summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/lv/lv.po
blob: 89be000f3afeb034f2183141b706fa361ff3b79a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
# Latvian translation for shotwell.
# Copyright (C) 2016 shotwell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shotwell package.
#
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 07:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-adjustments.page:7
msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo."
msgstr "Mainīt fotogrāfijas ekspozīciju, piesātinājumu, toni un ēnas."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-adjustments.page:12
msgid "Color adjustments"
msgstr "Krāsu labojumi"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-adjustments.page:14
msgid ""
"The <gui>Adjust</gui> button opens a floating window with a histogram and "
"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and "
"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower "
"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle "
"range."
msgstr ""
"Poga <gui>Pielāgot</gui> atver peldošu lodziņu ar histogrammu un slīdņiem, "
"ar ko pielabot fotogrāfijas ekspozīciju, piesātinājumu, toni, temperatūru un "
"ēnas. Histogrammai ir arī slīdņi, ar ko samazināt fotogrāfijas augšējo un "
"apakšējo sliekšņu intensitāti, palielinot vidējā apgabala kontrastu."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-adjustments.page:16
msgid ""
"The <gui>Enhance</gui> button adjusts the histogram and shadows sliders to "
"improve the quality of a photo."
msgstr ""
"Poga <gui>Uzlabot</gui> pielāgot histogrammas un ēnu slīdņus, lai uzlabotu "
"fotogrāfijas kvalitāti."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-adjustments.page:18
msgid ""
"When the photo's colors and contrast are to your liking, press <gui>OK</gui> "
"to save the changes. <gui>Reset</gui> will return the image to its original "
"state. <gui>Cancel</gui> discards all changes you've made."
msgstr ""
"Kad fotogrāfijas krāsas un kontrasts atbilst jūsu vēlmēm, spiediet "
"<gui>Labi</gui>, lai saglabātu izmaiņas. <gui>Atiestatīt</gui> atgriezīs "
"bildi tās sākotnējā stāvoklī. <gui>Atcelt</gui> atmetīs visas veiktās "
"izmaiņas."

#. (itstool) path: section/title
#: C/edit-adjustments.page:21
msgid "What do the color adjustments do?"
msgstr "Ko dara krāsu pielabošana?"

#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:24
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozīcija"

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:25
msgid ""
"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a "
"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos."
msgstr ""
"Maina gaišumu, lai izskatītos, ka fotogrāfijas ir eksponētas ilgāku vai "
"īsāku laiku. Ar to var labot pāreksponētas vai nepietiekami eksponētas "
"fotogrāfijas."

#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:28
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:29
msgid ""
"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try "
"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it."
msgstr ""
"Maina, cik spilgtas izskatās krāsas. Ja fotogrāfija izskatās pārāk pelēka "
"vai izbalējusi, mēģiniet palielināt piesātinājumu. Ja krāsas ir pārāk "
"izteiktas, samaziniet to."

#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:32
msgid "Tint"
msgstr "Tonis"

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:33
msgid ""
"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken "
"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural "
"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "
"\"Tungsten\" may have a blue cast."
msgstr ""
"Tonē fotogrāfiju ar noteiktu krāsu. Šī iespēja noder, ja fotogrāfija ir "
"uzņemta ne nepareiziem baltās krāsas balansa iestatījumiem, kas rada "
"nedabīgu nokrāsu. Piemēram, fotogrāfijas, kas uzņemtas ārtelpās ar "
"“Tungsten” (volframs) baltās krāsas balansa iestatījumiem, var radīt zilu "
"nokrāsu."

#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:36
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:37
msgid ""
"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, "
"depressing scenes look more lively, for example."
msgstr ""
"Maina, cik “silta” vai “auksta” izskatās bilde. Ar to aukstu un nomācošu "
"ainu var padarīt dzīvīgāku."

#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:40
msgid "Shadows"
msgstr "Ēnas"

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:41
msgid ""
"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more "
"visible if it's obscured by the darkness of a shadow."
msgstr ""
"Tas liek tumšākām attēla daļām izskatīties gaišākām. Izmantojiet šo, lai "
"padarītu redzamākas tās detaļas, kuras ir pārāk tumšas vai ir ēnā."

#. (itstool) path: item/title
#: C/edit-adjustments.page:44
msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)"
msgstr "Intensitātes slieksnis (slīdņi pie histogrammas)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-adjustments.page:45
msgid ""
"These sliders change how light the brightest white is and how dark the "
"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which "
"look washed out should particularly benefit from changing these settings."
msgstr ""
"Šie slīdņi maina, cik gaišs ir pats gaišākais punkts un cik tumšs ir pats "
"tumšākais punkts. Tos varat izmantot, lai mainītu attēla kontrastu. Tas "
"īpaši noderēs fotogrāfijām, kas izskatās izbalējušas vai miglainas."

#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/edit-crop.page:42
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"
msgstr ""
"external ref='figures/crop_thirds.jpg' md5='4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524'"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-crop.page:7
msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it."
msgstr "Uzlabojiet fotogrāfijas kompozīciju, nogriežot nost tās daļas."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-crop.page:12
msgid "Cropping"
msgstr "Kadrēšana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-crop.page:14
msgid ""
"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a "
"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in "
"full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
"Lai samazinātu fotogrāfijas laukumu un virzītu skatītāja uzmanību uz mazāku "
"tās daļu, izmantojiet Kadrēšanas rīku. Tas ir pieejams tikai pilna loga vai "
"pilnekrāna režīmos."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:19
msgid ""
"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the <gui>Crop</"
"gui> button on the toolbar."
msgstr ""
"Dubultklikšķiniet uz fotogrāfijas, lai atvērtu to pilna loga režīmā, tad "
"rīkjoslā spiediet pogu <gui>Kadrēt</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:22
msgid ""
"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter "
"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo "
"will look like when you crop it."
msgstr ""
"Virs fotogrāfijas parādīsies balta kaste — kadrēšanas taisnstūris. Gaišākā "
"fotogrāfijas daļa attēlo to attēla daļu, kas paliks pāri pēc kadrēšanas."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:25
msgid ""
"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box "
"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you "
"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a "
"tic-tac-toe grid. These are <em>rule of thirds</em> lines."
msgstr ""
"Ja novietosiet kursoru kaste vidū, varēsiet to pārvietot uz citu bildes "
"daļu. Ja vilksiet kastes malu, varēsiet pielāgot tās izmēru. Pārvietojot un "
"pielāgojot kadrēšanas kasti, jūs tajā redzēsiet četras tievas līnijas, "
"līdzīgi kā krustiņu-nullīšu spēles režģi. Tās ir <em>trešdaļu likuma</em> "
"līnijas."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:26
msgid ""
"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a "
"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip "
"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from "
"landscape to portrait)."
msgstr ""
"Jūs varat arī ierobežot kadrēšanas kasti uz kādu no daudziem biežāk "
"izmantotajiem izmēriem. Izvēlieties izmēru no izkrītošās izvēlnes. Ja "
"piespiedīsiet tai blakus esošo apmešanas pogu, ierobežojuma virziens "
"mainīsies (no ainavas uz portreta orientāciju)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:29
msgid ""
"When you're happy with your crop outline, apply it by pressing the "
"<gui>Crop</gui> button. Shotwell will display the cropped photo."
msgstr ""
"Kad izvēlētā kadrēšanas kontūra jūs apmierina, spiediet pogu<gui>Kadrēt</"
"gui>. Shotwell attēlos kadrēto fotogrāfiju."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:32
msgid ""
"If you change your mind, press the <gui>Crop</gui> button again and fine-"
"tune the crop."
msgstr "Ja pārdomāsiet, atkal spiediet pogu <gui>Kadrēt</gui>, un pielabojiet."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-crop.page:33
msgid ""
"If you press <gui>Cancel</gui> rather than <gui>Apply</gui>, Shotwell will "
"return to the photo's previous crop dimensions."
msgstr ""
"Ja spiedīsiet <gui>Atcelt</gui> nevis <gui>Pielietot</gui>, Shotwell "
"atgriezīs fotogrāfiju uz tās iepriekšējo kadrējumu."

#. (itstool) path: section/title
#: C/edit-crop.page:38
msgid "What is the rule of thirds?"
msgstr "Kas ir trešdaļu likums?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/edit-crop.page:39
msgid ""
"The <em>rule of thirds</em> helps you to choose a pleasing composition for a "
"photo."
msgstr ""
"<em>Trešdaļu likums</em> jums palīdz izvēlēties patīkamu fotogrāfijas "
"kompozīciju."

#. (itstool) path: section/p
#: C/edit-crop.page:40
msgid ""
"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced "
"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the "
"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major "
"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. "
"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to "
"another can also help."
msgstr ""
"Iedomājieties ainu, kura ir sadalīta 3×3 režģī ar divām vienādā atstatumā "
"esošām vertikālām un horizontālām līnijām. Vadoties pēc šī likuma, "
"kompozīcija izskatīsies labāk, ja bildes galvenie elementi (horizonts, "
"cilvēks) būs pie kādas no šīm līnijām. Pievērsiet uzmanību tam, kā elementi "
"pāriet no vienas režģa daļas uz citu."

#. (itstool) path: section/p
#: C/edit-crop.page:41
msgid ""
"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in "
"a more visually appealing image."
msgstr ""
"Fotogrāfijas kadrēšana, lai tā atbilstu trešdaļu likumam, bieži var uzlabot "
"tās vizuālo pievilcību."

#. (itstool) path: media/p
#: C/edit-crop.page:43
msgid ""
"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the "
"composition."
msgstr ""
"Fotogrāfijas kadrēšana, izmantojot “trešdaļu likumu” līnijas, lai uzlabotu "
"kompozīciju."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-enhance.page:7
msgid ""
"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically."
msgstr "Ļauj Shotwell automātiski uzlabot fotogrāfiju gaišumu un kontrastu."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-enhance.page:14
msgid "Auto-enhance"
msgstr "Automātiskā uzlabošana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-enhance.page:16
msgid ""
"Clicking on the <gui>Enhance</gui> button is a quick way to automatically "
"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a "
"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and "
"then improve the adjustments by clicking on the <gui>Adjust</gui> button."
msgstr ""
"Spiežot pogu <gui>Uzlabot</gui>, var ātri un automātiski pielabot "
"fotogrāfijas gaišumu un kontrastu. Tas dos pareizi eksponētu fotogrāfiju. "
"Jūs to varat arī izmantot kā sākuma punktu un pēc tam uzlabot attēlu ar pogu "
"<gui>Pielāgot</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-external.page:7
msgid "Use a different program to edit a photo."
msgstr "Izmantot citu lietotni fotogrāfijas rediģēšanai."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-external.page:12
msgid "Edit photos with an external program"
msgstr "Rediģēt fotogrāfijas ar ārēju programmu"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:16
msgid ""
"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. "
"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and "
"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must "
"select your preferred editors by choosing <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and selecting editors from drop-down "
"menus of installed applications."
msgstr ""
"Jūs varat izmantot ārēju redaktoru, lai veiktu papildu izmaiņās fotogrāfijā. "
"Ja ir instalēts, GIMP un UFRaw ir noklusējuma ārējie redaktori attiecīgi "
"fotogrāfijām un jēlajām datnēm. Ja šīs programmas nav instalētas, jums "
"jāizvēlas vēlamie redaktori <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Iestatījumi</"
"gui></guiseq> un jāizvēlas redaktori no instalēto lietotņu izkrītošajām "
"izvēlnēm."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:24
msgid ""
"Once your editors have been set, select a photo and choose "
"<guiseq><gui>Photos</gui> <gui>Open With External Editor</gui></guiseq> to "
"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is "
"a RAW file, select <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Open With RAW Editor</gui></"
"guiseq> to edit the RAW file directly with the set RAW editor."
msgstr ""
"Kad redaktors ir iestatīs, izvēlieties fotogrāfiju un "
"izvēlieties<guiseq><gui>Fotogrāfijas</gui> <gui>Atvērt ar ārēju redaktoru</"
"gui></guiseq> lai atvērtu fotogrāfiju ar ārēju redaktoru. Līdzīgi, ja "
"fotogrāfija ir jēldatne, izvēlieties <guiseq><gui>Fotogrāfijas</"
"gui><gui>Atvērt ar RAW redaktoru</gui></guiseq>, lai rediģētu jēldatni ar "
"iestatīto RAW redaktoru."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:31
msgid ""
"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the "
"changes and update the photo. When external edits have been made, press and "
"hold the <key>Shift</key> key in full-window view to show the original photo "
"rather than the externally-edited one."
msgstr ""
"Kad beigsiet rediģēt un saglabāsiet datni, Shotwell pamanīs izmaiņas un "
"atjauninās fotogrāfiju. Kad ārējās izmaiņas ir pabeigtas, spiediet taustiņu "
"<key>Shift</key> pilnekrāna logā, lai rādītu sākotnējo fotogrāfiju, nevis "
"ārēji rediģēto."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-external.page:38
msgid "Reverting to original will erase any external edits."
msgstr "Atjaunošana uz oriģinālu dzēsīs ārpusē veiktās izmaiņas."

