# Georgian translation for shotwell. # Copyright (C) 2023 shotwell authors # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Ekaterine Papava , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-25 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:39+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570 msgid "username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 msgid "default size" msgstr "ნაგულისხმები ზომა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "ნაგულისხმები ბლოგი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "ძირითადი თვისებების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "გაფართოებული თვისებების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "გვერდითი პანელის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 msgid "display map widget" msgstr "რუკის ვიჯეტის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "ძებნის პანელის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "სურათის სათაურის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "სურათის კომენტარების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "მოვლენის კომენტარების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "სურათის ჭდეების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "სურათის შეფასების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " "or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "Specifies the sort criteria for event photos" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "The background to use for transparent images" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "" "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 msgid "duration" msgstr "ხანგრძლივობა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 msgid "transition duration" msgstr "გადასვლის დრო" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "" "The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "ვაჩვენო სათაური" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:216 #: data/ui/slideshow_settings.ui:154 msgid "Shuffle" msgstr "შემთხვევით" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:217 msgid "Whether to shuffle the order of photos during the slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "maximize library window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "width of library window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "height of library window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "The last recorded height of the library application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "width of direct-edit window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "height of direct-edit window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:260 msgid "sidebar divider position" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:261 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "import directory" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "Directory in which imported photo files are placed" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "watch library directory for new files" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "write metadata to master files" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "use lowercase filenames" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "directory pattern custom" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:304 msgid "RAW developer default" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:305 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:322 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:323 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external photo editor" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "External application used to edit photos" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:336 msgid "external raw editor" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:337 msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385 msgid "export metadata" msgstr "მეტამონაცემების გატანა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391 msgid "format setting, special value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397 msgid "format setting, type value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403 msgid "JPEG quality option" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 msgid "maximal size of image" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:410 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417 msgid "last used publishing service" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:424 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:423 msgid "default publishing service" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456 msgid "default size code" msgstr "ნაგულისხმები ზომის კოდი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 msgid "default visibility" msgstr "ნაგულისხმები ხილვადობა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:468 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:494 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:469 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:614 msgid "refresh token" msgstr "კოდის განახლება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " "logged in user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 msgid "last album" msgstr "ბოლო ალბომი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:495 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo-ის URL" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "URL of the Piwigo server" msgstr "Piwigo-ის სერვერის URL" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514 msgid "password" msgstr "პაროლი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 msgid "remember password" msgstr "პაროლის დამახსოვრება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526 msgid "last category" msgstr "ბოლო კატეგორია" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "The last selected Piwigo category" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 msgid "last permission level" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 msgid "last photo size" msgstr "ბოლო სურათის ზომა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:562 msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:563 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, " "such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3-ის მომხმარებელი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576 msgid "API key" msgstr "API გასაღები" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API გასაღები" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582 msgid "URL" msgstr "ვებ-მისამართი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 საიტის URL" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "" "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed " "first" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:606 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:607 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:615 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:622 msgid "last used import service" msgstr "ბოლოს გამოყენებული შემოტანის სერვისი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:623 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630 msgid "content layout mode" msgstr "შემცველობის განლაგების რეჟიმი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content ppi" msgstr "შემცველობის PPI" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content width" msgstr "შემცველობის სიგანე" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content height" msgstr "შემცველობის სიმაღლე" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content units" msgstr "შემცველობის ერთეულები" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660 msgid "images per page code" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666 msgid "size selection" msgstr "ზომის არჩევანი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672 msgid "match aspect ratio" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678 msgid "print titles" msgstr "სათაურების დაბეჭდვა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:684 msgid "titles font" msgstr "სათაურის ფონტი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:685 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703 #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 #: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 #: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:349 #: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 msgid "Shotwell" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:10 msgid "Digital photo organizer" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:12 msgid "" "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " "them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " "editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " "Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " "making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:19 msgid "" "When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as " "Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:23 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 msgid "The Shotwell developers" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 #: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "სურათების მმართველი" #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 msgid "Organize your photos" msgstr "დაალაგეთ თქვენი სურათები" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:8 msgid "" "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" "rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:4 msgid "Shotwell Profile Browser" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:6 msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "სურათების დამთვალიერებელი" #: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 #: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:225 #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 msgid "_Enhance" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 #: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:252 #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 msgid "Re_vert to Original" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 #: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:377 #: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 msgid "Add _Tags…" msgstr "_ჭდეების დამატება…" #: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 #: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 #: data/ui/photo.ui:382 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "ჭდეების _ჩასწორება…" #: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 #: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 #: data/ui/photo.ui:270 data/ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "_ალმის გადართვა" #: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 #: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 #: data/ui/photo.ui:275 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 msgid "_Set Rating" msgstr "შეფასების _დაყენება" #: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 #: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 #: data/ui/photo.ui:303 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 msgid "_Unrated" msgstr "რეიტინგის _გარეშე" #: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 #: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 #: data/ui/photo.ui:308 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 msgid "_Rejected" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 #: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 #: data/ui/photo.ui:315 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 msgid "_Increase" msgstr "_გაზრდა" #: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 #: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 #: data/ui/photo.ui:320 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 msgid "_Decrease" msgstr "_შემცირება" #: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 #: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 #: data/ui/photo.ui:346 data/ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 #: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 #: data/ui/photo.ui:354 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 #: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 msgid "Camera" msgstr "კამერა" #: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 #: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 #: data/ui/photo.ui:329 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 msgid "Edit _Title…" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 #: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 #: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 #: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:334 data/ui/tags.ui:345 #: src/Resources.vala:269 msgid "Edit _Comment…" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 #: data/ui/photo.ui:363 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 #: data/ui/photo.ui:368 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 #: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 #: data/ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 #: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 #: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 #: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 #: src/Resources.vala:777 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 #: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 #: src/Resources.vala:290 msgid "Send _To…" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 #: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 #: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 msgid "_Move to Trash" msgstr "_სანაგვე ყუთში გადატანა" #: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 msgid "Rotate" msgstr "შემობრუნება" #: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 msgid "Enhance" msgstr "გაუმჯობესება" #: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 msgid "Publish to various websites" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 #: src/Resources.vala:262 msgid "Publish" msgstr "გამოქვეყნება" #: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 #: src/Resources.vala:295 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 #: src/Resources.vala:294 msgid "Find" msgstr "ძებნა" #: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 #: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 #: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 #: data/ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" #. Check if we can write the target format #. TODO: Check if we can actually write to the file #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 src/Resources.vala:142 msgid "_Save" msgstr "_შენახვა" #: data/ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "_შენახვა, როგორც…" #: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 #: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 #: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 #: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 msgid "_Quit" msgstr "დატოვება" #: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 #: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 #: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 #: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" #: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 #: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 #: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 #: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 msgid "_Undo" msgstr "_დაბრუნება" #: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 #: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 #: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 #: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 msgid "_Redo" msgstr "_გამეორება" #: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 #: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 #: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 #: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_ხედი" #: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 #: src/Resources.vala:128 msgid "Fulls_creen" msgstr "_მთელ ეკრანზე" #: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 #: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 #: src/Resources.vala:150 msgid "Zoom _In" msgstr "გა_დიდება" #: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 #: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 #: src/Resources.vala:151 msgid "Zoom _Out" msgstr "და_პატარავება" #: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 msgid "Fit to _Page" msgstr "გვერდზე_ჩატევა" #: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 msgid "Zoom _100%" msgstr "გადიდება _100%" #: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 msgid "Zoom _200%" msgstr "გადიდება _200%" #: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 msgid "_Photo" msgstr "_ფოტო" #: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 msgid "_Previous Photo" msgstr "_წინა ფოტო" #: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:196 msgid "_Next Photo" msgstr "_შემდეგი ფოტო" #: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:202 src/CollectionPage.vala:110 #: src/Resources.vala:106 msgid "Rotate _Right" msgstr "მარჯვნივ მოტრია_ლება" #: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:207 src/CollectionPage.vala:113 #: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate _Left" msgstr "მარცხნივ მოტრია_ლება" #: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:116 #: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:216 src/CollectionPage.vala:117 #: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_ვერტიკალურად გადაბრუნება" #: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:222 msgid "T_ools" msgstr "_ხელსაწყოები" #: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:230 src/Resources.vala:165 msgid "_Crop" msgstr "_ამოჭრა" #: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:235 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 msgid "_Straighten" msgstr "" #: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:240 src/Resources.vala:173 msgid "_Red-eye" msgstr "_წითელი თვალი" #: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:245 src/Resources.vala:177 msgid "_Adjust" msgstr "_მორგება" #: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:339 src/Resources.vala:276 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_დროისა და თარიღის გასწორება…" #: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 #: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 #: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 #: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 #: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 #: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:389 data/ui/photo.ui:392 #: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 #: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 msgid "_Help" msgstr "დახმარება" #: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 #: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 #: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:397 #: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" #: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 #: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 #: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:401 #: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "" #: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 #: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 #: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:407 #: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 msgid "_About" msgstr "შესახებ" #: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 #: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 #: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 msgid "_Import From Folder…" msgstr "_საქაღალდიდან შემოტანა…" #: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 #: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 #: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 #: data/ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" msgstr "" #: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 #: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 #: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 #: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "" #: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 #: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 #: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_ძებნა" #: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 #: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 #: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 #: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "" #: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 #: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 #: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 msgid "Select _All" msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა" #: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 #: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 #: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 #: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 msgid "_Preferences" msgstr "_მორგება" #: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 #: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 #: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 #: data/ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "" #: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 #: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 #: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "" #: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 #: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 #: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "_ძებნის ზოლი" #: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 #: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 #: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "_გვერდითი პანელი" #: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 #: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 #: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "_ხელსაწყოების ზოლი" #: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 #: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 msgid "_Comments" msgstr "_კომენტარები" #: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 #: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 #: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 #: data/ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "მოვლენების _დალაგება" #: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 #: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 #: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 #: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 #: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "აღმავალი" #: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 #: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 #: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 msgid "D_escending" msgstr "_დაღმავალი" #: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 #: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "მოვლენები" #: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 #: src/Resources.vala:209 msgid "_Merge Events" msgstr "მოვლენების _შერწყმა" #: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 #: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 msgid "Re_name Event…" msgstr "" #: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 #: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 msgid "_Export…" msgstr "_გატანა…" #: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 #: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 #: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 msgid "R_emove From Library" msgstr "ბიბლიოთეკიდან _წაშლა" #: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 #: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_სათაურები" #: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 #: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 #: data/ui/photo.ui:374 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "_ჭდეები" #: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 #: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 msgid "_Ratings" msgstr "" #: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 #: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 #: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 msgid "_Filter Photos" msgstr "სურათების _გაფილტვრა" #: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 #: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 #: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 msgid "_All Photos" msgstr "_ყველა სურათი" #: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 #: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 #: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 msgid "All + _Rejected" msgstr "" #: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 #: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 #: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 msgid "Rejected _Only" msgstr "" #: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 #: data/ui/tags.ui:206 msgid "Sort _Photos" msgstr "სურათების _დალაგება" #: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 #: data/ui/tags.ui:209 msgid "By _Title" msgstr "_სათაურით" #: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 #: data/ui/tags.ui:214 msgid "By _Filename" msgstr "" #: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 #: data/ui/tags.ui:219 msgid "By Exposure _Date" msgstr "" #: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 #: data/ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" msgstr "_რეიტინგით" #: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 #: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "დაღმავალი" #: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 #: data/ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_ფოტოები" #: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "" #: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 #: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 msgid "_New Event" msgstr "ახალი _მოვლენა" #: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "" #: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 #: src/Resources.vala:302 msgid "Faces" msgstr "სახეები" #: data/ui/faces.ui:465 msgid "Rename…" msgstr "სახელის გადარქმევა…" #: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: data/ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "_შემოტანის გაჩერება" #: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 msgid "Import _Selected" msgstr "მონიშნულის _შემოტანა" #: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 msgid "Import _All" msgstr "ყველას _შემოტანა" #: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 msgid "_Log in" msgstr "_შესვლა" #: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 #: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:517 src/AppWindow.vala:538 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 #: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:359 src/ProfileBrowser.vala:68 #: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 #: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 msgid "_Cancel" msgstr "გაუქმება" #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 #: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 #: src/Resources.vala:133 msgid "_OK" msgstr "_დიახ" #: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "" #: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 msgid "_Add Tags…" msgstr "_ჭდეების დამატება…" #: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 msgid "Send T_o…" msgstr "" #: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 msgid "S_lideshow" msgstr "" #: data/ui/photo.ui:258 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "" #: data/ui/photo.ui:263 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "Library Location" msgstr "ბიბლიოთეკის მდებარეობა" #: data/ui/preferences_dialog.ui:118 msgid "_Import photos to:" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:129 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:151 msgid "Importing" msgstr "შემოტანა" #: data/ui/preferences_dialog.ui:167 msgid "_Directory structure:" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:181 msgid "Example:" msgstr "მაგალითი:" #: data/ui/preferences_dialog.ui:190 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:211 msgid "Metadata" msgstr "მეტამონაცემები" #: data/ui/preferences_dialog.ui:224 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:245 msgid "RAW Developer" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:261 msgid "De_fault:" msgstr "_ნაგულისხმები:" #: data/ui/preferences_dialog.ui:314 msgid "_Pattern:" msgstr "_შაბლონი:" #: data/ui/preferences_dialog.ui:350 msgid "Checkered" msgstr "დაღარული" #: data/ui/preferences_dialog.ui:370 msgid "Solid color" msgstr "მყარი ფერი" #: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "არაფერი" #: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" "When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " "background." msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:433 msgid "Transparent Background:" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:445 msgid "Use dark theme" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:470 msgid "Display" msgstr "ეკრანი" #: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 #: src/library/LibraryBranch.vala:127 msgid "Library" msgstr "ბიბლიოთეკა" #: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 #: src/SearchFilter.vala:1104 msgid "Photos" msgstr "ფოტოები" #: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: data/ui/preferences_dialog.ui:626 msgid "External Editors" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:647 msgid "Plugins" msgstr "დამატებები" #: data/ui/preferences_dialog.ui:668 msgid "Profiles" msgstr "პროფილები" #: data/ui/preferences_dialog.ui:692 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:18 msgid "Printed Image Size" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:38 msgid "Use a _standard size:" msgstr "_სტანდარტული ზომის გამოყენება:" #: data/ui/printing_widget.ui:65 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "_ზომის ხელით მითითება:" #. Abbrevation for "inch" #: data/ui/printing_widget.ui:128 msgid "in." msgstr "" #. Abbrevation for "centimeters" #: data/ui/printing_widget.ui:129 msgid "cm" msgstr "სმ" #: data/ui/printing_widget.ui:146 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:161 msgid "_Autosize:" msgstr "-ავტომატური ზომა:" #: data/ui/printing_widget.ui:202 msgid "Titles" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:219 msgid "Print image _title" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:262 msgid "Pixel Resolution" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:282 msgid "_Output photo at:" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:316 msgid "pixels per inch" msgstr "" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 #: src/ProfileBrowser.vala:221 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმენა" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 msgid "OK" msgstr "დიახ" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 msgid "_Name of search:" msgstr "" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 msgid "_Match" msgstr "" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 msgid "any" msgstr "ნებისმიერი" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 msgid "all" msgstr "ყველა" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 msgid "none" msgstr "არა" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 msgid "of the following:" msgstr "" #: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 msgid "Re_name…" msgstr "_სახელის გადარქმევა…" #: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 msgid "_Edit…" msgstr "_ჩასწორება…" #: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 #: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 #: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 #: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 msgid "_Delete" msgstr "წაშლა" #: data/ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "" #: data/ui/set_background_dialog.ui:69 #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "" #: data/ui/set_background_dialog.ui:86 #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 msgid "Show each photo for" msgstr "" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 msgid "period of time" msgstr "" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" #: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 msgid "New _Tag…" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:174 msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: data/ui/slideshow_settings.ui:98 msgid "_Duration:" msgstr "_ხანგრძლივობა:" #: data/ui/slideshow_settings.ui:99 msgid "The time (in seconds) to show each photo" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:113 msgid "_Transition effect:" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:127 msgid "Transition d_uration:" msgstr "გადასვლის _დრო:" #: data/ui/slideshow_settings.ui:128 msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:138 msgid "Show t_itle" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:237 data/ui/slideshow_settings.ui:248 msgid "seconds" msgstr "წამი" #: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 msgid "_New" msgstr "_ახალი" #: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 msgid "_Rename…" msgstr "_გადარქმევა…" #: data/ui/textentrydialog.ui:66 msgid "label" msgstr "ჭდე" #: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 #: src/Resources.vala:774 msgid "_Restore" msgstr "_აღდგენა" #: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "" #: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "" #: data/ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "" #: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Empty Trash" msgstr "ნაგვის დაცარიელება" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" "Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 msgid "Preparing for login…" msgstr "მომზადება შესასვლელად…" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 msgid "Verifying authorization…" msgstr "ავტორიზაციის გადამოწმება…" #: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" "\n" "To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " "try publishing again." msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " "to log into the YouTube site at least once.\n" "\n" "Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " "YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " "you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " "account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" "\n" "For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " "with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" "photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have " "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " "account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policy. " "For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "ელფოსტის _მისამართი" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "პაროლი" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "შესვლა" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "UI-ის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" #: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "" #: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:599 #: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted " "organization that issued it." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." msgstr "" #: plugins/common/RESTSupport.vala:574 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 #: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 msgid "Photo _size" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "_გასვლა" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 #: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2495 msgid "_Publish" msgstr "_გამოქვეყნება" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the " "service.\n" "You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 #, c-format msgid "" "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " "currently uploaded a file" msgid_plural "" "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have " "currently uploaded %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 msgid "Photos _visible to" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 msgid "Videos _visible to" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 msgid "Photos and videos _visible to" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Everyone" msgstr "ყველა" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "მხოლოდ მეგობრები და ოჯახი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "მხოლოდ ოჯახი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "მხოლოდ მეგობრები" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 msgid "Just me" msgstr "Მხოლოდ მე" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 პიქსელი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 პიქსელი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 პიქსელი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 პიქსელი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "საწყისი ზომა" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " "list might be empty despite the fact that you already have albums in your " "Google Photos account" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 msgid "Photo _size preset" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 msgid "An existing album" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 msgid "A new album named" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 msgid "Shotwell Connect" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "პატარა (640 × 480 პიქსელი)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "საშუალო (1024 × 768 პიქსელი)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "რეკომენდებული (1600 × 1200 პიქსელი)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 პიქსელი)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "საწყისი ზომა" #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format msgid "You are logged into Google Photos as %s." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "" #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 msgid "Default album" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 msgid "Copyright 2019 Jens Georg " msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "_მომხმარებლის სახელი" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 msgid "Remember Password" msgstr "პაროლის დამასოვრება" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 msgid "An _existing category" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 msgid "A _new album named" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 msgid "within category" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 msgid "Album comment" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 msgid "Photos will be _visible by" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 msgid "Photo size" msgstr "ფოტოს ზომა" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "ჭდეები _არ აიტვირთება" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 msgid "_Do not upload ratings" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "გასვლა" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" #. %s is the host name that we tried to connect to #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "" "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or " "alter information going to or from this site (for example, private messages, " "credit card information, or passwords)." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "არასწორი ბმული" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "ადმინები" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 msgid "This connection is not secure" msgstr "შეერთება დაუცველია" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 msgid "Show the certificate…" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 msgid "I understand, please _proceed." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 msgid "Blogs" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 msgid "Video privacy _setting" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 msgid "Public listed" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 msgid "Public unlisted" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 msgid "Private" msgstr "პირადი" #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "ჭადრაკი" #: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "წრე" #: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "წრეები" #: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "საათი" #: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "მინავლება" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "სლაიდი" #: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "კვარატები" #: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "ზოლები" #: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "კეშის საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" #: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "მონაცემების საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures #: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "სურათები" #: src/AppDirs.vala:211 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "დროებითი საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" #: src/AppDirs.vala:229 src/AppDirs.vala:260 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "მონაცემების ქვესაქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" #: src/AppDirs.vala:242 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "" #: src/AppDirs.vala:245 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:58 msgid "Leave fullscreen" msgstr "სრული ეკრანიდან გასვლა" #: src/AppWindow.vala:571 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:596 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:609 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:617 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:625 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "წარმატება" #: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "ფაილის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "ფაილის გაშიფვრა შეუძლებელია" #: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "შემოტანა გაუქმდა მომხმარებლის მოთხოვნით" #: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "ფაილი არაა" #: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "ფაილი ბაზაში უკვე არსებობს" #: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "ფაილის მხარდაუჭერელი ფორმატი" #: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "გამოსახულების ფაილი არაა" #: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "დისკის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "დისკი გადავსებულია" #: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "კამერის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "ფაილის ჩაწერის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "გამოსახულების დაზიანებული ფაილი" #: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "შემოტანის შეცდომა (%d)" #: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "კამერები" #: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) #: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" #: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" #. hide duplicates checkbox #: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "" #. it's mounted, offer to unmount for the user #: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "_მოხსნა" #: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "მოხსნა…" #: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1544 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1653 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1738 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/camera/ImportPage.vala:1755 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "დატოვება" #: src/camera/ImportPage.vala:1774 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1778 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/CheckerboardPage.vala:131 msgid "No photos/videos" msgstr "" #: src/CheckerboardPage.vala:135 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 #: src/PhotoPage.vala:2490 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "_ბეჭდვა" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:91 #: src/PhotoPage.vala:2500 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "სურათის ფონზე _დაყენება" #: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "_დუბლირება" #: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "მთელს ეკრანზე" #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "დროისა და თარიღის გასწორება…" #: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_დაკვრა" #: src/CollectionPage.vala:414 msgid "Export Photo/Video" msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/CollectionPage.vala:416 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "სურათის გატანა" msgstr[1] "სურათის გატანა" #: src/CollectionPage.vala:503 src/CollectionPage.vala:519 msgid "Rotating" msgstr "შემობრუნება" #: src/CollectionPage.vala:503 src/CollectionPage.vala:519 msgid "Undoing Rotate" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:528 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:538 msgid "Flipping Vertically" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "" #: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "" #: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "" #: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "" #: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "" #: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "" #: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "" #: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "ახალი მოვლენის შერწყმა" #: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "მოვლენის წაშლა" #: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "" #: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "" #: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "შერწყმა" #: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "შერწყმის გაუქმება" #: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "" #: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "" #: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "" #: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "" #: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" #: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "პროგრამისტის დაყენება" #: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "" #: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "დროისა და თარიღის გასწორება" #: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "" #: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "" #: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "ჭდის შექმნა" #: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "" #: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "" #: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "ალამი" #: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "ალმის მოხსნა" #. Send an empty job to the queue to mark the end of the import #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" "You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" "In order to use the Import From Application functionality, you need to have " "at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " "Preferences dialog." msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_იმპორტირება" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 msgid "Import From Application" msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import media _from:" msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "დახურვა" #: src/data_imports/DataImports.vala:22 msgid "Data Imports" msgstr "" #: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" #: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format msgid "" "Unable to write to photo database file:\n" " %s" msgstr "" #: src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format msgid "" "Error accessing database file:\n" " %s\n" "\n" "Error was: \n" "%s" msgstr "" #: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "" #. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk #: src/DesktopIntegration.vala:113 msgid "Send files per Mail: " msgstr "" #. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent #: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format msgid "Unable to send file %s, %s" msgstr "" #: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "გაგზავნა" #: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "" #: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" msgstr "AM" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 msgid "PM" msgstr "PM" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 msgid "24 Hr" msgstr "24 სთ" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "დღე" msgstr[1] "დღე" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "საათი" msgstr[1] "საათი" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "წუთი" msgstr[1] "წუთი" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "წამი" msgstr[1] "წამი" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." #: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 msgid "Unmodified" msgstr "არ შეცვლლა" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 msgid "Current" msgstr "მიმდინარე" #. layout controls #: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 msgid "_Format:" msgstr "_ფორატი:" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 msgid "_Quality:" msgstr "_ხარისხი:" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 msgid "_Pixels:" msgstr "_პიქსელები:" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 msgid "Export _metadata:" msgstr "" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. #: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 msgid "(Help)" msgstr "(დახმარება)" #: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" #: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "" #: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "" #: src/dialogs/Preferences.vala:122 msgid "Year-Month-Day" msgstr "წელი-თვე-დღე" #: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "განსხვავებული" #. Invalid pattern. #: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "" #: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d წამი" msgstr[1] "%d წამი" #: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d წუთი" msgstr[1] "%d წუთი" #: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d საათი" msgstr[1] "%d საათი" #: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 msgid "1 day" msgstr "%1 დღე" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" msgid_plural "" "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "ვიდეოს გატანა" #: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3025 msgctxt "Dialog Title" msgid "Export Photo" msgstr "სურათის გატანა" #: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "სურათის გატანა" #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. #: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" #: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" "Would you like to continue exporting?" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "_გაგრძელება" #: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "დეტალების შენახვა" #: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. #. Duplicates #. #: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. #: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 #: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "შეცდომის შეტყობინება:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. #: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. #: src/Dialogs.vala:279 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. #: src/Dialogs.vala:294 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. #: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. #: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific #: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific #: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported #: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "შემოტანა დასრულდა" #: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" msgstr "მოვლენის სახელის გადარქმევა" #: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #. Dialog title #: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "სათაურის ჩასწორება" #: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "სათაური:" #. Dialog title #: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "კომენტარი:" #: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_ბიბლიოთეკიდან წაშლა" #: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "_ამოშლა" #: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "And %d other." msgid_plural "" "\n" "\n" "And %d others." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. #: src/Dialogs.vala:950 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" #: src/Dialogs.vala:955 msgid "Co_py Photos" msgstr "სურათების _კოპირება" #: src/Dialogs.vala:956 msgid "_Import in Place" msgstr "_ადგილში შემოტანა" #: src/Dialogs.vala:957 msgid "Import to Library" msgstr "ბიბლიოთეკაში შემოტანა" #: src/Dialogs.vala:967 msgid "Remove From Library" msgstr "ბიბლიოთეკიდან წაშლა" #: src/Dialogs.vala:968 msgid "Removing Photo From Library" msgid_plural "Removing Photos From Library" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " "like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:990 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Alert the user that the files were not removed. #: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" msgstr "მოგესალმებით!" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Longest edge" msgstr "" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:100 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:102 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s ფაილი არაა." #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:104 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:121 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "_Save a Copy" msgstr "ა_სლის შენახვა" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:330 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:331 msgid "Close _without Saving" msgstr "დახურვა _შენახვის გარეშე" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:367 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:399 src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 msgid "Save As" msgstr "შენახვა, როგორც" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:414 msgid "Supported image formats" msgstr "გამოსახულების მხარდაჭერილი ფორმატები" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:423 msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" #. verify this is a directory #: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "" #: src/DragAndDropHandler.vala:165 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "კვადრატი" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "ზომა:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_განულება" #. fit both on the top line, emit and move on #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 #: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "ექსპოზიცია:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "კონტრასტი:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "ჯერადობა:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "ტემპერატურა:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "ჩრდილები:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "ტემპერატურა" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "ტონი" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "კონტრასტი" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "გაჯერებულობა" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "ექსპოზიცია" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "ჩრდილები" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" msgstr "განათება" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 msgid "Angle:" msgstr "კუთხე:" #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "მოვლენის გარეშე" #: src/events/EventsBranch.vala:25 msgid "Events" msgstr "მოვლენები" #: src/events/EventsBranch.vala:25 msgid "Browse through your events" msgstr "" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" msgstr "მოვლენების გარეშე" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" msgstr "მოვლენები აღმოჩენილი არაა" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "ყველა მოვლენა" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "განახლებულია" #. if no name, pretty up the start time #: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "მოვლენა %s" #: src/Exporter.vala:238 src/Exporter.vala:302 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "" #: src/Exporter.vala:339 msgid "Exporting" msgstr "გატანა" #: src/Exporter.vala:357 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს. ჩავანაცვლო?" #: src/Exporter.vala:359 msgid "_Skip" msgstr "_გამოტოვება" #: src/Exporter.vala:359 msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" #: src/Exporter.vala:359 msgid "_Replace" msgstr "_ჩანაცვლება" #: src/Exporter.vala:359 msgid "Export file conflict" msgstr "გასატანი ფაილის კონფლიქტი" #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format msgid "Click to edit face “%s”" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "" #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "საქაღალდეები" #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "" #: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "შემოტანები" #: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "" #: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" #: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 #: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "ალმის სტატუსი" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 msgid "Importing…" msgstr "შემოტანა…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" msgstr "შემოტანისთვის მომზადება…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s შემოტანილია" #: src/library/LastImportPage.vala:8 msgid "Last Import" msgstr "ბოლო შემოტანა" #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "საქაღალდიდან შემოტანა" #: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:756 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" #. TODO: Specify which directory/file. #: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "ბიბლიოთეკის განახლება…" #: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "ნაკლული ფაილები" #: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" msgstr "წაშლა…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" msgstr "ნაგავი" #: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "ურნა ცარიელია" #: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "" #: src/main.vala:54 #, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" #: src/main.vala:59 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" #: src/main.vala:65 #, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" #: src/main.vala:71 #, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "" #: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "" #: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "" #: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" #: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "" #: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "აპლიკაციის ვერსიის ჩვენება" #: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "" #: src/main.vala:353 msgid "Print the metadata of the image file" msgstr "" #: src/main.vala:354 msgid "Name for a custom profile" msgstr "" #: src/main.vala:354 msgid "PROFILE" msgstr "" #: src/main.vala:355 msgid "Start with a browser of available profiles" msgstr "" #: src/main.vala:356 msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" msgstr "" #: src/main.vala:357 msgid "Show available profiles" msgstr "" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) #: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[ფაილი]" #: src/main.vala:403 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "გაშვების ხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად გაუშვით \"%s --help\".\n" #: src/main.vala:412 msgid "Choose Shotwell's profile" msgstr "" #: src/main.vala:438 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "" #: src/MapWidget.vala:603 msgid "Improve this map" msgstr "" #: src/MapWidget.vala:653 msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" msgstr "" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "" #: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "" #: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" #. previous button #: src/PhotoPage.vala:553 msgid "Previous photo" msgstr "წინა ფოტო" #. next button #: src/PhotoPage.vala:559 msgid "Next photo" msgstr "შემდეგი ფოტო" #: src/PhotoPage.vala:1867 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "" #: src/PhotoPage.vala:2900 msgctxt "Dialog Title" msgid "Remove From Library" msgstr "ბიბლიოთეკიდან წაშლა" #: src/PhotoPage.vala:2901 msgctxt "Dialog Title" msgid "Removing Photo From Library" msgstr "" #: src/PhotoPage.vala:3045 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s-ის გატანის შეცდომა: %s" #: src/photos/AvifSupport.vala:30 msgid "AVIF" msgstr "AVIF" #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" #: src/photos/HeifSupport.vala:30 msgid "HEIF" msgstr "HEIF" #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "დაბალი (%d%%)" #: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "საშუალო (%d%%)" #: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "მაღალი (%d%%)" #: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "მაქსიმუმი (%d%%)" #: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 msgid "JPEGXL" msgstr "JPEGXL" #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: src/photos/WebPSupport.vala:86 msgid "WebP" msgstr "WebP" #. TRANSLATORS: "modified" here is part of a file name that was changed with another image tool outside of Shotwell. Note that there are potential issues with UTF-8 characters #: src/Photo.vala:3812 msgid "modified" msgstr "შეიცვალა" #. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... #: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 #, c-format msgid "Manage accounts for %s" msgstr "" #: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 msgid "Authors" msgstr "ავტორები" #: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 msgid "Version" msgstr "" #: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 msgid "License" msgstr "" #: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 msgid "Website" msgstr "ვებგვერდი" #: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 msgid "LGPL v2.1 or later" msgstr "" #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "მთელი გვერდის შევსება" #: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "გამოსახულების პარამეტრები" #: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "დაბეჭდვა…" #: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" "\n" "%s" msgstr "" "სურათის დაბეჭდვის სეცდომა:\n" "\n" "%s" #: src/ProfileBrowser.vala:20 msgid "Create" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 msgid "Create new Profile" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:35 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 msgid "Library Folder" msgstr "ბიბლიოთეკის საქაღალდე" #: src/ProfileBrowser.vala:68 msgid "Choose Library Folder" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:189 msgid "Data Folder" msgstr "მონაცემების საქაღალდე" #: src/ProfileBrowser.vala:100 msgid "Choose Data Folder" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:143 msgid "This is the currently active profile" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:203 msgid "Remove Profile" msgstr "პროფილის წაშლა" #: src/ProfileBrowser.vala:205 msgid "Remove this profile" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:217 #, c-format msgid "Remove profile “%s”" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:218 msgid "" "None of the options will remove any of the images associated with this " "profile" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:219 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:221 msgid "Remove profile and files" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:221 msgid "Remove profile only" msgstr "" #: src/Profiles.vala:32 msgid "System Profile" msgstr "" #: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "დღეს" #: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" #: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "ჩანაწერები:" #: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Properties.vala:365 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d სურათი" msgstr[1] "%d სურათი" #: src/Properties.vala:367 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d ვიდეო" msgstr[1] "%d ვიდეო" #. display only one date if start and end are the same #: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "თარიღი:" #. display only one time if start and end are the same #: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "დრო:" #. display time range #. display date range #: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "ვისგან:" #: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "" #: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "ხანგრძლივობა:" #: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f წამი" #: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "პროგრამისტი:" #. nothing special to be done for now for Events #: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" #: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "ფაილის ზომა:" #: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "" #: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "საწყისი ზომები:" #: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "" #: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "" #: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "განათება:" #: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "ფოკუსური მანძილი:" #: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "" #: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "" #: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "" #: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "" #: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "" #: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "შემსრულებელი:" #: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "უფლებები:" #: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "პროგრამები:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "მომზადება ატვირთვისთვის" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" msgstr "ატვირთვა %d %d-დან" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. #: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" #: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "გამოცემა" #: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 msgid "Fetching account information…" msgstr "" #: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 msgid "Logging in…" msgstr "შესვლა…" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. #: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" #: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "მარჯვნივ შებრუნება" #: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "მარცხნივ შებრუნება" #: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "" #: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "ვერტიკალურად