftime by running the command man strftime " "if you need one that isn't listed here." msgstr "" "Ada simbol lain yang tersedia; Silakan periksa " "manual untuk strftime dengan menjalankan perintah Man strftime " "jika Anda memerlukannya yang tidak tercantum di sini." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:79 #, fuzzy msgid "Automatically importing photos" msgstr "Mengimpor foto secara otomatis" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:81 #, fuzzy msgid "" "Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " "directory. (The library directory is usually the Pictures " "directory in your home directory; you can change its location in in the " "Preferences window.)" msgstr "" "Shotwell dapat secara otomatis mengimpor foto baru yang muncul di direktori " "Perpustakaan. (Direktori Perpustakaan biasanya direktori gambar " "di direktori Home Anda; Anda dapat mengubah lokasinya di dalam jendela " "Preferences .)" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:86 #, fuzzy msgid "" "To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " "files in the Preferences window." msgstr "" "Untuk mengaktifkan impor otomatis, centang kotak Tonton direktori " "perpustakaan untuk file baru di jendela preferensi ." #. (itstool) path: note/p #: C/other-files.page:90 #, fuzzy msgid "" "Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " "directories." msgstr "" "Shotwell juga dapat mengikuti link simbolik dalam direktori yang diimpor " "secara otomatis." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:95 #, fuzzy msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" msgstr "Secara otomatis mengubah nama foto diimpor ke huruf kecil" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:97 #, fuzzy msgid "" "Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " "lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " "Rename imported files to lowercase box." msgstr "" "Shotwell dapat secara otomatis mengubah nama file dari foto yang diimpor ke " "huruf kecil. Untuk mengaktifkannya, pilih Editpreferensi, dan di jendela preferensi , " "periksa Ubah nama file yang diimpor ke kotak huruf kecil ." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:107 #, fuzzy msgid "Writing metadata on the fly" msgstr "Menulis metadata dengan cepat" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:109 #, fuzzy msgid "" "By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " "or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " "database only." msgstr "" "Secara default, Shotwell tidak mengubah file foto, bahkan ketika Anda " "mengedit foto atau mengubah Tag atau judul mereka. Shotwell mencatat " "perubahan ini dalam database sendiri saja." #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:112 #, fuzzy msgid "" "To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " "and other metadata to photo files in the Preferences " "dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " "metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" msgstr "" "Untuk mengubah perilaku ini, Anda dapat mengaktifkan kotak centang " "tulis tag, judul dan metadata lainnya untuk file foto dalam " "dialog preferensi . Bila opsi ini diaktifkan, Shotwell akan " "menulis metadata berikut untuk sebagian besar file foto setiap kali Anda " "mengubahnya di Shotwell:" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:118 #, fuzzy msgid "titles" msgstr "Judul" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:119 #, fuzzy msgid "tags" msgstr "tag" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:120 #, fuzzy msgid "ratings" msgstr "peringkat" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:121 #, fuzzy msgid "rotation information" msgstr "rotasi informasi" #. (itstool) path: item/p #: C/other-files.page:122 #, fuzzy msgid "time/date" msgstr "waktu/tanggal" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:125 #, fuzzy msgid "" "Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " "format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " "TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." msgstr "" "Shotwell menyimpan informasi ini dalam file foto dalam EXIF, IPTC dan/atau " "XMP format. Perhatikan bahwa Shotwell dapat menulis hanya untuk file foto " "dalam format JPEG, PNG dan TIFF, tidak untuk foto BMP, foto RAW atau file " "video." #. (itstool) path: section/title #: C/other-files.page:133 #, fuzzy msgid "Runtime monitoring" msgstr "Pemantauan Runtime" #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:135 #, fuzzy msgid "" "While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " "externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " "your view of the photo and metadata." msgstr "" "Sementara Shotwell berjalan, itu pemberitahuan perubahan yang dibuat untuk " "setiap file foto eksternal. Ketika file foto berubah, Shotwell rereads file " "dan memperbarui tampilan foto dan metadata." #. (itstool) path: section/p #: C/other-files.page:139 #, fuzzy msgid "" "Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " "photo files contained in the library directory are monitored in real time " "after startup. We hope to remove this limitation in a further release." msgstr "" "Perhatikan Shotwell memeriksa semua file foto untuk perubahan pada saat " "startup, tetapi hanya file foto yang terkandung dalam direktori Perpustakaan " "dipantau secara real time setelah startup. Kami berharap untuk menghapus " "pembatasan ini dalam rilis lebih lanjut." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-missing.page:7 #, fuzzy msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." msgstr "" "Jika Shotwell tidak dapat menemukan foto di perpustakaan Anda, itu " "menandakannya sebagai hilang." #. (itstool) path: page/title #: C/other-missing.page:12 #, fuzzy msgid "Missing photos" msgstr "Foto yang hilang" #. (itstool) path: page/p #: C/other-missing.page:14 #, fuzzy msgid "" "Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " "photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " "files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " "Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " "which will appear in the sidebar." msgstr "" "Setiap kali Shotwell dimulai, scan Perpustakaan foto Anda untuk " "memverifikasi bahwa semua file foto masih ada pada hard drive Anda. Jika " "Shotwell menemukan bahwa setiap file foto yang hilang, itu tidak akan " "menampilkannya dalam foto normal, Events dan tag dilihat, tetapi malah akan " "menampilkannya dalam tampilan file hilang terpisah yang akan muncul di " "sidebar." #. (itstool) path: page/p #: C/other-missing.page:16 #, fuzzy msgid "" "If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " "collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " "select the photos and then click Remove From Library." msgstr "" "Jika Anda tidak lagi menginginkan file yang hilang menjadi bagian dari " "koleksi Shotwell Anda (mungkin karena Anda menghapusnya), pergi ke tampilan " "file hilang, pilih foto dan kemudian klik Hapus dari perpustakaan." #. (itstool) path: page/p #: C/other-missing.page:18 #, fuzzy msgid "" "If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " "import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " "if you then disconnect the removable disk. See " "to learn how to copy files from removable disks onto your computer." msgstr "" "Jika Anda memiliki foto pada removable disk, seperti CD atau USB flash " "drive, dan impor mereka ke Shotwell tanpa menyalin foto ke komputer Anda, mereka akan muncul sebagai file yang " "hilang jika Anda kemudian mencabut removable disk. Lihat untuk mempelajari cara menyalin file dari removable disk ke komputer " "Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/other-missing.page:20 #, fuzzy msgid "" "If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " "the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " "Events and Tags views." msgstr "" "Jika ada file foto yang hilang menjadi tersedia lagi, Shotwell akan melihat " "ini waktu berikutnya dimulai. Foto akan muncul kembali di tampilan foto, " "peristiwa, dan tag." #. (itstool) path: info/desc #: C/other-multiple.page:7 #, fuzzy msgid "" "You can open Shotwell with a different photo library by using the command " "line." msgstr "" "Anda dapat membuka Shotwell dengan perpustakaan foto yang berbeda dengan " "menggunakan baris perintah." #. (itstool) path: page/title #: C/other-multiple.page:12 #, fuzzy msgid "Multiple libraries" msgstr "Beberapa perpustakaan" #. (itstool) path: page/p #: C/other-multiple.page:14 #, fuzzy msgid "" "Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " "~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " "database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " "library." msgstr "" "Shotwell biasanya menyimpan database dan foto thumbnail dalam direktori " "~/.Shotwell . Direktori ini tidak memegang foto, tetapi " "database dalam direktori ini berisi daftar semua foto di Perpustakaan " "Shotwell." #. (itstool) path: page/p #: C/other-multiple.page:16 #, fuzzy msgid "" "As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " "libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " "own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " "specify an alternate database directory on the command line as follows:" msgstr "" "Sebagai fitur lanjutan, Anda dapat memiliki beberapa pustaka Shotwell, " "masing-masing memiliki kumpulan foto tersendiri. Setiap Library membutuhkan " "direktori database-nya sendiri. Untuk meluncurkan Shotwell dengan " "perpustakaan alternatif, menentukan database alternatif direktori pada baris " "perintah sebagai berikut:" #. (itstool) path: page/screen #: C/other-multiple.page:18 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" "shotwell -d [library-directory]\n" msgstr "Shotwell-d [direktori Perpustakaan]" #. (itstool) path: info/desc #: C/other-plugins.page:7 #, fuzzy msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." msgstr "Perluas fungsi Shotwell secara dinamis." #. (itstool) path: page/title #: C/other-plugins.page:12 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #. (itstool) path: page/p #: C/other-plugins.page:13 #, fuzzy msgid "" "Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " "libraries that can add support for new publishing destinations or new " "slideshow transitions." msgstr "" "Shotwell dapat digunakan dengan plugin, yang merupakan pendamping " "bersama perpustakaan yang dapat menambahkan dukungan untuk tujuan penerbitan " "baru atau baru slideshow transisi." #. (itstool) path: page/p #: C/other-plugins.page:18 #, fuzzy msgid "" "To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " "window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" "installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " "each by selecting or deselecting the checkbox by its name." msgstr "" "Untuk melihat daftar plugin yang terinstal, pilih EditPreferences, dan di jendela