#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-external.page:43
msgid ""
"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, "
"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the "
"original RAW and the new image should be paired."
msgstr ""
"Ja jūs ārēji rediģējat RAW fotogrāfiju un to saglabājat citā attēlā, "
"piemēram, JPEG vai PNG, Shotwell nevar automātiski noteikt, ka oriģinālā RAW "
"un jaunais attēls ir saistīti."

#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-external.page:49
msgid ""
"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need "
"to import it yourself."
msgstr ""
"Ja vēlaties Shotwell lietotnē strādāt ar iegūto attēlu, jums pašam tā būs "
"jāimportē."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-nondestructive.page:7
msgid ""
"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your "
"original photos."
msgstr ""
"Shotwell ir nedestruktīvs fotogrāfiju redaktors — tas nemaina jūsu "
"sākotnējās fotogrāfijas."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-nondestructive.page:12
msgid "What happens to the original when I edit a photo?"
msgstr "Kas notiek ar oriģinālu, kad es rediģēju fotogrāfiju?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-nondestructive.page:14
msgid ""
"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original "
"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the "
"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a "
"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo "
"any alterations you make to a photograph."
msgstr ""
"Shotwell in neiznīcinošs fotogrāfiju redaktors. Tas nemaina jūsu sākotnējās "
"fotogrāfijas. Tas nozīmē, ka, ka kadrējat attēlu vai maināt tā krāsas, "
"fotogrāfijas datne uz diska netiek mainīta. Shotwell Saglabā jūsu veiktās "
"izmaiņas datubāzē un tās vēlāk tiek pielietotas, kad tas ir vajadzīgs. Tas "
"nozīmē,ka varat atsaukt jebkuras izmaiņas, ko veicāt ar fotogrāfiju."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-nondestructive.page:16 C/edit-undo.page:18
msgid ""
"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press "
"the <key>Shift</key> key. The original photo will be displayed as long as "
"you hold the key down."
msgstr ""
"Ja vēlaties redzēt, kā attēls izskatījās pirs izmaiņu veikšanas, spiediet "
"<key>Shift</key> taustiņu. Sākotnējā bilde būs redzama, kamēr vien būs "
"piespiests taustiņš."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-nondestructive.page:18
msgid ""
"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) "
"to photo files. For more information, see the section <link xref=\"other-"
"files\">Photo files</link>."
msgstr ""
"Ņemiet vērā, ka Shotwell var ierakstīt metadatus (piemēram, tagus un "
"nosaukumus) fotogrāfiju datnēs. Lai uzzinātu vairāk, skatiet nodaļu <link "
"xref=\"other-files\">Fotogrāfiju datnes</link>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-redeye.page:7
msgid ""
"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash."
msgstr ""
"Labojiet fotogrāfijas, kur cilvēkiem ir sarkanas acis dēļ kameras "
"zibspuldzes."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-redeye.page:12
msgid "Removing red-eye"
msgstr "Sarkano acu noņemšana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-redeye.page:14
msgid ""
"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's "
"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool."
msgstr ""
"Sarkano acu efekts notiek, kad kameras zibspuldze atspīd no acu zīlītes. Lai "
"šo efektu novērstu fotogrāfijā, izmantojiet sarkano acu rīku."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:17
msgid "Click <gui>Red-eye</gui>. A circle will appear on the photo."
msgstr "Spiediet <gui>Sarkanās acis</gui>. Fotogrāfijā parādīsies aplis."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:20
msgid ""
"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider "
"control, and press <gui>Apply</gui>. The redness will be removed."
msgstr ""
"Velciet apli virs sarkanās zīlītes, pielāgojiet tā izmēru ar slīdni un "
"spiediet <gui>Pielietot</gui>. Sarkanums tiks noņemts."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-redeye.page:23
msgid ""
"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press <gui>Close</gui> "
"when finished."
msgstr ""
"Atkārtojiet procesu visām sarkanajām acīm fotogrāfijā. Kad pabeidzat, "
"spiediet <gui>Aizvērt</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-rotate.page:7
msgid ""
"Click the <gui>Rotate</gui> button, or choose one of the commands in the "
"<gui>Photo</gui> menu."
msgstr ""
"Spiediet pogu <gui>Pagriezt</gui>, vai izvēlieties vienu no komandām "
"<gui>Fotogrāfiju</gui> izvēlnē."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-rotate.page:12
msgid "Rotate or flip a photo"
msgstr "Pagriezt vai apmest fotogrāfiju"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:14
msgid ""
"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) "
"with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
"make a mirror image of any photo."
msgstr ""
"Jūs varat pagriezt fotogrāfijas pa labi vai pa kreisi (pulksteņa rādītāja "
"virzienā vai pretēji) ar pogu <gui>Pagriezt</gui>, kas ir pieejams rīkjoslā. "
"Jūs varat arī iegūt jebkuras fotogrāfijas spoguļattēlu."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:16
msgid ""
"To rotate right, click on the <gui>Rotate</gui> button. To rotate left, "
"press and hold the <key>Ctrl</key> key and then click the button. Both "
"commands are available in the <gui>Photos</gui> menu too. Alternatively, use "
"the following keyboard shortcuts:"
msgstr ""
"Lai pagrieztu pa labi, spiediet pogu <gui>Pagriezt</gui>. Lai pagrieztu pa "
"kreisi, turiet piespiestu <key>Ctrl</key> taustiņu un spiediet pagriešanas "
"pogu. Abas komandas ir pieejamas arī <gui>Fotogrāfiju</gui> izvēlnē. Varat "
"izmantot arī tastatūras saīsnes:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:18
msgid ""
"rotate left: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or "
"<key>[</key>"
msgstr ""
"pagriezt pa kreisi: <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></"
"keyseq> vai <key>[</key>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-rotate.page:19
msgid ""
"rotate right: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> or <key>]</key>"
msgstr ""
"pagriezt pa labi: <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> vai <key>]</"
"key>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-rotate.page:21
msgid ""
"To create a mirror image of a photo, use the <gui>Flip Horizontally</gui> "
"command in the <gui>Photos</gui> menu. To flip an image vertically, use the "
"<gui>Flip Vertically</gui> command in the same menu."
msgstr ""
"Lai izveidotu fotogrāfijas spoguļattēlu, izmantojiet <gui>Apmest "
"horizontāli</gui> komandu <gui>Fotogrāfiju</gui> izvēlnē. Lai apmestu "
"fotogrāfiju vertikāli, izmantojiet <gui>Apmest vertikāli</gui> komandu tajā "
"pat izvēlnē."

#. (itstool) path: note/p
#: C/edit-rotate.page:24
msgid ""
"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same "
"time."
msgstr ""
"Ja izvēlēsities vairāk kā vienu attēlu, varēsiet pagriezt tos visus uzreiz."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-straighten.page:7
msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level."
msgstr "Iztaisnojiet fotogrāfijas, lai to horizonts izskatītos līdzens."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-straighten.page:12
msgid "Straighten photos"
msgstr "Iztaisnot fotogrāfijas"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-straighten.page:14
msgid ""
"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The "
"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode."
msgstr ""
"Iztaisnošanas rīks ļauj izlīdzināt un iztaisnot fotogrāfijas. Iztaisnošanas "
"rīks ir pieejams tikai pilna loga un pilnekrāna režīmā."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:18
msgid ""
"Click <gui>Straighten</gui>. The straighten slider will appear. "
"Alternatively, use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</"
"key></keyseq>."
msgstr ""
"Spiediet <gui>Iztaisnot</gui>. Parādīsies iztaisnošanas slīdnis. Varat "
"izmantot arī tastatūras saīsni <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:21
msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening."
msgstr "Velciet slīdni, lai iegūtu vēlamo leņķi."

#. (itstool) path: item/p
#: C/edit-straighten.page:24
msgid "Press <gui>Straighten</gui> when finished."
msgstr "Kad pabeigts, spiediet <gui>Iztaisnot</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-date-time.page:7
msgid "Change the date and time of photos if those details are incorrect."
msgstr "Mainīt fotogrāfiju datumus un laikus, ja tie ir nepareizi."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-date-time.page:12
msgid "Adjust the date and time of photos"
msgstr "Pielāgot fotogrāfiju datumus un laikus"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:14
msgid ""
"To adjust the date and time of photos, select the photos you would like to "
"adjust, choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Adjust Date and Time...</gui></"
"guiseq> and select a new date and time."
msgstr ""
"Lai pielāgotu fotogrāfiju datumu un laiku, izvēlieties fotogrāfijas, "
"izvēlieties <guiseq><gui>Fotogrāfijas</gui><gui>Pielāgot datumu un laiku...</"
"gui></guiseq> un iestatiet jaunu datumu un laiku."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:16
msgid ""
"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can "
"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the "
"photos to the same time."
msgstr ""
"Ja maināt datumu un laiku vairākām fotogrāfijām uzreiz, varat to mainīt "
"visām fotogrāfijām par vienādu laika nobīdi, vai arī visām iestatīt vienu un "
"to pašu laiku."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-date-time.page:18
msgid ""
"By default, the date and time are only changed inside Shotwell. You can also "
"choose to modify the date and time in the original file, but this cannot be "
"undone once you exit Shotwell."
msgstr ""
"Pēc noklusējuma, datums un laiks tiek mainīts tikai pašā Shotwell. Jūs varat "
"arī mainīt datumu un laiku oriģinālajā datnē, bet to nevar atsaukt, kad "
"iziesiet ārā no Shotwell lietotnes."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/edit-undo.page:7
msgid "Return a photo to its original, unedited form."
msgstr "Atjaunot fotogrāfiju tās sākotnējā, nerediģētā formā."

#. (itstool) path: page/title
#: C/edit-undo.page:14
msgid "Undoing changes"
msgstr "Atsaukt izmaiņas"

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-undo.page:16
msgid ""
"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any "
"alterations you make to a photograph."
msgstr ""
"Tā kā Shotwell ir nedestruktīvs fotogrāfiju redaktors, jūs varat atsaukt "
"visas izmaiņas, kas ir veiktas ar fotogrāfiju."

#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-undo.page:20
msgid ""
"To completely undo all the changes you've made to a photo, click "
"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Revert to Original</gui></guiseq>. The only "
"exception is that time and date adjustments will not be reverted."
msgstr ""
"Lai pilnībā atsauktu visas fotogrāfijā veiktās izmaiņas, spiediet "
"<guiseq><gui>Fotogrāfijas</gui><gui>Atgriezties pie oriģināla</gui></"
"guiseq>. Vienīgais izņēmums ir laiks un datums, tie netiks atjaunoti."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/formats.page:7
msgid ""
"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video "
"files."
msgstr ""
"Shotwell atbalsta JPEG, PNG, TIFF, BMP un RAW fotogrāfiju datnes, kā arī "
"video datnes."

#. (itstool) path: page/title
#: C/formats.page:12
msgid "Supported photo and video formats"
msgstr "Atbalstītie fotogrāfiju un video formāti"

#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:14
msgid ""
"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and <link type=\"guide\" xref=\"other-"
"raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
"format such as GIF."
msgstr ""
"Shotwell atbalsta JPEG, PNG, TIFF, BMP un <link type=\"guide\" xref=\"other-"
"raw\">RAW</link> fotogrāfiju datnes. Shotwell vēl neatbalsta citus grafikas "
"formātus, piemēram, GIF."

#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:16
msgid ""
"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW "
"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the "
"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit "
"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats "
"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."
msgstr ""
"Pašlaik Shotwell jēlattēlu (RAW) formātu atbalsts ir ierobežots. Skatoties "
"jēlattēlu, jūs redzat JPEG datni, kas ir izvilkta no jēlattēla, nevis pašu "
"jēlattēlu. Bez tam, RAW rediģēšanas konveijers nav pilnībā 16 bitu — "
"rediģētās fotogrāfijas var eksportēt tikai kā 8 bitu datnes. Eksportēšanai "
"var izmantot visus atbalstītos formātus (JPEG, PNG, TIFF, BMP)."