გადაბრუნება" #: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_გადატარება" #: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_გადაგზავნა" #: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "სრული ეკრანის დატოვება" #: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "_შემდეგი" #: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_წინა" #: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_განახლება" #: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "და_ბრუნება" #: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "შენახვა როგორც" #: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "" #: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "" #: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_შეჩერება" #: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "წაშლის _გაუქმება" #: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_ნორმალური ზომა" #: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "საუკეთესოდ _ჩატევა" #: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "" #: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "" #: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "" #: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "ამოჭრა" #: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "" #: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "გასწორება" #: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "წითელი თვალი" #: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "მორგება" #: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "" #: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "" #: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "" #: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" #: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "" #: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "ბრძანების გაუქმება" #: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "ბრძანების აღდგენა" #: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "" #: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "ახალი მოვლენა" #: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "სურათების გადატანა" #: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "" #: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "შერწყმა" #: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "" #: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "" #: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "" #: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "" #: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "" #: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "" #: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "" #: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "" #: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "უარყოფილია" #: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "" #: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "" #: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "" #: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "" #: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "" #: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "" #. Button tooltip #: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "" #: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "" #: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "" #: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "" #: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "დუბლიკაცია" #: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "_ბეჭდვა…" #: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "_გამოქვეყნება…" #. Button label #: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "სათაურის ჩასწორება" #. Button label #: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "კომენტარის ჩასწორება" #: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "დროისა და თარიღის გასწორება" #. Dialog title #: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "ჭდეების დამატება" #: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_ძიება…" #: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_ალამი" #: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "_ალმის მოხსნა" #: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "" #: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "" #: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "" #. Used when adding two tags to photo(s) #: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) #: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "ჭდეების დამატება" #: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "ჭდის წაშლა" #: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "" #: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "ჭდეების შეცვლა" #: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" #: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" #. Saved search button #: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "" #: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "ძებნის წაშლა" #: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" #: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This means to teach the face to the face recognition system #: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 #, c-format msgid "_Train Face “%s” From Photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "" #: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "ეკრანი %s" #: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "" #: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "" #: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" #: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" #: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "ფაილების მმართველში გახსნის შეცდომა: %s" #: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "ყველაფრის მონიშვნა" #. ...precache the timestamp string... #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:128 msgid "Slideshow" msgstr "სლაიდშოუ" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "შეიცავს" #. Ordering must correspond with Context #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "არის ზუსტად" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "იწყება" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "მთავრდება" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "არ შეიცავს" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "ნებისმიერი სურათი" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "აქვს" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "არ აქვს" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "ცვლილებები" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "შიდა ცვლილებები" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "გარე ცვლილებები" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "არის შემდეგ" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "არის მანამდე" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "არის შუალედში" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "" #: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "ნებისმიერი ტექსტი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "იარლიყი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "მოვლენის სახელი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" msgstr "სახე" #: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "მედიის ტიპი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "" #: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "" #: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 #: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "შეფასება" #: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: src/searches/SearchesBranch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "" #: src/searches/SearchesBranch.vala:68 msgid "Organize your saved searches" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. #: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #. Type label and toggles #: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "ვიდეო" #: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons #: src/SlideshowPage.vala:151 msgid "Back" msgstr "უკან" #: src/SlideshowPage.vala:153 msgid "Go to the previous photo" msgstr "წინა სურათზე გადასვლა" #: src/SlideshowPage.vala:158 src/SlideshowPage.vala:265 msgid "Pause" msgstr "შეჩერება" #: src/SlideshowPage.vala:160 src/SlideshowPage.vala:266 msgid "Pause the slideshow" msgstr "სლაიდშოუს შეჩერება" #: src/SlideshowPage.vala:165 msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: src/SlideshowPage.vala:167 msgid "Go to the next photo" msgstr "შემდეგ სურათზე გადასვლა" #: src/SlideshowPage.vala:175 msgid "Change slideshow settings" msgstr "" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. #: src/SlideshowPage.vala:229 msgid "All photo source files are missing." msgstr "" #: src/SlideshowPage.vala:261 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" #: src/SlideshowPage.vala:262 msgid "Continue the slideshow" msgstr "" #: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" #: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "ჭდეები" #: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "" #: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "უსახელო" #. multiple videos #: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "ვიდეოების გატანა" #~ msgid "Rename All" #~ msgstr "ყველას გადარქმევა" #~ msgid "Replace _All" #~ msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება" #~ msgid "Export" #~ msgstr "ექსპორტირება" #~ msgid "%Y" #~ msgstr "%Y" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_პაროლი:" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "პიქსელი" #~ msgid "authentication token" #~ msgstr "ავთენტიკაციის კოდი" #~ msgid "delay" #~ msgstr "დაყოვნება" #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "_დაყოვნება:"