Preferences , " "klik pada tab plugins . Anda akan melihat daftar plugin yang " "sedang terinstal, masing-masing dengan kotak centang oleh itu, dan Anda " "dapat mengaktifkan atau menonaktifkan masing-masing dengan memilih atau " "membatalkan pilihan kotak centang dengan namanya." #. (itstool) path: note/p #: C/other-plugins.page:25 #, fuzzy msgid "" "Full documentation on how to develop new plugins is available at https://" "wiki.gnome.org/Apps/Shotwell/Architecture/WritingPlugins" msgstr "" "Dokumentasi lengkap tentang cara mengembangkan plugin baru tersedia di http://Redmine.Yorba.org/Projects/Shotwell/" "wiki/ShotwellArchWritingPlugins" #. (itstool) path: page/title #: C/privacy-policy.page:7 msgid "Shotwell's privacy policy for Online Services" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:8 msgid "Google" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:10 C/privacy-policy.page:42 msgid "Information Shotwell Stores and Transmits About You" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:11 msgid "" "The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " "personal computer." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:12 msgid "" "During the course of its operation, Shotwell Connect may store an " "authentication token that it receives from YouTube and Google Photos on your " "computer. This authentication token is simply a session-identifying sequence " "of letters and numbers. It contains no password, user name, or other " "personal information." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:13 msgid "" "At no time does Shotwell Connect transmit any information to the GNOME " "foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the developers of the " "Shotwell Connect Application for Google services." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:15 msgid "" "For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:18 msgid "YouTube" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:19 msgid "" "Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for " "accessing your YouTube channel and upload the videos." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:21 msgid "YouTube terms and permissions" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:22 msgid "" "By using Shotwell to access YouTube, you agree to be bound to the YouTube " "Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:25 msgid "Permissions you grant Shotwell for YouTube" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:26 msgid "" "By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application permission to " "publish videos to your YouTube channel. Other than uploading videos, " "Shotwell does not insert, modify or remove any information from your YouTube " "account and channel." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:31 #, fuzzy msgid "Google Photos" msgstr "Mengimpor foto" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:32 msgid "" "Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/photos/ for all " "interaction with your Google Photos data" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:34 msgid "Permissions you Grant Shotwell for Google Photos" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:35 msgid "" "By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application to publish " "photos on your Google Photos account. It will download the list of available " "albums to allow you to chose an existing album to upload to, it can create " "albums on your behalf. Other than creating albums and uploading photos, " "Shotwell does no modification whatsoever to the existing data on Google " "Photos" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:40 msgid "Flickr" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:43 msgid "" "The Shotwell Connect application and its data store reside locally on your " "personal computer. During the course of its operation, Shotwell Connect may " "store an authentication token that it receives from Flickr on your computer. " "This authentication token is simply a session-identifying sequence of " "letters and numbers. It contains no password, user name, or other personal " "information. At no time does Shotwell Connect transmit any information to " "the GNOME foundation, the Software Freedom Convervancy or any of the " "developers of the Shotwell Connect Application for Flickr." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/privacy-policy.page:47 msgid "Permissions you grant Shotwell for Flickr" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/privacy-policy.page:48 msgid "" "By using Shotwell, you grant the Shotwell Connect application acces to " "publish photos to your Flickr account. It will download the list of " "available albums to allow you to chose an existing album to upload to. It " "can also create new albums on your behalf. Other than creating albums and " "uploading photos, Shotwell does not modification whatsoever to the existing " "data on your Flickr account." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/raw.page:7 #, fuzzy msgid "More about RAW support in Shotwell." msgstr "Lebih lanjut tentang dukungan RAW di Shotwell." #. (itstool) path: page/title #: C/raw.page:12 #, fuzzy msgid "RAW support in Shotwell" msgstr "Dukungan RAW di Shotwell" #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:13 #, fuzzy msgid "" "Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " "a file that contains extra color information; this is commonly referred to " "as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." msgstr "" "Beberapa kamera memiliki kemampuan untuk menyimpan data secara langsung dari " "sensor dan ke dalam file yang berisi informasi warna tambahan; Hal ini " "biasanya disebut sebagai ' RAW ' atau ' Camera RAW ', dan Shotwell juga " "mendukung berkas ini." #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:18 #, fuzzy msgid "" "Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " "first developed - that is, have their extra information interpreted and " "readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" "format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " "snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" "+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " "treat them as one item in your library." msgstr "" "Sejak RAW foto biasanya tidak dapat ditampilkan secara langsung, tetapi " "harus terlebih dahulu dikembangkan-yaitu, memiliki informasi tambahan mereka " "ditafsirkan dan disiapkan untuk menampilkan-kebanyakan kamera akan baik " "menanamkan JPEG dalam Raw-format file, atau menghasilkan JPEG bersama File " "RAW pada saat snapshot diambil. Yang terakhir ini dirujuk ke seluruh dokumen " "ini sebagai RAW + JPEG. Jika Anda mengimpor pasangan RAW + JPEG, Shotwell " "akan membuat mereka berpasangan dan memperlakukannya sebagai satu item di " "perpustakaan Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:27 #, fuzzy msgid "" "When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " "internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." msgstr "" "Ketika mengimpor file RAW, Anda dapat memilih untuk menggunakan JPEG atau " "Shotwell yang dikembangkan secara internal oleh kamera dengan memilih " " pengembang foto di menu." #. (itstool) path: note/p #: C/raw.page:33 #, fuzzy msgid "" "Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " "discarded." msgstr "" "Mengubah antara pengembang akan menyebabkan semua suntingan yang dibuat pada " "foto yang akan dibuang." #. (itstool) path: page/p #: C/raw.page:39 #, fuzzy msgid "" "In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " "to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " "or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " "for you and publish that." msgstr "" "Dalam rangka untuk mempublikasikan atau menggunakan RAW foto di sebagian " "besar perangkat lunak lain, itu harus diekspor terlebih dahulu. Shotwell " "dapat mengekspor foto RAW Anda dalam format JPEG, PNG, TIFF atau BMP, dan, " "ketika penerbitan, secara internal akan mengekspor versi JPEG untuk Anda dan " "mempublikasikan itu." #. (itstool) path: info/desc #: C/running.page:7 #, fuzzy msgid "" "Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " "you plug in a camera." msgstr "" "Cari Shotwell di menu aplikasi, atau memilikinya mulai secara otomatis " "ketika Anda pasang di kamera." #. (itstool) path: page/title #: C/running.page:14 #, fuzzy msgid "Running Shotwell" msgstr "Menjalankan Shotwell" #. (itstool) path: page/p #: C/running.page:16 #, fuzzy msgid "" "Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " "under Graphics or Photography." msgstr "" "Setelah terinstal, Shotwell tersedia dalam menu aplikasi Anda di " "bawah grafis atau fotografi." #. (itstool) path: page/p #: C/running.page:18 #, fuzzy msgid "" "Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " "your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " "camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " "you choose Shotwell as your photo handling application." msgstr "" "Shotwell juga dapat dijalankan secara otomatis ketika kamera dicolokkan ke " "komputer Anda. Untuk memeriksa apakah sistem Anda telah diatur untuk " "menjalankan Shotwell ketika kamera terdeteksi, pergi ke Editpreferensi dalam setiap Nautilus (file browser) " "jendela dan pilih media tab.  Anda akan melihat kotak dropdown " "berjudul foto: yang memungkinkan Anda memilih Shotwell sebagai " "aplikasi penanganan foto Anda." #. (itstool) path: note/p #: C/running.page:25 #, fuzzy msgid "" "Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " "this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." msgstr "" "Shotwell juga dapat dieksekusi langsung dari direktori build, meskipun ini " "hanya direkomendasikan untuk menguji Shotwell atau untuk pengembang." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-background.page:7 #, fuzzy msgid "" "Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." msgstr "Setel latar belakang desktop Anda ke satu foto atau ke slideshow foto." #. (itstool) path: page/title #: C/share-background.page:12 #, fuzzy msgid "Set a desktop background or slideshow" msgstr "Mengatur latar belakang desktop atau slideshow" #. (itstool) path: page/p #: C/share-background.page:14 #, fuzzy msgid "" "To set a single photo as your desktop background, select the photo and " "choose FileSet as Desktop Background." msgstr "" "Untuk mengatur satu foto sebagai latar belakang desktop Anda, pilih foto dan " "pilih fileyangditetapkan sebagai latar belakang " "desktop." #. (itstool) path: page/p #: C/share-background.page:16 #, fuzzy msgid "" "You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " "select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow.... Shotwell will prompt " "you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in " "length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not " "running." msgstr "" "Anda juga dapat mengatur latar belakang Anda ke slideshow foto. Untuk " "melakukan hal ini, pilih foto untuk slideshow dan pilih fileset sebagai slideshow desktop.... Shotwell akan " "meminta Anda untuk keterlambatan slideshow, yang dapat setiap interval " "hingga satu hari panjangnya. Slideshow latar belakang akan dilanjutkan " "bahkan ketika Shotwell tidak berjalan." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-export.page:7 #, fuzzy msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." msgstr "" "Salin foto dari Shotwell sehingga Anda dapat menempatkannya di tempat lain." #. (itstool) path: page/title #: C/share-export.page:12 #, fuzzy msgid "Exporting photos" msgstr "Mengekspor foto" #. (itstool) path: page/p #: C/share-export.page:14 #, fuzzy msgid "" "To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " "Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " "full-sized copies of the photos in your library." msgstr "" "Untuk mengekspor foto dari Shotwell melalui drag dan drop, tarik foto dari " "Shotwell ke jendela file Manager atau desktop Anda. File baru akan menjadi " "salinan foto berukuran penuh di perpustakaan Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/share-export.page:18 #, fuzzy msgid "" "Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport... command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " "you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " "appear allowing you to make several choices:" msgstr "" "Alternatifnya, pilih satu set foto dan pilih fileexport... Command atau tekan ShiftCtrlE, yang akan mengekspor foto sambil " "membiarkan Anda menyempurnakan ukuran dan dimensi file foto Anda. Sebuah " "jendela akan muncul memungkinkan Anda untuk membuat beberapa pilihan:" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:24 #, fuzzy msgid "A format for export." msgstr "Format untuk ekspor." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:27 #, fuzzy msgid "" "Choose Unmodified to export photos in their original format " "without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " "original RAW format." msgstr "" "Pilih tidak dimodifikasi untuk mengekspor foto dalam format " "aslinya tanpa pengeditan yang dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor " "dalam format RAW aslinya." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:29 #, fuzzy msgid "" "Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " "RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " "Shotwell, and otherwise in their original RAW format." msgstr "" "Pilih saat ini untuk mengekspor foto termasuk pengeditan yang " "dilakukan di Shotwell. Foto RAW akan diekspor dalam format JPEG jika Anda " "telah mengeditnya di Shotwell, dan sebaliknya dalam format RAW aslinya." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:31 #, fuzzy msgid "" "Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " "used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " "Shotwell will convert photos to the destination format." msgstr "" "Atau Anda dapat memilih format gambar tertentu (JPEG, PNG, TIFF, BMP) yang " "akan digunakan untuk mengekspor. Pengeditan apa pun yang dilakukan di " "Shotwell akan disertakan, dan Shotwell akan mengonversi foto ke format " "tujuan." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:37 #, fuzzy msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." msgstr "" "Kualitas gambar untuk mengekspor (rendah, sedang, tinggi, atau maksimum)." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:38 #, fuzzy msgid "" "A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " "photos down), and the desired pixel size." msgstr "" "Sebuah kendala penskalaan (yang berarti bagaimana Shotwell akan memutuskan " "untuk mengubah skala foto ke bawah), dan ukuran piksel yang diinginkan." #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:40 #, fuzzy msgid "Original size" msgstr "Ukuran asli" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:40 #, fuzzy msgid "Image will be exported without any scaling applied" msgstr "Gambar akan diekspor tanpa skala yang diterapkan" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:41 #, fuzzy msgid "Longest edge" msgstr "Tepi terpanjang" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:41 #, fuzzy msgid "" "Image will be exported by having its longest edge scaled to Pixels and the other according to the aspect ratio" msgstr "" "Gambar akan diekspor dengan memiliki tepi terpanjang yang diskalakan menjadi " "pixels dan yang lainnya sesuai dengan rasio aspek" #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:42 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Lebar" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:42 #, fuzzy msgid "" "The image width will have its width scaled to the given pixel size and its " "height according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " "Edge for landscape pictures." msgstr "" "Lebar gambar akan memiliki lebar yang disesuaikan dengan ukuran piksel yang " "diberikan dan ketinggiannya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " "tepi terpanjang untuk gambar lanskap." #. (itstool) path: item/title #: C/share-export.page:43 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Tinggi" #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:43 #, fuzzy msgid "" "The image height will have its height scaled to the given pixel size and its " "width according to the aspect ratio. This is equivalent to Longest " "Edge for portrait pictures." msgstr "" "Tinggi gambar akan memiliki tinggi yang ditingkatkan ke ukuran piksel yang " "diberikan dan lebarnya sesuai dengan rasio aspek. Ini setara dengan " "tepi terpanjang untuk gambar potret." #. (itstool) path: item/p #: C/share-export.page:46 #, fuzzy msgid "" "The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " "This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " "which shouldn't be seen by anyone." msgstr "" "Pilihan Apakah Anda ingin mengekspor metadatas seperti Tag atau peringkat. " "Ini dapat membantu untuk menyimpan privasi Anda jika Anda memiliki tag " "geolokasi atau tag yang tidak boleh dilihat oleh siapa pun." #. (itstool) path: page/p #: C/share-export.page:49 #, fuzzy msgid "" "If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " "files." msgstr "" "Jika dipilih, Shotwell akan menulis tag, judul, dan metadata lainnya ke file " "baru." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-print.page:7 #, fuzzy msgid "" "Click FilePrint.... For more printing " "options, select the Page Setup tab in the Print dialog." msgstr "" "Klik filePrint.... Untuk opsi " "pencetakan lainnya, pilih tab penyiapan halaman dalam dialog " "cetak ." #. (itstool) path: page/title #: C/share-print.page:12 msgid "Printing" msgstr "Pencetakan" #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:14 #, fuzzy msgid "" "To print a photo, select it and choose FilePrint...." msgstr "" "Untuk mencetak foto, pilih dan pilih filePrint...." #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:16 #, fuzzy msgid "" "Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " "multiple images, choose FilePrint..., " "and in the Print dialog, choose the Image Settings " "tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " "options under Autosize." msgstr "" "Shotwell juga dapat mencetak beberapa gambar dalam satu halaman; untuk " "melakukannya, pilih beberapa gambar, pilih cetak berkas..., dan di dialog cetak , pilih tab " "setelan gambar . Dalam pengaturan gambar, pilih salah " "satu pilihan Multiple-Image-per-Page di bawah autosize." #. (itstool) path: page/p #: C/share-print.page:23 #, fuzzy msgid "" "If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " "choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " "printing." msgstr "" "Jika Anda ingin mengatur format, ukuran kertas, dan pilihan orientasi, pilih " "tab pengesetan halaman (Page setup ) pada dialog cetak " "sebelum mencetak." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-send.page:7 #, fuzzy msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." msgstr "Kirim foto melalui email, pesan instan atau dengan cara lain." #. (itstool) path: page/title #: C/share-send.page:12 #, fuzzy msgid "Sending photos" msgstr "Mengirim foto" #. (itstool) path: page/p #: C/share-send.page:14 #, fuzzy msgid "" "Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " "lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." msgstr "" "Shotwell dapat mengirim foto dengan menggunakan desktop GNOME Send to " "mekanisme, yang memungkinkan Anda mengirim foto melalui email, pesan instan " "atau dengan cara lain." #. (itstool) path: page/p #: C/share-send.page:16 #, fuzzy msgid "" "To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " "Send To... from the context menu. A Send To dialog box " "will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " "email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " "send the files in a compressed format." msgstr "" "Untuk mengirim foto, pilih mereka di Shotwell dan pilih fileSend to..., atau klik kanan foto dan pilih " "kirim ke... dari menu konteks. Kotak dialog kirim ke " "akan muncul yang memungkinkan Anda memilih mekanisme untuk mengirim file " "(seperti email atau pesan instan) dan tujuan. Anda dapat memilih untuk " "mengirim file dalam format terkompresi." #. (itstool) path: info/desc #: C/share-slideshow.page:7 #, fuzzy msgid "Watch a slideshow of your photos." msgstr "Tonton tayangan slide foto Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/share-slideshow.page:12 #, fuzzy msgid "Slideshows" msgstr "Tayangan slide" #. (itstool) path: page/p #: C/share-slideshow.page:14 #, fuzzy msgid "" "To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " "and select ViewSlideshow or press " "F5." msgstr "" "Untuk melihat tontonan koleksi apa pun di Shotwell, navigasikan ke koleksi " "tersebut dan pilih Lihattayangan slide atau tekan F5." #. (itstool) path: page/p #: C/share-slideshow.page:16 #, fuzzy msgid "You can change some settings in a running slideshow:" msgstr "" "Anda dapat mengubah beberapa pengaturan dalam tayangan slide yang sedang " "berjalan:" #. (itstool) path: item/p #: C/share-slideshow.page:19 #, fuzzy msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" msgstr "Durasi berapa lama gambar akan ditampilkan: 1-30 detik" #. (itstool) path: item/p #: C/share-slideshow.page:20 #, fuzzy msgid "You can select different transition effects." msgstr "Anda dapat memilih efek transisi yang berbeda." #. (itstool) path: item/p #: C/share-slideshow.page:21 #, fuzzy msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" msgstr "Waktu untuk setiap efek transisi: 0,1-1,0 detik" #. (itstool) path: info/desc #: C/share-upload.page:7 #, fuzzy msgid "Publish photos to Flickr, Google Photos, or other sites." msgstr "Publikasikan foto ke Flickr, Google foto, atau situs lainnya." #. (itstool) path: page/title #: C/share-upload.page:12 #, fuzzy msgid "Publishing to the Web" msgstr "Penerbitan ke web" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:14 #, fuzzy msgid "" "Through the use of plugins, Shotwell can " "publish photos and videos to the following services, each of which requires " "an account:" msgstr "" "Melalui penggunaan plugin, Shotwell dapat " "mempublikasikan foto dan video ke layanan berikut, yang masing-masing " "membutuhkan account:" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:18 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:19 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:20 #, fuzzy msgid "Google Photos" msgstr "Google foto" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:21 #, fuzzy msgid "YouTube (videos only)" msgstr "YouTube (hanya video)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:22 #, fuzzy msgid "Tumblr (videos only)" msgstr "Tumblr (hanya video)" #. (itstool) path: item/p #: C/share-upload.page:23 #, fuzzy msgid "" "Any site running the Piwigo photo " "gallery software (photos only)" msgstr "" "Setiap situs yang menjalankan piwigo " "Software galeri foto (hanya foto)" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:26 #, fuzzy msgid "" "To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " "to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " "FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlShiftP. You will see a dialog that lets you select a publishing " "service. You will then need to log in or create an account." msgstr "" "Untuk mempublikasikan foto yang dipilih dalam koleksi, pilih " "Editpreferensi dan klik pada tab " "plugin untuk mengaktifkan plugin untuk layanan yang ingin Anda " "publikasikan. Selanjutnya, pilih, publikasikanfile, tekan tombol Toolbar Publish atau gunakan " " CtrlShiftP. Anda akan " "melihat dialog yang memungkinkan Anda memilih layanan penerbitan. Anda akan " "perlu untuk login atau membuat account." #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:31 #, fuzzy msgid "" "Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " "Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions " "once, when you first associate Shotwell with your Facebook account." msgstr "" "Mempublikasikan ke Facebook mengharuskan Anda untuk memberikan izin tertentu " "ke aplikasi Shotwell Facebook. Anda hanya perlu memberikan izin ini sekali, " "saat pertama kali mengaitkan Shotwell dengan akun Facebook Anda." #. (itstool) path: note/p #: C/share-upload.page:34 #, fuzzy msgid "" "You will be only able to publish images with at most the permission you " "granted to the Shotwell Facebook application" msgstr "" "Anda akan hanya dapat mempublikasikan gambar dengan paling izin yang Anda " "diberikan ke aplikasi Shotwell Facebook" #. (itstool) path: page/p #: C/share-upload.page:36 #, fuzzy msgid "" "Similarly, publishing to Flickr, YouTube or Google Photos requires you to " "log in and permit Shotwell Connect to access your account." msgstr "" "Demikian pula, penerbitan ke Flickr, YouTube atau Google Photos mengharuskan " "Anda untuk login dan mengizinkan Shotwell terhubung untuk mengakses akun " "Anda." #. (itstool) path: info/desc #: C/view-displaying.page:7 #, fuzzy msgid "" "Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " "main window, or filling the whole screen." msgstr "" "Pelajari tentang berbagai cara untuk melihat foto Anda: dalam kotak, mengisi " "jendela utama, atau mengisi seluruh layar." #. (itstool) path: page/title #: C/view-displaying.page:12 #, fuzzy msgid "Photo views" msgstr "Tampilan foto" #. (itstool) path: page/p #: C/view-displaying.page:14 #, fuzzy msgid "" "When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " "in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " "which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " "thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " "or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." msgstr "" "Saat Anda memilih koleksi apa pun di bar samping, Shotwell menampilkan semua " "foto dalam koleksi di area jendela utama. Di kanan bawah adalah penggeser " "yang menyesuaikan ukuran tampilan thumbnail. Anda juga dapat menyesuaikan " "ukuran thumbnail menggunakan tombol Plus dan minus (+ dan -) atau dengan menekan Ctrl saat menggerakkan roda mouse " "scroll Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/view-displaying.page:16 #, fuzzy msgid "" "You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " "may move to other photos in the collection with the Back and Forward " "buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " "Esc." msgstr "" "Anda dapat melihat foto penuh jendela dengan mengklik dua kali di atasnya. " "Dari sana Anda dapat pindah ke foto lain dalam koleksi dengan tombol kembali " "dan maju. Untuk kembali ke koleksi, klik dua kali pada foto atau tekan " "ESC." #. (itstool) path: page/p #: C/view-displaying.page:18 #, fuzzy msgid "" "When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " "zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " "can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " "shortcuts: Ctrl0 for the full image, " "Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " "and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " "pixels)." msgstr "" "Saat melihat foto dalam mode jendela penuh, penggeser pada bilah alat " "mengontrol zoom. Anda dapat menggeser sekitar dengan menggenggam dan " "menyeret di mana saja pada foto. Anda juga dapat memperbesar menggunakan " "roda gulir atau dengan menekan shortcut keyboard berikut: " "Ctrl0 untuk gambar penuh, Ctrl1 untuk 100% (1 pixel foto = 1 piksel layar), dan Ctrl2 untuk 200% (1 foto pixel = 2x2 piksel layar)." #. (itstool) path: page/p #: C/view-displaying.page:20 #, fuzzy msgid "" "Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " "ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " "screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " "the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " "leave fullscreen view." msgstr "" "Shotwell menawarkan mode fullscreen untuk menampilkan foto. Pilih " "Lihatfullscreen atau tekan F11. " "Untuk melihat Toolbar fullscreen, gerakkan mouse Anda ke bagian bawah layar. " "Toolbar menawarkan tombol untuk bergerak melalui koleksi, untuk menyematkan " "Toolbar ke bawah (sehingga tidak tersembunyi ketika Anda menggerakkan " "mouse), dan untuk meninggalkan tampilan fullscreen." #. (itstool) path: section/title #: C/view-displaying.page:23 #, fuzzy msgid "Viewing videos" msgstr "Melihat video" #. (itstool) path: section/p #: C/view-displaying.page:24 #, fuzzy msgid "" "When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " "to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" "window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." msgstr "" "Saat Anda mengeklik dua kali video, Shotwell akan meluncurkan pemutar video " "eksternal untuk memutar video. Saat ini tidak mungkin untuk menampilkan " "video dalam mode jendela penuh di Shotwell atau untuk memutar video di dalam " "Shotwell itu sendiri." #. (itstool) path: info/desc #: C/view-information.page:7 #, fuzzy msgid "" "View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " "the camera." msgstr "" "Lihat informasi lebih rinci tentang foto, seperti mode eksposur yang " "digunakan oleh kamera." #. (itstool) path: page/title #: C/view-information.page:12 #, fuzzy msgid "Basic and extended information" msgstr "Informasi dasar dan perluasan" #. (itstool) path: page/p #: C/view-information.page:14 #, fuzzy msgid "" "The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " "displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " "selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " "display of this pane using the ViewBasic " "Information command." msgstr "" "Panel informasi dasar muncul di bagian bawah sidebar, dan menampilkan " "ringkasan singkat tentang foto yang telah Anda pilih. Jika tidak ada foto " "yang dipilih, ini akan menampilkan ringkasan seluruh koleksi. Anda dapat " "mengaktifkan tampilan panel ini menggunakan perintah Lihatinformasi dasar ." #. (itstool) path: page/p #: C/view-information.page:16 #, fuzzy msgid "" "The floating Extended Information window displays more information about the " "selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." msgstr "" "Jendela informasi perpanjangan mengambang menampilkan informasi lebih lanjut " "tentang foto yang dipilih. Perintah tampilandiperpanjang informasi atau CtrlShiftX Matikan tampilan jendela ini." #. (itstool) path: info/desc #: C/view-sidebar.page:7 #, fuzzy msgid "" "The sidebar on the left of the window lists various views of your library." msgstr "" "Sidebar di sebelah kiri jendela mencantumkan berbagai tampilan perpustakaan " "Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/view-sidebar.page:20 #, fuzzy msgid "The sidebar" msgstr "Klik Pencetak di panel sisi untuk membuka panel." #. (itstool) path: page/p #: C/view-sidebar.page:22 #, fuzzy msgid "" "The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " "your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " "only stored once on your hard drive." msgstr "" "Sidebar di sisi kiri jendela Shotwell mencantumkan berbagai tampilan " "perpustakaan Anda. Meskipun Anda mungkin melihat foto yang sama dalam " "beberapa tampilan, itu hanya disimpan sekali pada hard drive Anda." #. (itstool) path: page/p #: C/view-sidebar.page:24 #, fuzzy msgid "" "The Last Import view lists your last imported photos no matter if " "they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." msgstr "" "Tampilan impor terakhir mencantumkan foto yang terakhir diimpor " "tidak masalah jika diimpor dari F-spot, kamera, kartu memori, atau hard disk." #. (itstool) path: page/p #: C/view-sidebar.page:26 #, fuzzy msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." msgstr "" "Daftar bertanda semua foto yang Anda telah ditandai sebelumnya." #. (itstool) path: page/p #: C/view-sidebar.page:28 #, fuzzy msgid "" "The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." msgstr "" "Pencarian disimpan memungkinkan Anda untuk menyortir perpustakaan " "Anda dengan banyak kriteria." #. (itstool) path: page/p #: C/view-sidebar.page:30 #, fuzzy msgid "" "The Events folder lists all events in your library. An event is a " "group of photos that were taken at approximately the same time." msgstr "" "Folder peristiwa mencantumkan semua peristiwa di perpustakaan " "Anda. Sebuah acara adalah sekelompok foto yang diambil pada waktu yang " "kurang lebih sama." #. (itstool) path: page/p #: C/view-sidebar.page:32 #, fuzzy msgid "" "The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " "can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " "in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." msgstr "" "Folder tag mencantumkan semua tag yang telah ditetapkan ke foto. " "Foto dapat memiliki beberapa tag yang melekat padanya. Ketika Anda mengklik " "pada nama tag di sidebar, Anda akan melihat semua foto yang terkait dengan " "tag tersebut."