#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:18
msgid ""
"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
"<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
msgstr ""
"Lai uzzinātu vairāk par jēlā formāta fotogrāfijām Shotwell lietotnē, skatiet "
"nodaļu par <link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">jēlattēliem</link>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:22
msgid ""
"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer "
"media library on the system where Shotwell is running. This typically "
"includes the following formats among others:"
msgstr ""
"Shotwell atbalsta arī video datnes visos formātos, ko atbalsta GStreamer "
"multimediju bibliotēka sistēmā, uz kuras darbojas Shotwell. Tas parasti "
"iekļauj šos formātus:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:25
msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."
msgstr "Konteineru formāti: Ogg, QuickTime, MP4, AVI."

#. (itstool) path: item/p
#: C/formats.page:26
msgid ""
"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Note that some operating "
"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing "
"restrictions.</em>"
msgstr ""
"Kodeki: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. <em>Ņemiet vērā, ka dažas "
"operētājsistēmas var neiekļaut visus šeit uzskaitītos kodekus dēļ "
"juridiskiem vai licenču ierobežojumiem.</em>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/formats.page:30
msgid ""
"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this "
"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations "
"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, "
"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for "
"videos."
msgstr ""
"Shotwell atbalsta gan fotogrāfijas, gan video, bet dokumentācijā "
"vienkāršības labad tiek izmantots termins “fotogrāfijas”. Vairums darbību "
"Shotwell var veikt gan ar fotogrāfijām, gan video, precīzāk, notikumi, "
"atzīmēšana ar karogu, vērtēšana, tagošana un publicēšana darbojas vienlīdz "
"labi ar fotogrāfijām un video."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-camera.page:7
msgid "Copy photos from a digital camera."
msgstr "Kopēt fotogrāfijas no ciparu kameras."

#. (itstool) path: page/title
#: C/import-camera.page:12
msgid "Importing from a camera"
msgstr "Importēšana no kameras"

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-camera.page:14
msgid "To import photos from a digital camera:"
msgstr "Lai importētu fotogrāfijas no ciparu kameras:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:18
msgid ""
"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect "
"it and list it in the sidebar."
msgstr ""
"Pievienojiet kameru savam datoram un ieslēdziet to. Shotwell to atpazīs un "
"parādīs sānu joslā."

#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:22
msgid ""
"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will "
"be displayed."
msgstr ""
"Izvēlieties kameru sānu joslā. Tiks attēloti katras fotogrāfijas "
"priekšskatījums."

#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:25
msgid ""
"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, "
"hold down the <key>Ctrl</key> key and click to select individual photos. You "
"can hold down <key>Shift</key> and click to select a range of photos too."
msgstr ""
"Ja vēlaties, varat izvēlēties, kuras tieši fotogrāfijas importēt. Lai to "
"izdarītu, turiet piespiestu <key>Ctrl</key> taustiņu un spiediet uz "
"attiecīgajām fotogrāfijām. Varat arī turēt piespiestu <key>Shift</key> "
"taustiņu un spiest uz fotogrāfijām, lai izvēlētos virkni fotogrāfiju uzreiz."

#. (itstool) path: item/p
#: C/import-camera.page:28
msgid ""
"Click either <gui>Import Selected</gui> or <gui>Import All</gui>. The photos "
"will be copied from the camera and saved on your computer."
msgstr ""
"Spiediet vai nu <gui>Importēt izvēlētās</gui> vai <gui>Importēt visas</gui>. "
"Fotogrāfijas tiks nokopētas no kameras un saglabātas datorā."

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-camera.page:32
msgid ""
"Once the import is complete, you can open the <gui>Last Import</gui> view "
"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also "
"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date."
msgstr ""
"Kad importēšana ir pabeigta, varat atvērt skatu <gui>Pēdējais imports</gui> "
"(sānu joslā) un tur būs redzamas visas importētās fotogrāfijas. Notikumu "
"saraksts (arī sānu joslā) arī saturēs jaunās fotogrāfijas, kas ir "
"organizētas pēc datuma."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-file.page:7
msgid "Import photos that are already saved on your computer."
msgstr "Importēt fotogrāfijas, kas jau ir saglabātas datorā."

#. (itstool) path: page/title
#: C/import-file.page:12
msgid "Importing from your hard disk"
msgstr "Importēt no cietā diska"

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:14
msgid ""
"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from "
"your file browser into the Shotwell window."
msgstr ""
"Lai importētu datnes no cietā diska uz Shotwell, velciet tās no datņu "
"pārlūka Shotwell logā."

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:16
msgid ""
"Alternatively, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From Folder...</"
"gui></guiseq> and select the folder containing the photos you want to import."
msgstr ""
"Varat arī spiest <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Importēt no mapes...</gui></"
"guiseq> un izvēlieties mapi, kura satur fotogrāfijas, kuras vēlaties "
"importēt."

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:18
msgid ""
"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library "
"folder (usually this is the <file>Pictures</file> folder in your home "
"directory) or to import them in place without copying the files."
msgstr ""
"Shotwell jums prasīs, vai vēlaties kopēt fotogrāfiju datnes uz jūsu "
"bibliotēkas mapi (parasti tā ir mape <file>Attēli</file>, kas atrodas jūsu "
"mājas direktorijā), vai importējiet tās, nekopējot datnes."

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:20
msgid ""
"If you hold down <key>Ctrl</key> while dragging photos in, Shotwell will "
"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if "
"you hold down <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq> while "
"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them."
msgstr ""
"Ja turat piespiestu <key>Ctrl</key> taustiņu,  kamēr velkat fotogrāfijas, "
"Shotwell kopēs jūsu fotogrāfijas bez nejautājot. Līdzīgi, ja velkot turēsiet "
"piespiestus taustiņus <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key></keyseq>, "
"Shotwell importēs fotogrāfijas tās nekopējot."

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-file.page:22
msgid ""
"Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</gui> in the "
"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also "
"show new entries for the dates corresponding to the imported photos."
msgstr ""
"Kad importēšana ir pabeigta, varat izvēlēties <gui>Pēdējais imports</gui> "
"sānu joslā, lai redzētu visas veiksmīgi importētās fotogrāfijas. Notikumu "
"saraksts arī attēlos jaunos ierakstus datumiem, kas atbilst importētajām "
"fotogrāfijām."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-f-spot.page:7
msgid ""
"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager."
msgstr ""
"Shotwell var arī importēt visas jūsu fotogrāfijas un tagus no F-Spot "
"fotogrāfiju pārvaldnieka."

#. (itstool) path: page/title
#: C/import-f-spot.page:12
msgid "Importing from F-Spot"
msgstr "Importēšana no F-Spot"

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-f-spot.page:14
msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:"
msgstr "Lai importētu esošo fotogrāfiju kolekciju no F-Spot:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/import-f-spot.page:16
msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From F-Spot</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Izvēlieties <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Importēt no F-Spot</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/import-f-spot.page:17
msgid ""
"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If "
"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the "
"chooser dialog box."
msgstr ""
"Tagad izvēlieties vai no noklusējuma F-Spot bibliotēku vai citu F-Spot "
"datubāzi. Ja importējat no citas F-Spot datubāzes, izvēlēties direktoriju un "
"datni ar izvēlētāja dialoglodziņu."

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-f-spot.page:20
msgid ""
"Shotwell will import your photos, together with their tags and other "
"information. Once the import is complete, you can select <gui>Last Import</"
"gui> in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list "
"will also show new entries for the dates corresponding to the imported "
"photos."
msgstr ""
"Shotwell importēs jūsu fotogrāfijas ar to tagiem un citu informāciju. Kad "
"importēšana ir pabeigta, varat izvēlēties <gui>Pēdējais imports</gui> sānu "
"joslā, lai redzētu visas veiksmīgi importētās fotogrāfijas. Notikumu "
"saraksts arī attēlos jaunos ierakstus datumiem, kas atbilst importētajām "
"fotogrāfijām."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-memorycard.page:7
msgid "Import photos from a digital camera's memory card."
msgstr "Importēt fotogrāfijas no ciparu kameras atmiņas kartes."

#. (itstool) path: page/title
#: C/import-memorycard.page:12
msgid "Importing from a memory card"
msgstr "Importēšana no atmiņas kartes"

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-memorycard.page:14
msgid "To import photos from a camera memory card:"
msgstr "Lai importētu fotogrāfijas no kameras atmiņas kartes:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/import-memorycard.page:18
msgid ""
"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in "
"to the computer and switched on."
msgstr ""
"Ievietojiet atmiņas karti savā karšu lasītājā. Pārliecinieties, ka lasītājs "
"ir pievienots datoram un ieslēdziet to."

#. (itstool) path: item/p
#: C/import-memorycard.page:21
msgid "The card reader and card should be detected automatically."
msgstr "Karšu lasītāju un pašu karti datoram vajadzētu atpazīt automātiski."

#. (itstool) path: item/p
#: C/import-memorycard.page:24
msgid ""
"Follow the instructions for <link xref=\"import-file\">importing photos from "
"your hard disk</link>. If you click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import From "
"Folder...</gui></guiseq>, the memory card should be visible as a folder in "
"the side bar of the file selection window."
msgstr ""
"Sekojiet instrukcijām, kā <link xref=\"import-file\">importēt fotogrāfijas "
"no cietā diska</link>. Ja spiedīsiet <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Importēt "
"no mapes...</gui></guiseq>, atmiņas karte būs redzama kā mape izvēlēs loga "
"sānu joslā."

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-memorycard.page:28
msgid ""
"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your "
"card reader."
msgstr ""
"Shotwell var importēt fotogrāfijas no jebkuras atmiņas kartes, kas ir "
"savietojama ar jūsu karšu lasītāju."

#. (itstool) path: page/p
#: C/import-memorycard.page:30
msgid ""
"If the card is not detected automatically, your card reader may not have "
"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that "
"doesn't work, you should still be able to import photos by <link xref="
"\"import-camera\">connecting your camera directly to the computer</link>, "
"though."
msgstr ""
"Ja karte nav automātiski atpazīta, iespējams, ka karšu lasītājs nav "
"atpazīts. Mēģiniet to atvienot un atkal pievienot datoram. Ja tas nepalīdz "
"jums vajadzētu varēt importēt fotogrāfijas, <link xref=\"import-camera"
"\">pievienojot datoram pašu kameru</link>."

#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:23
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"
msgstr ""
"external ref='figures/shotwell_logo.png' "
"md5='4b333499555b4e496b1a38f7899067f3'"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
msgctxt "link"
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "text"
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:9
msgid "Jim Nelson"
msgstr "Jim Nelson"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:11
msgid "Allison Barlow"
msgstr "Allison Barlow"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:13
msgid "Robert Ancell"
msgstr "Robert Ancell"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:15
msgid "Peter Smith"
msgstr "Peter Smith"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:17
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:23
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell Photo "
"Manager"
msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"figures/shotwell_logo.png\"/>Shotwell "
"fotogrāfiju pārvaldnieks"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:26
msgid "Importing Photos"
msgstr "Fotogrāfiju importēšana"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:30
msgid "Viewing Photos"
msgstr "Fotogrāfiju skatīšana"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:34
msgid "Organizing Photos"
msgstr "Fotogrāfiju organizēšana"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:38
msgid "Editing Photos"
msgstr "Fotogrāfiju rediģēšana"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:42
msgid "Sharing Photos"
msgstr "Dalīšanās ar fotogrāfijām"

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:46
msgid "Other Features"
msgstr "Citas iespējas"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-event.page:7
msgid ""
"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, "
"merge, and sort events."
msgstr ""
"Grupēt kopā fotogrāfijas, kas ir uzņemtas tajā pašā laikā. Uzziniet, kā "
"pārdēvēt, apvienot un kārtot notikumus."

#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-event.page:12
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:14
msgid ""
"An event is a group of photos that were taken at approximately the same "
"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
"then groups the photos into events."
msgstr ""
"Notikums ir virkne ar fotogrāfijām, kas ir uzņemtas aptuveni vienā laikā. "
"Importējot fotogrāfijas, Shotwell pārbauda, kad katra fotogrāfija ir "
"uzņemta. Tad tas sagrupē fotogrāfijas notikumos."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:16
msgid ""
"Choose <gui>Events</gui> from the sidebar to see your photos organized by "
"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will "
"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos "
"that were taken around that time."
msgstr ""
"Izvēlieties <gui>Notikumi</gui> sānu joslā, lai redzētu fotogrāfijas, kas ir "
"organizētas pēc datumiem. Ja sānu joslā izvēlēsities mēnesi vai gadu, "
"galvenajā logā parādīsies saraksts ar notikumiem. Dubultklikšķiniet uz "
"notikuma, lai redzētu visas fotogrāfijas, kas tika uzņemtas ap to laiku."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-event.page:18
msgid ""
"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't "
"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in "
"the <gui>No Event</gui> view accessible from the sidebar. You can still move "
"the photo to any event you like as described below."
msgstr ""
"Ja fotogrāfijā nav iekļauta informācija par datumu un laiku, Shotwell nevar "
"automātiski to novietot kādā notikumā. Šādā gadījumā fotogrāfija parādīsies "
"<gui>Nav notikuma</gui> sadaļā sānu joslā. Jūs vēl aizvien varat pārvietot "
"šādu fotogrāfiju uz jebkuru notikumu tāpat kā pārējās fotogrāfijas."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:25
msgid "Renaming events"
msgstr "Notikumu pārdēvēšana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:27
msgid ""
"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the "
"event, click <guiseq><gui>Events</gui><gui>Rename Event...</gui></guiseq> "
"and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click "
"its name in the sidebar; type a new name and then press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Lai notikumam piešķirtu nosaukumu, nevis norādīt uz to pēc datuma, "
"izvēlieties notikumu, spiediet <guiseq><gui>Notikumi</gui><gui>Pārdēvēt "
"notikumu...</gui></guiseq> un ievadiet jauno nosaukumu. Vēl notikumus var "
"pārdēvēt, dubultklikšķinot uz to nosaukuma sānu joslā, ievadot jauno "
"nosaukumu un spiežot <key>Enter</key>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:31
msgid "Moving photos between events"
msgstr "Fotogrāfiju pārvietošana starp notikumiem"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:33
msgid ""
"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can "
"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and "
"drop it on an event."
msgstr ""
"Lai gan fotogrāfijas sākumā tiek grupētas notikumos pēc to datumiem, jūs "
"varat pārvietot fotogrāfijas starp notikumiem. Lai to izdarītu, velciet "
"jebkuru fotogrāfiju uz sānu joslu un nometiet to notikumā."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:37
msgid "Creating and merging events"
msgstr "Notikumu izveidošana un apvienošana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:38
msgid ""
"To create a new event, select the photos you would like in the new event and "
"click <guiseq><gui>Events</gui><gui>New Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Lai izveidotu jaunu notikumu, izvēlieties fotogrāfijas, ko redzēt jaunajā "
"notikumā un spiediet <guiseq><gui>Notikumi</gui><gui>Jauni notikumi</gui></"
"guiseq>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:39
msgid ""
"To merge events, select <guiseq><gui>Events</gui></guiseq> from the sidebar, "
"then, while holding down <key>Ctrl</key> click on the events you want to "
"merge in the main window area. Finally, click <guiseq><gui>Events</"
"gui><gui>Merge Events</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Lai apvienotu notikumus, izvēlieties <guiseq><gui>Notikumi</gui></guiseq> "
"sānu joslā, tad, turot piespiestu <key>Ctrl</key>, spiediet uz notikumiem, "
"kurus vēlaties apvienot galvenā loga laukumā. Visbeidzot, spiediet "
"<guiseq><gui>Notikumi</gui><gui>Apvienot notikumus</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:43
msgid "Sorting events"
msgstr "Notikumu kārtošana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:45
msgid ""
"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and "
"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, "
"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sort Events</gui></guiseq> and select "
"either ascending or descending."
msgstr ""
"Notikumi tiek attēloti sānu joslas kokā, organizēti pa notikumiem, pēc "
"vecākās fotogrāfijas datuma un mēneša. Lai mainītu notikumu kārtošanas "
"secību, spiediet <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Kārtot notikumus</gui></"
"guiseq> un izvēlieties kārtot vai nu augoši, vai dilstoši."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-event.page:51
msgid "Change the photo used to represent each event"
msgstr "Mainīt fotogrāfiju, kas reprezentē katru notikumu"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:53
msgid ""
"If you select the <gui>Events</gui> item in the sidebar, you'll see a single "
"photo which represents each event. This is called the key photo."
msgstr ""
"Ja sānu joslā izvēlieties vienumu <gui>notikumi</gui>, redzēsiet vienu "
"fotogrāfiju, kas reprezentē katru notikumu. To dēvē par atslēgas fotogrāfiju."

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-event.page:55
msgid ""
"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To "
"use a different key photo, select the photo and choose <guiseq><gui>Photos</"
"gui><gui>Make Key Photo for Event</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Pēc noklusējuma, Shotwell izmanto pirmo fotogrāfiju kā atslēgas fotogrāfiju. "
"Lai izmantotu citu atslēgas fotogrāfiju, izvēlieties vēlamo fotogrāfiju uz "
"spiediet <guiseq><gui>Fotogrāfijas</gui><gui>Izvēlēties kā atslēgas "
"fotogrāfiju notikumam</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-flag.page:7
msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set."
msgstr ""
"Atzīmēt fotogrāfijas, lai marķētu tās kā īpašas vai darbotos ar tām kā ar "
"kopu."

#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-flag.page:12
msgid "Flagging photos"
msgstr "Fotogrāfiju marķēšana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-flag.page:14
msgid ""
"Shotwell lets you <em>flag</em> photos. When a photo is flagged, a small "
"flag icon appears in its upper right corner. You can select the "
"<gui>Flagged</gui> item in the sidebar to see all photos which have been "
"flagged."
msgstr ""
"Shotwell jums ļauj <em>marķēt</em> fotogrāfijas. Kad fotogrāfija ir marķēta, "
"tas augšējā labajā stūrī parādās maza karodziņa ikona. Jūs varat izvēlēties "
"vienumu <gui>Ar karodziņu</gui> sānu joslā, lai redzētu visus marķētos "
"vienumus."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-flag.page:18
msgid ""
"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you "
"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, "
"or all photos which you want to share with a friend."
msgstr ""
"Fotogrāfiju marķēšana atzīmē tās kā īpašas. Jūs to varat interpretēt kā vien "
"vēlaties. Piemēram, varat ar karodziņu atzīmēt visas fotogrāfijas, kurām "
"jāveic vizuāla pielabošanas, vai visas fotogrāfijas, ar kurām vēlaties "
"dalīties ar draugu."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-flag.page:22
msgid ""
"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a "
"set. For example, you can select the <gui>Flagged</gui> view and then upload "
"all flagged photos to a publishing service."
msgstr ""
"Marķēšana ir arī noderīga, jo varat darboties ar visām marķētajām "
"fotogrāfijām kā ar vienu kopumu. Piemēram, varat izvēlēties <gui>Ar "
"karodziņu</gui> skatu un augšupielādēt visas marķētās fotogrāfijas uz "
"publicēšanas pakalpojumu."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-flag.page:27
msgid "To flag or unflag a photo"
msgstr "Lai marķētu vai noņemtu marķējumu no fotogrāfijas"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-flag.page:28
msgid ""
"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose <gui>Flag</gui> "
"or <gui>Unflag</gui> from the context menu. Or use the <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>G</key></keyseq> or <key>/</key> shortcut keys."
msgstr ""
"Lai marķētu vai noņemtu marķējumu no fotogrāfijas, spiediet peles labo pogu "
"uz fotogrāfijas, izvēlieties <gui>Marķēt</gui> vai <gui>Noņemt marķējumu</"
"gui> konteksta izvēlnē. Vai lietojat tastatūras saīsnes <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>G</key></keyseq> vai <key>/</key>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-rating.page:7
msgid ""
"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, "
"hiding them from view."
msgstr ""
"Vērtējiet fotogrāfijas skalā no 1 līdz 5 zvaigznes. Jūs varat noraidīt "
"sliktās fotogrāfijas, slēpjot tās no skata."

#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-rating.page:12
msgid "Ratings"
msgstr "Vērtējumi"

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:13
msgid ""
"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate "
"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default."
msgstr ""
"Jūs varat katrai fotogrāfijai piešķirt vērtējumu no 1 līdz 5 zvaigznēm, vai "
"arī tās noraidīt, kas pēc noklusējuma šīs bildes paslēps."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:15
msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:"
msgstr "Jūs varat novērtēt fotogrāfiju vai to kopumu šādos veidos:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-rating.page:18
msgid ""
"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level "
"<guiseq><gui>Photos</gui><gui>Set Rating</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"Izvēlieties fotogrāfiju(-as), tad izvēlieties vērtējumu no "
"izvēlnes<guiseq><gui>Fotogrāfijas</gui><gui>Iestatīt vērtējumu</gui></"
"guiseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-rating.page:19
msgid ""
"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating "
"context menu."
msgstr ""
"Spiediet labo peles pogu uz fotogrāfijas(-ām) un izvēlieties vērtējumu no "
"“Iestatīt vērtējumu” konteksta izvēlnes."

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-rating.page:20
msgid ""
"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys <key>1</key>, "
"<key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> or <key>5</key> to assign a rating. "
"Or press <key>9</key> to mark the photo(s) as rejected or <key>0</key> to "
"clear the rating(s)."
msgstr ""
"Izvēlieties fotogrāfiju(-as), tad spiediet kādu no saīsnes taustiņiem "
"<key>1</key>, <key>2</key>, <key>3</key>, <key>4</key> vai <key>5</key>, lai "
"piešķirtu vērtējumu. Vai spiediet <key>9</key>, lai atzīmētu fotogrāfiju kā "
"noraidītu, vai <key>0</key>, lai noņemtu vērtējumu."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:23
msgid ""
"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a "
"different rating filter using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Filter Photos</"
"gui></guiseq> menu - for example, you can display only photos rated with 3 "
"stars or higher, or you can display all photos including those marked "
"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating "
"filter and can also be used to set the filter."
msgstr ""
"Parasti Shotwell attēlo visas fotogrāfijas, izņemot noraidītās. Jūs varat "
"iestatīt citu vērtējumu filtru, piemēram, izmantojot <guiseq><gui>Skats</"
"gui><gui>Filtrēt attēlus</gui></guiseq> izvēlni, jūs varat rādīt tikai "
"attēlus ar vismaz 3 zvaigznēm vērtējumā, vai rādīt visas noraidītās "
"fotogrāfijas. Shotwell ikona rīkjoslā attēlo aktuālo filtru un to var "
"izmantot filtru iestatīšanai."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:26
msgid ""
"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand "
"corner. You can turn off the display of ratings using the <guiseq><gui>View</"
"gui><gui>Ratings</gui></guiseq> menu item."
msgstr ""
"Shotwell parasti attēlo katras fotogrāfijas vērtējumu tās apakšējā kreisajā "
"stūrī. Jūs varat izslēgt vērtējumu attēlošanu, izmantojot "
"<guiseq><gui>Skats</gui><gui>Vērtējumi</gui></guiseq> izvēlni."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-rating.page:28
msgid ""
"You can increase or decrease a photo's rating using the <guiseq><gui>Set "
"Rating</gui><gui>Increase</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Set Rating</"
"gui><gui>Decrease</gui></guiseq> commands, or the keyboard shortcuts "
"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key>."
msgstr ""
"Jūs varat palielināt vai samazināt fotogrāfijas vērtējumu, izmantojot "
"komandas <guiseq><gui>Iestatīt vērtējumu</gui><gui>Palielināt</gui></guiseq> "
"un <guiseq><gui>Iestatīt vērtējumu</gui><gui>samazināt</gui></guiseq>, vai "
"ar tastatūras saīsnēm <key>&lt;</key> un <key>&gt;</key>."

#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/organize-remove.page:15
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/trash_process.png' "
"md5='ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2'"
msgstr "> Tulkots"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-remove.page:7
msgid ""
"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely."
msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas vai pavisam izdzēst tās no datora."

#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-remove.page:12
msgid "Removing and deleting photos"
msgstr "Fotogrāfiju izņemšana un dzēšana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-remove.page:14
msgid ""
"You may remove photos from your library and you may additionally delete them "
"entirely from your hard disk."
msgstr ""
"Jūs varat izņemt fotogrāfijas ārā no savas bibliotēkas un jūs varat tās "
"pavisam izdzēst ārā no cietā diska."

#. (itstool) path: page/media
#: C/organize-remove.page:15
msgid "Delete process"
msgstr "Dzēšanas process"

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-remove.page:16
msgid ""
"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's "
"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your "
"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is "
"finally and irretrievably deleted from your computer."
msgstr ""
"Šī diagramma rāda, kā dzēstā fotogrāfija vispirms tiek ievietota Shotwell "
"miskastē. Ja izdzēsīsiet to ārā no Shotwell miskastes, tā tiks ievietota "
"datora miskastē. Ja izdzēsīsiet to ārā no tās, fotogrāfija tiks "
"neatgriezeniski izdzēsta no datora."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-remove.page:18
msgid "Removing photos from the library"
msgstr "Fotogrāfiju izņemšana no bibliotēkas"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:19
msgid ""
"Select the photos to remove and choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Move to "
"Trash</gui></guiseq>. (You can also press the <key>Delete</key> key.) The "
"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash."
msgstr ""
"Izvēlieties fotogrāfijas, kuras izņemt, izvēlieties <guiseq><gui>Rediģēt</"
"gui><gui>Pārvietot uz miskasti</gui></guiseq>. (Jūs varat arī spiest "
"taustiņu <key>Dzēst</key>.) Fotogrāfijas tiks pārvietotas no jūsu "
"bibliotēkas uz Shotwell's miskasti."

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:22
msgid ""
"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through "
"the trash, simply select the photos to be removed and choose "
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Remove From Library</gui></guiseq>. The photo "
"files will be left in place on disk."
msgstr ""
"Ja vēlaties izņemt fotogrāfijas no Shotwell, neizmetot tās miskastē, "
"izvēlieties izņemamās fotogrāfijas un izvēlieties <guiseq><gui>Rediģēt</"
"gui><gui>Izņemt no bibliotēkas</gui></guiseq>. Fotogrāfiju datnes paliks uz "
"diska."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-remove.page:26
msgid "Emptying or restoring the trash folder"
msgstr "Miskastes mapes iztukšošana vai atjaunošana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:27
msgid ""
"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos "
"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the "
"following commands are available:"
msgstr ""
"Izvēlieties miskastes ierakstu sānu joslā un Shotwell parādīs visas "
"fotogrāfijas, kas ir atzīmētas kā izņemamas vai dzēšamas. Miskastes skatā ir "
"pieejamas šādas komandas:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:29
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:29
msgid "Delete the selected photos from the trash folder."
msgstr "Dzēst izvēlētās fotogrāfijas no miskastes mapes."

#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:30
msgid "Restore"
msgstr "Atjaunot"

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:30
msgid "Restore the selected photos into Shotwell."
msgstr "Atjaunot izvēlētās fotogrāfijas uz Shotwell."

#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:31
msgid "Empty trash"
msgstr "Iztukšot miskasti"

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:31
msgid "Delete all photos from the trash folder."
msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes mapes."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-remove.page:36
msgid "Deleting or emptying Trash"
msgstr "Dzēšana vai miskastes iztukšošana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-remove.page:37
msgid ""
"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you "
"will be given the following choices:"
msgstr ""
"Kad dzēšat datnes no miskastes mapes, vai arī iztīrāt miskastes mapi, jums "
"tiks dotas šādas izvēles:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:39
msgid "Only Remove"
msgstr "Tikai izņemt"

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:39
msgid ""
"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the "
"computer."
msgstr ""
"Fotogrāfiju izņemšana no bibliotēkas, bet uz datora atstāt fotogrāfijas "
"turpat, kur tās bija."

#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:40
msgid "Trash file"
msgstr "Izmest datni"

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:40
msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer."
msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas un izdzēst tās no datora."

#. (itstool) path: item/title
#: C/organize-remove.page:41
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-remove.page:41
msgid "Do nothing."
msgstr "Nedarīt neko."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-search.page:7
msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria."
msgstr "Savā kolekcijā meklēt fotogrāfijas un video pēc dažādiem kritērijiem."

#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-search.page:12
msgid "Searching"
msgstr "Meklēšana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-search.page:14
msgid ""
"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a "
"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view "
"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria "
"and persist in the sidebar between sessions."
msgstr ""
"Shotwell var veikt divu veidu meklēšanu: ar filtru rīkjoslā un ar saglabātu "
"meklēšanu. Meklēšanas josla jums ļauj ātri meklēt dotajā skatā pēc "
"noteiktiem kritērijiem. Saglabātās meklēšanas sniedz kompleksākus meklēšanas "
"kritērijus un paliek sānu joslā starp sesijām."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-search.page:21
msgid "Search bar"
msgstr "Meklēšanas josla"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-search.page:22
msgid ""
"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Search Bar</gui></guiseq> checkbox toggles "
"the display of the search bar. You can also hit <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>F</key></keyseq> or <key>F8</key> to bring up the search bar. From "
"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, "
"rating or other options."
msgstr ""
"<guiseq><gui>Skats</gui><gui>Meklēšanas josla</gui></guiseq> izvēles rūtiņa "
"pārslēdz meklēšanas joslas attēlošanu. Jūs varat arī spiest "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> vai <key>F8</key>, lai parādītu "
"meklēšanas joslu. Šajā joslā jūs varat meklēt, attēlot un slēpt fotogrāfijas "
"un video pēc to nosaukumiem, tagiem, vērtējumiem un citām opcijām."

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-search.page:29
msgid ""
"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click "
"on <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> or <gui>Type</gui>. The text search "
"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' "
"original filenames. The <gui>Flagged</gui>, <gui>Rating</gui> and <gui>Type</"
"gui> buttons allow you to filter your collection by whether photos are "
"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are "
"images, videos, or raw camera files, respectively."
msgstr ""
"Lai sāktu meklēšanu, ievadiet meklēšanas atslēgvārdus teksta laukā, vai "
"spiediet <gui>Ar karodziņu</gui>, <gui>Vērtējums</gui> vai <gui>Tips</gui>. "
"Teksta meklēšana salīdzinās jūsu atslēgvārdus ar tagu nosaukumiem, "
"fotogrāfiju vai video nosaukumiem un fotogrāfiju datņu nosaukumiem. Pogas "
"<gui>Ar karodziņu</gui>, <gui>Vērtējums</gui> and <gui>Tips</gui> jums "
"attiecīgi ļauj filtrēt savu kolekciju pēc to marķējuma, zvaigznēm vērtējumā "
"un pēc tā, vai vienumā ir attēli, video vai kameras jēlās datnes."

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-search.page:38
msgid ""
"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search "
"bar."
msgstr ""
"Meklēšanas joslas izslēgšana un Shotwell aizvēršana automātiski atstata "
"meklēšanas joslu."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-search.page:44
msgid "Saved search"
msgstr "Saglabātie meklējumi"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-search.page:45
msgid ""
"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos "
"and videos are added and removed from your Shotwell library."
msgstr ""
"Paplašinātā meklēšana saglabājas starp Shotwell sesijām un tiek atjaunināta, "
"kad fotogrāfijas un video tiek pievienotas vai izņemtas no Shotwell "
"bibliotēkas."

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-search.page:50
msgid ""
"Create a new saved search with <guiseq><gui>Edit</gui><gui>New Saved "
"Search...</gui></guiseq> or by hitting <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
"keyseq>. The dialog box allows you to enter a name for the search and select "
"whether you want to meet Any, All, or None of the criteria in the following "
"rows."
msgstr ""
"Izveido saglabāto meklēšanu ar <guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Jauna "
"saglabātā meklēšana...</gui></guiseq> vai spiežot <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>S</key></keyseq>. Dialoglodziņš jums ļauj ievadīt meklējuma "
"nosaukuu un izvēlēties, vai sekojošajās rindās jāizpildās Kādam, Visiem vai "
"Nevienam kritērijam."

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-search.page:56
msgid ""
"Each row represents a search criterion. Use the <gui>+</gui> button to add "
"more rows, and the <gui>-</gui> button to remove a specific row. The combo "
"box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be "
"entered correctly before the <gui>OK</gui> button becomes available."
msgstr ""
"Katra rinda apzīmē meklēšanas kritēriju. Izmantojiet pogu <gui>+</gui>, lai "
"pievienotu vairāk rindu, un pogu <gui>-</gui>, lai izņemtu attiecīgo rindu. "
"Kombinētais lodziņš katras rindas kreisajā pusē izvēlas kritērija veidu. "
"Kritērijam ir jābūt pareizi ievadītām, pirms kļūst pieejama poga <gui>Labi</"
"gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-tag.page:7
msgid "Organize photos by labelling them."
msgstr "Organizēt fotogrāfijas, piešķirot tām etiķetes."

#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-tag.page:14
msgid "Tagging photos"
msgstr "Fotogrāfiju tagošana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-tag.page:16
msgid ""
"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more "
"words that you want to associate with those photos."
msgstr ""
"Jūs varat izvēlētajām fotogrāfijām piešķirt vienu vai vairākus tagus. Tags "
"var būt viens vai vairāki vārdi, kurus varat saistīt ar šīm fotogrāfijām."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-tag.page:22
msgid ""
"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do "
"any of the following:"
msgstr ""
"Lai pievienotu jaunu tagu fotogrāfijām, izvēlieties attiecīgās fotogrāfijas "
"un veiciet vienu no šīm darbībām:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-tag.page:28
msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Izvēlieties <guiseq><gui>Tagi</gui><gui>Pievienot tagus...</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-tag.page:29
msgid "Type <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
msgstr "Spiediet <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/organize-tag.page:30
msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag."
msgstr "Velciet un nometiet izvēlētās fotogrāfijas uz vēlamā taga."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-tag.page:33
msgid ""
"When you use <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> or "
"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Add Tags...</gui></guiseq> you can type in the "
"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, "
"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing "
"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Rename Tag \"[name]\"...</gui></guiseq>, by "
"rightclicking on it and choose <gui>Rename...</gui> or double-click on the "
"tag in the sidebar."
msgstr ""
"Ja izmantojat <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> vai "
"<guiseq><gui>Tagi</gui><gui>Pievienot tagus...</gui></guiseq>, varat "
"ierakstīt vienu vai vairāku tagu nosaukumus, atdalot tos ar komatiem. Kad "
"tags ir izveidots, varat to pārdēvēt, izvēloties to tagu sānu joslā un "
"izvēloties <guiseq><gui>Tagi</gui><gui>Pārdēvēt tagu \"[nosaukums]\"...</"
"gui></guiseq>, veicot labo klikšķi un izvēloties <gui>Pārdēvēt...</gui> vai "
"dubultklikšķinot tagu sānu joslā."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-tag.page:44
msgid ""
"To change which tags are associated with a particular photo, select that "
"photo, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Modify Tags...</gui></guiseq> or "
"right-click on a photo and select <gui>Modify Tags...</gui> and edit the "
"comma separated list. To remove a tag from one or more photos, first select "
"that tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, "
"and choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag \"[name]\" from Photos</"
"gui></guiseq> or right-click on the photos an select <gui>Remove Tag "
"\"[name]\" from Photos</gui>."
msgstr ""
"Lai mainītu, kuri tagi ir saistīti ar kurām fotogrāfijām, izvēlieties "
"attiecīgo fotogrāfiju , izvēlieties <guiseq><gui>Tagi</gui><gui>Modificēt "
"tagus...</gui></guiseq> vai spiediet labo peles pogu uz fotogrāfijas un "
"izvēlieties <gui>Modificēt tagus...</gui> un rediģējiet ar komatiem atdalīto "
"sarakstu. Lai izņemtu tagu no vienas vai vairākām fotogrāfijām, vispirms "
"izvēlieties attiecīgo tagu sānu joslā, tad izvēlieties fotogrāfijas, ko "
"vēlaties izņemt un izvēlieties <guiseq><gui>Tagi</gui><gui>Izņemt tagu "
"\"[nosaukums]\" no fotogrāfijām</gui></guiseq> vai spiediet labo peles pogu "
"uz fotogrāfijām un izvēlieties <gui>Izņemt tagu \"[nosaukums]\" no "
"fotogrāfijām</gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-tag.page:58
msgid ""
"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose "
"<guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Tag \"[name]\"</gui></guiseq> or by right-"
"click and select <gui>Delete Tag \"[name]\"</gui>."
msgstr ""
"Lai pavisam izdzēstu tagu, izvēlieties to tagu sānu joslā un izvēlieties "
"<guiseq><gui>Tagi</gui><gui>Dzēst tagu \"[nosaukums]\"</gui></guiseq> vai "
"spiediet labo peles pogu un izvēlieties <gui>Dzēst tagu \"[nosaukums]\"</"
"gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-tag.page:64
msgid ""
"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the <gui>Tags</"
"gui> item, which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple "
"tags attached to them, and when you click on the name of a given tag in the "
"sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
"Izveidojot tagu, tas parādīsies sānu joslā sadaļā <gui>Tagi</gui>, kas ir "
"slēpts, ja nav neviena taga. Fotogrāfijām var būt piesaistīti vairāki tagi. "
"Sānu joslā, uzspiežot uz taga, redzēsiet visas fotogrāfijas, kurām ir šis "
"tags."

#. (itstool) path: section/title
#: C/organize-tag.page:73
msgid "Hierarchical Tags"
msgstr "Hierarhiskie tagi"

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-tag.page:74
msgid ""
"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag "
"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and "
"select <gui>New</gui>."
msgstr ""
"Shotwell atbalsta hierarhiskos tagus. Jūs varat pārkārtot tagus, velkot un "
"nometot tos vienu otrā. Lai izveidotu jaunu apakštagu, spiediet labo peles "
"pogu uz taga un izvēlieties <gui>Jauns</gui>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-tag.page:81
msgid ""
"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better "
"match how you work or think; for example, you can store location tags like "
"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can "
"be placed under the tag \"Summer Holidays\"."
msgstr ""
"Hierarhiskie tagi jums palīdz kārtot tagu sarakstu tuvāk jūsu domāšanas "
"veidam; piemēram, jūs varat saglabāt vietu tagus “Kalni” vai “Pludmale” zem "
"taga “Vietas”, kas var būt zem taga “Vasaras brīvdienas”."

#. (itstool) path: section/p
#: C/organize-tag.page:89
msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags."
msgstr "Ņemiet vērā, ka virstaga dzēšana dzēsīs arī tā apakštagus."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/organize-title.page:7
msgid "Give titles to your photos."
msgstr "Dodiet nosaukumus savām fotogrāfijām."

#. (itstool) path: page/title
#: C/organize-title.page:12
msgid "Titles"
msgstr "Nosaukumi"

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-title.page:14
msgid ""
"The <guiseq><gui>View</gui><gui>Titles</gui></guiseq> checkbox toggles the "
"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its "
"filename."
msgstr ""
"<guiseq><gui>Skats</gui><gui>Nosaukumi</gui></guiseq> izvēles rūtiņa "
"pārslēdz nosaukumu rādīšanu zem katras fotogrāfijas. Pēc noklusējuma, "
"fotogrāfijas nosaukums ir tās datnes nosaukums."

#. (itstool) path: page/p
#: C/organize-title.page:17
msgid ""
"To change a photo's title, select the photo and click <guiseq><gui>Photos</"
"gui><gui>Edit Title...</gui></guiseq>, or press <key>F2</key>."
msgstr ""
"Lai mainītu fotogrāfijas nosaukumu, izvēlieties fotogrāfiju un spiediet "
"<guiseq><gui>Fotogrāfijas</gui><gui>Rediģēt nosaukumu...</gui></guiseq>, vai "
"spiediet <key>F2</key>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-files.page:7
msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk."
msgstr "Saglabāt Shotwell bibliotēku sinhronu ar datnēm diskā."

#. (itstool) path: page/title
#: C/other-files.page:12
msgid "Photo files"
msgstr "Fotogrāfiju datnes"

#. (itstool) path: page/p
#: C/other-files.page:14
msgid ""
"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your "
"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell "
"library and files on disk in sync."
msgstr ""
"Katra fotogrāfija Shotwell bibliotēkā atbilst datnei jūsu cietajā diskā. "
"Shotwell ir vairākas iespējas, kas palīdz saglabāt sinhroni Shotwell "
"bibliotēku un datnes diskā."

#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:21
msgid "Using a custom directory pattern"
msgstr "Pielāgota direktoriju šablona izmantošana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:22
msgid ""
"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You "
"can do this by changing the <gui>Directory Structure</gui> and <gui>Pattern</"
"gui> settings in the <gui>Preferences</gui> dialog. You may use a "
"preselected pattern, or choose <gui>Custom</gui> and type in your own."
msgstr ""
"Shotwell jums ļauj norādīt, kā saglabāt direktorijas jūsu bibliotēkā. Jūs to "
"varat izdarīt, mainot iestatījumus <gui>Direktoriju struktūra</gui> un "
"<gui>Šablons</gui> dialoglodziņā <gui>Iestatījumi</gui>. Jūs varat izmantot "
"iepriekš izveidotus šablonus vai izvēlēties <gui>Pielāgots</gui> un ievadīt "
"paši savu."

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:29
msgid ""
"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent "
"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you "
"see on your computer may vary from the examples below."
msgstr ""
"Pieejamie simboli direktoriju šablonam sākas ar % (procentu zīme). Vērtības, "
"ko šie simboli veido, ir atkarīgi no lokalizācijas, tāpēc iegūtie rezultāti "
"uz jūsu datoriem var atšķirties no piemēriem zemāk."

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
msgid "<em>Symbol</em>"
msgstr "<em>Simbols</em>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
msgid "<em>Meaning</em>"
msgstr "<em>Nozīme</em>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:38
msgid "<em>Example</em>"
msgstr "<em>Piemērs</em>"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:43
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:43
msgid "Year: full"
msgstr "Gads: pilns"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:43
msgid "2011"
msgstr "2011"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:46
msgid "%y"
msgstr "%y"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:46
msgid "Year: two digit"
msgstr "Gads: divi cipari"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:46
msgid "11"
msgstr "11"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:49
msgid "%d"
msgstr "%d"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:49
msgid "Day of the month with leading zero"
msgstr "Mēneša diena, vienmēr divi cipari"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:49
msgid "03"
msgstr "03"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:52
msgid "%A"
msgstr "%A"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:52
msgid "Day name: full"
msgstr "Dienas nosaukums: pilns"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:52
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:55
msgid "%a"
msgstr "%a"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:55
msgid "Day name: abbreviated"
msgstr "Dienas nosaukums: saīsināts"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:55
msgid "Wed"
msgstr "Tr"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:58
msgid "%m"
msgstr "%m"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:58
msgid "Month number with leading zero"
msgstr "Mēneša numurs, vienmēr divi cipari"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:58
msgid "02"
msgstr "02"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:60
msgid "%b"
msgstr "%b"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:60
msgid "Month name: abbreviated"
msgstr "Mēneša nosaukums: saīsināts"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:60
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
msgid "%B"
msgstr "%B"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
msgid "Month name: full"
msgstr "Mēneša nosaukums: pilns"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:62
msgid "February"
msgstr "Februāris"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:63
msgid "%I"
msgstr "%I"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:63
msgid "Hour: 12 hour format"
msgstr "Stunda: 12 stundu formāts"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:63
msgid "05"
msgstr "05"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:64
msgid "%H"
msgstr "%H"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:64
msgid "Hour: 24 hour format"
msgstr "Stunda: 24 stundu formāts"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:64
msgid "17"
msgstr "17"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:66
msgid "%M"
msgstr "%M"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:66
msgid "Minute"
msgstr "Minūte"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:66
msgid "16"
msgstr "16"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:67
msgid "%S"
msgstr "%S"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:67
msgid "Second"
msgstr "Sekunde"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:67
msgid "30"
msgstr "30"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:68
msgid "%p"
msgstr "%p"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:68
msgid "AM or PM"
msgstr "AM vai PM"

#. (itstool) path: td/p
#: C/other-files.page:68
msgid "PM"
msgstr "PM"

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:72
msgid ""
"There are other symbols available; please check the manual for strftime by "
"running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
"listed here."
msgstr ""
"Ir pieejami vēl vairāki simboli; skatiet strftime rokasgrāmatu, izpildot "
"komandu <cmd>man strftime</cmd>, ja ir vajadzīgs simbols, kas nav šeit "
"sarakstā."

#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:79
msgid "Automatically importing photos"
msgstr "Automātiskā fotogrāfiju importēšana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:81
msgid ""
"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library "
"directory. (The library directory is usually the <file>Pictures</file> "
"directory in your home directory; you can change its location in in the "
"<gui>Preferences</gui> window.)"
msgstr ""
"Shotwell var automātiski importēt jaunās fotogrāfijas, kas parādās "
"bibliotēkas direktorijā. Bibliotēkas direktorija parasti ir <file>Attēli</"
"file> direktorija mājas mapē; jūs varat mainīt tās atrašanās vietu logā "
"<gui>Iestatījumi</gui>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:86
msgid ""
"To enable auto-import, check the box <gui>Watch library directory for new "
"files</gui> in the <gui>Preferences</gui> window."
msgstr ""
"Lai ieslēgtu automātisko importēšanu, ieķeksējiet lodziņu <gui>Sekot līdzi "
"jaunām datnēm manā bibliotēkā</gui> logā <gui>Iestatījumi</gui>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/other-files.page:90
msgid ""
"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported "
"directories."
msgstr ""
"Shotwell var arī sekot simboliskajām saitēm automātiski importētajās "
"direktorijās."

#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:95
msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase"
msgstr "Automātiskā importēto fotogrāfiju pārdēvēšana uz mazo burtu reģistru"

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:97
msgid ""
"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to "
"lowercase. To enable this, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
"gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> window, check the "
"<gui>Rename imported files to lowercase</gui> box."
msgstr ""
"Shotwell var automātiski mainīt importēto fotogrāfiju datņu nosaukumus uz "
"mazo burtu reģistru. Lai to ieslēgtu, izvēlieties <guiseq><gui>Rediģēt</"
"gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq>, logā <gui>Iestatījumi</gui> izvēlieties "
"kasti <gui>Pārdēvēt importētās datnes uz mazajiem burtiem</gui>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:107
msgid "Writing metadata on the fly"
msgstr "Metadatu tūlītēja rakstīšana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:109
msgid ""
"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos "
"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own "
"database only."
msgstr ""
"Pēc noklusējuma Shotwell nemaina fotogrāfiju datnes, pat rediģējot "
"fotogrāfijas vai mainot to tagus vai nosaukumus. Shotwell ieraksta šīs "
"izmaiņas tikai savā datubāzē."

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:112
msgid ""
"To change this behavior, you can enable the checkbox <gui>Write tags, titles "
"and other metadata to photo files</gui> in the <gui>Preferences</gui> "
"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following "
"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:"
msgstr ""
"Lai mainītu šo uzvedību, varat ieslēgt izvēles rūtiņu <gui>Rakstīt tagus, "
"nosaukumus un citus metadatus fotogrāfiju datnēs</gui> dialoglodziņā "
"<gui>Iestatījumi</gui>. Kad šī opcija ir ieslēgta, veicot izmaiņas "
"fotogrāfijā, Shotwell ierakstīs sekojošos metadatus vairumā fotogrāfiju "
"datēs:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:118
msgid "titles"
msgstr "nosaukumi"

#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:119
msgid "tags"
msgstr "tagi"

#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:120
msgid "ratings"
msgstr "vērtējumi"

#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:121
msgid "rotation information"
msgstr "rotācijas informācija"

#. (itstool) path: item/p
#: C/other-files.page:122
msgid "time/date"
msgstr "laiks/datums"

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:125
msgid ""
"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP "
"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and "
"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files."
msgstr ""
"Shotwell saglabā šo informāciju fotogrāfiju datnēs EXIF, IPTC un / vai XMP "
"formātos. Ņemiet vērā, ka Shotwell fotogrāfiju datnēs var rakstīt tikai "
"JPEG, PNG un TIFF formātos, bet ne BMP, RAW vai video datnēs."

#. (itstool) path: section/title
#: C/other-files.page:133
msgid "Runtime monitoring"
msgstr "Izpildlaika pārraudzīšana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:135
msgid ""
"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file "
"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates "
"your view of the photo and metadata."
msgstr ""
"Kamēr Shotwell ir palaists, tas pamana izmaiņas, kas no ārpuses notiek ar "
"fotogrāfijām. Kad fotogrāfijas datnes mainās, Shotwell pārlasa datni un "
"atjaunina jūsu fotogrāfijas skatu un metadatus."

#. (itstool) path: section/p
#: C/other-files.page:139
msgid ""
"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only "
"photo files contained in the library directory are monitored in real time "
"after startup. We hope to remove this limitation in a further release."
msgstr ""
"Ņemiet vērā, ka palaižoties Shotwell visās fotogrāfiju datnēs pārbauda, vai "
"ir izmaiņas, bet pēc palaišanās tikai bibliotēkas direktorijas mape tiek "
"uzraudzīta reālā laikā. Mēs ceram nākošajos laidienos šo ierobežojumu noņemt."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-missing.page:7
msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing."
msgstr ""
"Ja Shotwell nevar atrast fotogrāfiju bibliotēkā, tā tiek atzīmēta kā "
"trūkstoša."

#. (itstool) path: page/title
#: C/other-missing.page:12
msgid "Missing photos"
msgstr "Trūkstošās fotogrāfijas"

#. (itstool) path: page/p
#: C/other-missing.page:14
msgid ""
"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all "
"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo "
"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and "
"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view "
"which will appear in the sidebar."
msgstr ""
"Katru reizi, kad Shotwell tiek palaists, tas skenē jūsu fotogrāfiju "
"bibliotēku, lai pārliecinātos, ka fotogrāfijas vēl aizvien atrodas uz cietā "
"diska. Ja Shotwell konstatē, ka kāda fotogrāfija trūkst, tā nebūs redzama "
"parasto fotogrāfiju, notikumu un tagu skatos, bet tiks parādīta atsevišķā "
"“Iztrūkstošās datnes” skatā, kas parādīsies sānu joslā."

#. (itstool) path: page/p
#: C/other-missing.page:16
msgid ""
"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell "
"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, "
"select the photos and then click <gui>Remove From Library</gui>."
msgstr ""
"Ja vairs nevēlaties redzēt trūkstošās fotogrāfijas savā Shotwell kolekcijā "
"(iespējams, tāpēc, ka esat tās izdzēsis), ejiet uz skatu “Iztrūkstošās "
"datnes”, izvēlieties fotogrāfijas un spiediet <gui>Izņemt no bibliotēkas</"
"gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/other-missing.page:18
msgid ""
"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and "
"<link xref=\"index#import\">import</link> them into Shotwell <em>without</"
"em> copying the photos to your computer, they will show up as missing files "
"if you then disconnect the removable disk. See <link xref=\"import-file\"/> "
"to learn how to copy files from removable disks onto your computer."
msgstr ""
"Ja jūsu fotogrāfijas ir uz noņemamiem datu nesējiem, piemēram, CD vai USB "
"zibatmiņām, un esat tās <link xref=\"index#import\">importējis</link> "
"Shotwell tās <em>nekopējot</em> uz savu datoru, tās parādīsies kā trūkstošas "
"datnes, ja atvienojāt noņemamo disku. Skatiet <link xref=\"import-file\"/>, "
"lai uzzinātu, kā kopēt datnes no noņemamiem diskiem uz savu datoru."

#. (itstool) path: page/p
#: C/other-missing.page:20
msgid ""
"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this "
"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, "
"Events and Tags views."
msgstr ""
"Ja kāda no trūkstošajām fotogrāfijām atkal kļūs pieejama, Shotwell to "
"pamanīs nākamajā startēšanās reizē. Šīs fotogrāfijas atkal parādīsies "
"fotogrāfiju, notikumu un tagu skatos."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-multiple.page:7
msgid ""
"You can open Shotwell with a different photo library by using the command "
"line."
msgstr ""
"Jūs varat atvērt Shotwell ar citu fotogrāfiju bibliotēku, izmantojot "
"komandrindu."

#. (itstool) path: page/title
#: C/other-multiple.page:12
msgid "Multiple libraries"
msgstr "Vairākas bibliotēkas"

#. (itstool) path: page/p
#: C/other-multiple.page:14
msgid ""
"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory "
"<file>~/.shotwell</file> . This directory does not hold photos, but the "
"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
"library."
msgstr ""
"Shotwell parasti saglabā savu datubāzi un fotogrāfiju sīktēlus direktorijā "
"<file>~/.shotwell</file> . Šajā direktorijā nav fotogrāfiju, bet tajā esošā "
"datubāze satur sarakstu ar visām fotogrāfijām Shotwell bibliotēkā."

#. (itstool) path: page/p
#: C/other-multiple.page:16
msgid ""
"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell "
"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its "
"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, "
"specify an alternate database directory on the command line as follows:"
msgstr ""
"Šī iespēja ir domāta lietpratējiem — ir iespējams uzturēt vairākas Shotwell "
"bibliotēkas, kur katrai no tām ir sava fotogrāfiju kopa. Katrai bibliotēkai "
"ir vajadzīga sava datubāzes direktorija. Lai palaistu Shotwell ar citu "
"bibliotēku, norādiet tās datubāzes direktoriju komandrindā šādi:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/other-multiple.page:18
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"shotwell -d [library-directory]\n"
msgstr ""
"\n"
"shotwell -d [bibliotēkas-direktorija]\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/other-plugins.page:7
msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically."
msgstr "Dinamiski izvērst Shotwell funkcionalitāti."

#. (itstool) path: page/title
#: C/other-plugins.page:12
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"

#. (itstool) path: page/p
#: C/other-plugins.page:13
msgid ""
"Shotwell can be used with <em>plugins</em>, which are companion shared "
"libraries that can add support for new publishing destinations or new "
"slideshow transitions."
msgstr ""
"Shotwell var lietot ar <em>spraudņiem</em>, kas ir koplietotās bibliotēkas, "
"kas var pievienot atbalstu jauniem publicēšanas mērķiem vai jaunām "
"slaidrādes pārejām."

#. (itstool) path: page/p
#: C/other-plugins.page:18
msgid ""
"To see a list of installed plugins, choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>, and in the <gui>Preferences</gui> "
"window, click on the <gui>Plugins</gui> tab. You'll see a list of currently-"
"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable "
"each by selecting or deselecting the checkbox by its name."
msgstr ""
"Lai redzētu instalēto spraudņu sarakstu, izvēlieties <guiseq><gui>Rediģēt</"
"gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq>, un logā <gui>Iestatījumi</gui> spiediet "
"uz cilni <gui>Spraudņi</gui>. Tur būs redzami pašlaik instalētie spraudņi un "
"tiem blakus izvēles rūtiņu. Jūs varat ieslēgt vai izslēgt katru no tiem, "
"ieķeksējot vai noņemot ķeksi no attiecīgās izvēles rūtiņas."

#. (itstool) path: note/p
#: C/other-plugins.page:25
msgid ""
"Full documentation on how to develop new plugins is available at <link href="
"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
"ShotwellArchWritingPlugins</link>"
msgstr ""
"Pilna informācija par to, kā izstrādāt spraudņus, ir pieejama <link href="
"\"http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins"
"\">http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/"
"ShotwellArchWritingPlugins</link>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/raw.page:7
msgid "More about RAW support in Shotwell."
msgstr "Vairāk par RAW atbalstu Shotwell lietotnē."

#. (itstool) path: page/title
#: C/raw.page:12
msgid "RAW support in Shotwell"
msgstr "RAW atbalsts Shotwell lietotnē"

#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:13
msgid ""
"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into "
"a file that contains extra color information; this is commonly referred to "
"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well."
msgstr ""
"Dažas kameras var datus no sensora saglabāt pa tiešo datnē, kas satur "
"papildu krāsu informāciju; tos parasti dēvē par “RAW” (jēlie) vai “kameras "
"RAW”, un Shotwell atbalsta arī šīs datnes."

#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:18
msgid ""
"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be "
"first developed - that is, have their extra information interpreted and "
"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-"
"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the "
"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW"
"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and "
"treat them as one item in your library."
msgstr ""
"Tā kā RAW fotogrāfijas nevar attēlot tiešā veidā, tās vispirms ir jāattīsta "
"— tas ir, tās papildu informācija ir jālasa un jāinterpretē attēlošanai. "
"Vairums kameru vai nu ieguls JPEG iekšā RAW datnē, vai izveidos gan RAW, gan "
"JPEG datnes vienam un tam pašam kadram. Otrais risinājums šajā dokumentā "
"tiks apzīmēts kā RAW+ JPEG. Ja importēsiet RAW+JPEG pāri, Shotwell tos "
"paturēs sapārotus un bibliotēkā tie parādīsies kā viens vienums."

#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:27
msgid ""
"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's "
"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting <guiseq><gui>Photos</"
"gui><gui>Developer</gui></guiseq> in the menus."
msgstr ""
"Importējot RAW datni, jūs varat izvēlēties vai nu izmantot kameras iekšēji "
"attīstīto JPEG vai Shotwell attīstīto, izvēlnēs izvēloties "
"<guiseq><gui>Fotogrāfijas</gui><gui>Attīstītājs</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/raw.page:33
msgid ""
"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
"discarded."
msgstr "Attīstītāju mainīšana var atcelt visas fotogrāfijās veiktās izmaiņas."

#. (itstool) path: page/p
#: C/raw.page:39
msgid ""
"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has "
"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF "
"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version "
"for you and publish that."
msgstr ""
"Lai publicētu vai lietotu RAW fotogrāfijas vairumā lietotņu, tās vispirms ir "
"jāeksportē. Shotwell var eksportēt RAW fotogrāfijas JPEG, PNG, TIFF un BMP "
"formātos. Publicējot tās tiks eksportētas JPEG formātā."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/running.page:7
msgid ""
"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when "
"you plug in a camera."
msgstr ""
"Atrodiet Shotwell lietotņu izvēlnē, vai arī palaidiet to, pievienojot kameru."

#. (itstool) path: page/title
#: C/running.page:14
msgid "Running Shotwell"
msgstr "Shotwell darbināšana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/running.page:16
msgid ""
"Once installed, Shotwell is available in your <gui>Applications</gui> menu "
"under <gui>Graphics</gui> or <gui>Photography</gui>."
msgstr ""
"Kad Shotwell ir uzinstalēts, tas ir pieejams izvēlnē <gui>Lietotnes</gui> "
"zem <gui>Grafika</gui> vai <gui>Fotogrāfija</gui>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/running.page:18
msgid ""
"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to "
"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a "
"camera is detected, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
"guiseq> in any Nautilus (file browser) window and choose the <gui>Media</"
"gui> tab.  You'll see a dropdown box entitled <gui>Photos:</gui> which lets "
"you choose Shotwell as your photo handling application."
msgstr ""
"Shotwell var tikt palaist automātiski, kad kamera ir pievienota datoram. Lai "
"pārbaudītu, vai sistēma palaidīs Shotwell, kad ir atklāta kamera, ejiet uz "
"<guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq> jebkurā Nautilus "
"(datņu pārlūka) logā un izvēlieties cilni <gui>Datu nesēji</gui>. Tur būs "
"redzams izkrītošais saraksts ar nosaukumu <gui>Fotogrāfijas:</gui>, kas ļauj "
"izvēlēties Shotwell kā lietotni, kas apstrādā fotogrāfijas."

#. (itstool) path: note/p
#: C/running.page:25
msgid ""
"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although "
"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers."
msgstr ""
"Shotwell var arī palaist no tās būvēšanas direktorijas, lai gan to iesaka "
"darīt tikai Shotwell testēšanai vai izstrādāšanai."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-background.page:7
msgid ""
"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos."
msgstr "Iestatīt darbvirsmas fonā fotogrāfiju vai fotogrāfiju slaidrādi."

#. (itstool) path: page/title
#: C/share-background.page:12
msgid "Set a desktop background or slideshow"
msgstr "Iestatīt darbvirsmas fonu vai slaidrādi"

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-background.page:14
msgid ""
"To set a single photo as your desktop background, select the photo and "
"choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Set as Desktop Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Lai iestatītu vienu fotogrāfiju kā fona attēlu, izvēlieties fotogrāfiju un "
"izvēlieties <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Iestatīt kā darbvirsmas fonu</gui></"
"guiseq>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-background.page:16
msgid ""
"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, "
"select the photos for the slideshow and choose <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Set as Desktop Slideshow...</gui></guiseq>. Shotwell will prompt "
"you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in "
"length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not "
"running."
msgstr ""
"Jūs varat arī iestatīt fonu kā fotogrāfiju slaidrādi. Lai to izdarītu, "
"izvēlieties fotogrāfijas slaidrādei un izvēlieties <guiseq><gui>Datne</"
"gui><gui>Iestatīt kā darbvirsmas slaidrādi...</gui></guiseq>. Shotwell "
"vaicās, cik ilgai ir jābūt slaidrādes aizturei, kas var būt līdz vienai "
"dienai. Fona slaidrāde strādās arī tad, kad Shotwell nav palaists."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-export.page:7
msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else."
msgstr "Kopēt fotogrāfijas ārā no Shotwell, lai tās varētu novietot kur citur."

#. (itstool) path: page/title
#: C/share-export.page:12
msgid "Exporting photos"
msgstr "Fotogrāfiju eksportēšana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-export.page:14
msgid ""
"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from "
"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be "
"full-sized copies of the photos in your library."
msgstr ""
"Lai eksportētu fotogrāfijas no Shotwell ar vilkšanas-nomešanas metodi, "
"velciet fotogrāfijas no Shotwell uz datņu pārvaldnieka logu savā darbvirsmā. "
"Jaunās datnes būs pilna izmēra kopijas fotogrāfijām bibliotēkā."

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-export.page:18
msgid ""
"Alternatively, select a set of photos and choose the <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Export...</gui></guiseq> command or press <keyseq><key>Shift</"
"key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>, which exports photos while letting "
"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will "
"appear allowing you to make several choices:"
msgstr ""
"Varat arī izvēlēties noteiktas fotogrāfijas un izvēlēties "
"<guiseq><gui>Datne</gui><gui>Eksportēt...</gui></guiseq> komandu vai spiest "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>,  kas eksportē "
"fotogrāfijas, ļaujot precizēt foto datņu izmērus un dimensijas. Parādīsies "
"logs, kas ļauj veikt vairākas izvēles:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:24
msgid "A format for export."
msgstr "Formāts, uz kuru eksportēt."

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:27
msgid ""
"Choose <gui>Unmodified</gui> to export photos in their original format "
"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their "
"original RAW format."
msgstr ""
"Izvēlieties <gui>Nemainīts</gui>, lai eksportētu fotogrāfijas to sākotnējā "
"formātā, bez izmaiņām, kas veiktas ar Shotwell. RAW fotogrāfijas tiks "
"eksportētas RAW formātā."

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:29
msgid ""
"Choose <gui>Current</gui> to export photos including edits made in Shotwell. "
"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in "
"Shotwell, and otherwise in their original RAW format."
msgstr ""
"Izvēlieties <gui>Pašreizējais</gui> lai eksportētu fotogrāfijas ar izmaiņām, "
"kas veiktas Shotwell. RAW fotogrāfijas tiks eksportētas JPEG formātā, ja "
"esat tās rediģējuši ar Shotwell, citādi tās paliks sākotnējā RAW formātā."

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:31
msgid ""
"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be "
"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and "
"Shotwell will convert photos to the destination format."
msgstr ""
"Jūs varat izvēlēties noteiktu attēlu formātu (JPEG, PNG, TIFF, BMP), ko "
"izmantot eksportēšanā. Tiks iekļautas visas izmaiņas, kas ir veiktas ar "
"Shotwell un fotogrāfijas tiks konvertētas uz mērķa formātu."

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:37
msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)."
msgstr "Attēlu kvalitāte eksportējot (zema, vidēja, augsta vai maksimāla)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:38
msgid ""
"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the "
"photos down), and the desired pixel size."
msgstr ""
"Mēroga ierobežojums (kas norāda, kā Shotwell izlems samazināt fotogrāfijas) "
"un vēlamais pikseļu izmērs."

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-export.page:39
msgid ""
"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. "
"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags "
"which shouldn't be seen by anyone."
msgstr ""
"Opcija, vai vēlaties eksportēt metadatus, piemēram, tagus un vērtējumus. Tas "
"var palīdzēt saglabāt privātumu, ja jums ir ģeolokācijas tagi vai tādi tagi, "
"ko citiem nevajadzētu redzēt."

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-export.page:42
msgid ""
"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new "
"files."
msgstr ""
"Ja ir izvēlēts, Shotwell ierakstīs tagus, nosaukumus un citus metadatus "
"jaunajās datnēs."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-print.page:7
msgid ""
"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>. For more printing "
"options, select the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog."
msgstr ""
"Spiediet <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Drukāt...</gui></guiseq>. Lai piekļūtu "
"papildu drukāšanas opcijām, dialoglodziņā <gui>Drukāt</gui> izvēlieties "
"cilni <gui>Lappuses iestatīšana</gui>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/share-print.page:12
msgid "Printing"
msgstr "Drukāšana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:14
msgid ""
"To print a photo, select it and choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Lai izdrukātu fotogrāfiju, atlasiet to un izvēlieties <guiseq><gui>Datne</"
"gui><gui>Drukāt...</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:16
msgid ""
"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select "
"multiple images, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>, "
"and in the <gui>Print</gui> dialog, choose the <gui>Image Settings</gui> "
"tab. In <gui>Image Settings</gui>, choose one of the multiple-image-per-page "
"options under <gui>Autosize</gui>."
msgstr ""
"Shotwell var arī izdrukāt vairākus attēlus vienā lappusē. Lai to izdarītu, "
"izvēlieties vairākus attēlus, izvēlieties <guiseq><gui>Datne</"
"gui><gui>Drukāt...</gui></guiseq>, un dialoglodziņā <gui>Drukāt</gui> "
"izvēlieties <gui>Attēla iestatījumi</gui> cilni. Šajā cilnē sadaļā "
"<gui>Automātiskais izmērs</gui> izvēlieties kādu no vairāku attēlu "
"izkārtošanas opcijām."

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-print.page:23
msgid ""
"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, "
"choose the <gui>Page Setup</gui> tab in the <gui>Print</gui> dialog prior to "
"printing."
msgstr ""
"Ja vēlaties iestatīt formatējumu, papīra izmēru un orientācijas opcijas, "
"pirms drukāšanas dialoglodziņā <gui>Drukāt</gui> izvēlieties "
"cilni<gui>Lappuses iestatīšana</gui>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-send.page:7
msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgstr ""
"Sūtīt fotogrāfijas pa e-pastu, tūlītējo ziņojumapmaiņu vai citos veidos."

#. (itstool) path: page/title
#: C/share-send.page:12
msgid "Sending photos"
msgstr "Fotogrāfiju sūtīšana"

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-send.page:14
msgid ""
"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which "
"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways."
msgstr ""
"Shotwell var sūtīt fotogrāfijas, izmantojot GNOME darbvirsmas “Sūtīt uz” "
"mehānismu, kas jums ļauj sūtīt fotogrāfijas caur e-pastu, tūlītējo "
"ziņojumapmaiņu un citos veidos."

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-send.page:16
msgid ""
"To send photos, select them in Shotwell and choose <guiseq><gui>File</"
"gui><gui>Send To...</gui></guiseq>, or right-click the photos and choose "
"<gui>Send To...</gui> from the context menu. A <gui>Send To</gui> dialog box "
"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as "
"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to "
"send the files in a compressed format."
msgstr ""
"Lai sūtītu fotogrāfijas, atlasiet tās Shotwell lietotnē un izvēlieties "
"<guiseq><gui>Datne</gui><gui>Sūtīt uz...</gui></guiseq>, vai spiediet labo "
"peles klikšķi uz fotogrāfijām un izvēlieties <gui>Sūtīt uz...</gui> "
"konteksta izvēlnē. Parādīsies dialoglodziņš <gui>Sūtīt uz</gui>, kas ļauj "
"izvēlēties datņu sūtīšanas mehānismu (piemēram, e-pasts vai tūlītējā "
"ziņojumapmaiņa) un gala mērķi. Jūs varat arī izvēlēties sūtīt datnes "
"saspiestā formātā."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-slideshow.page:7
msgid "Watch a slideshow of your photos."
msgstr "Skatieties savu fotogrāfiju slaidrādi."

#. (itstool) path: page/title
#: C/share-slideshow.page:12
msgid "Slideshows"
msgstr "Slaidrādes"

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-slideshow.page:14
msgid ""
"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection "
"and select <guiseq><gui>View</gui><gui>Slideshow</gui></guiseq> or press "
"<key>F5</key>."
msgstr ""
"Lai Shotwell lietotnē redzētu kādas kolekcijas slaidrādi, ejiet uz kolekciju "
"un izvēlieties <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Slaidrāde</gui></guiseq> vai "
"spiediet <key>F5</key>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-slideshow.page:16
msgid "You can change some settings in a running slideshow:"
msgstr "Aktīvā slaidrādē varat mainīt dažus iestatījumus:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-slideshow.page:19
msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds"
msgstr "Laiku, cik ilgi būs redzams attēls: 1–30 sekundes"

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-slideshow.page:20
msgid "You can select different transition effects."
msgstr "Varat izvēlēties dažādus pārejas efektus."

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-slideshow.page:21
msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds"
msgstr "Laiks katram pārejas efektam: 0,1–1,0 sekundes"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/share-upload.page:7
msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites."
msgstr ""
"Publicēt fotogrāfijas Facebook, Flickr, Picasa Web Albums un citās vietnēs."

#. (itstool) path: page/title
#: C/share-upload.page:12
msgid "Publishing to the Web"
msgstr "Publicēšana tīmeklī"

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:14
msgid ""
"Through the use of <link xref=\"other-plugins\">plugins</link>, Shotwell can "
"publish photos and videos to the following services, each of which requires "
"an account:"
msgstr ""
"Izmantojot <link xref=\"other-plugins\">spraudņus</link>, Shotwell var "
"publicēt fotogrāfijas un video uz sekojošajiem pakalpojumiem, kur katram ir "
"nepieciešams konts:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:18
msgid "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"
msgstr "<link href=\"http://facebook.com\">Facebook</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:19
msgid "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"
msgstr "<link href=\"http://flickr.com\">Flickr</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:20
msgid ""
"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> and "
"<link href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://picasaweb.google.com\">Picasa Web Albums</link> un <link "
"href=\"http://plus.google.com\">Google+</link>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:21
msgid "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (videos only)"
msgstr "<link href=\"http://youtube.com\">YouTube</link> (tikai video)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:22
msgid ""
"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, a photo site "
"popular in Russia (photos only)"
msgstr ""
"<link href=\"http://fotki.yandex.ru\">Yandex.Fotki</link>, Krievijā populāra "
"fotogrāfiju vietne (tikai fotogrāfijas)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/share-upload.page:23
msgid ""
"Any site running the <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> photo "
"gallery software (photos only)"
msgstr ""
"Jebkura vietne, kas izmanto <link href=\"http://piwigo.org\">Piwigo</link> "
"fotogrāfiju galerijas programmatūru (tikai fotogrāfijas)"

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:26
msgid ""
"To publish selected photos in a collection, choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Plugins</gui> tab "
"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, "
"<guiseq><gui>File</gui><gui>Publish</gui></guiseq>, press the <gui>Publish</"
"gui> toolbar button or use <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. You "
"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then "
"need to log in or create an account."
msgstr ""
"Lai publicētu kolekcijā izvēlētās fotogrāfijas, izvēlieties "
"<guiseq><gui>Rediģēt</gui><gui>Iestatījumi</gui></guiseq> un spiediet cilni "
"<gui>Spraudņi</gui>, lai ieslēgtu tā pakalpojuma spraudni, kurā publicēt. "
"Pēc tam izvēlieties <guiseq><gui>Datne</gui><gui>Publicēt</gui></guiseq>, "
"spiediet rīkjoslas pogu <gui>Publicēt</gui> vai izmantojiet "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Parādīsies dialoglodziņš, kas "
"ļauj izvēlēties publicēšanas pakalpojumu. Pēc tam jums vajadzēs ierakstīties "
"vai izveidot kontu."

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:31
msgid ""
"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the "
"Shotwell Facebook application. You only need to grant these permissions "
"once, when you first associate Shotwell with your Facebook account."
msgstr ""
"Lai publicētu Facebook vietnē Shotwell Facebook lietotnei vajag īpašas "
"atļaujas. Šīs atļaujas ir jādod tikai vienreiz, kad asociējat Shotwell ar "
"savu Facebook kontu."

#. (itstool) path: note/p
#: C/share-upload.page:34
msgid ""
"You will be only able to publish images with at most the permission you "
"granted to the Shotwell Facebook application"
msgstr ""
"Jūs varēsiet publicēt attēlus ar tām tiesībām, kādas sniedzāt Shotwell "
"Facebook lietotnei"

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:36
msgid ""
"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell "
"Connect to access your account."
msgstr ""
"Līdzīgi, publicēšanai Flickr vietnē vajag ierakstīties un ļaut Shotwell "
"savienojumiem piekļūt jūsu kontam."

#. (itstool) path: page/p
#: C/share-upload.page:38
msgid ""
"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you "
"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to "
"this service."
msgstr ""
"Ja jums ir Google konts, bet vēl neesat izmantojis Picasa Web Albums, jums "
"vienreiz jāierakstās Picasa, izmantojot pārlūku, pirms varēsiet publicēt "
"šajā pakalpojumā."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-displaying.page:7
msgid ""
"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the "
"main window, or filling the whole screen."
msgstr ""
"Uzziniet par dažādiem veidiem, kā skatīt fotogrāfijas — režģī, aizpildot "
"galveno logu vai aizpildot visu ekrānu."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-displaying.page:12
msgid "Photo views"
msgstr "Fotogrāfiju skati"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-displaying.page:14
msgid ""
"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos "
"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider "
"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the "
"thumbnail size using the plus and minus keys (<key>+</key> and <key>-</key>) "
"or by pressing <key>Ctrl</key> while moving your mouse scroll wheel."
msgstr ""
"Izvēloties kādu kolekciju sānu joslā, Shotwell attēlos visas šīs kolekcijas "
"fotogrāfijas galvenajā loga daļā. Loga apakšējā labajā pusē ri slīdnis, ar "
"ko var pielāgot sīktēlu izmēru. Varat sīktēlu izmēru pielāgot arī ar pluss "
"un mīnuss taustiņiem (<key>+</key> un <key>-</key>) vai spiežot <key>Ctrl</"
"key> un kustinot peles riteni."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-displaying.page:16
msgid ""
"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you "
"may move to other photos in the collection with the Back and Forward "
"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
"<key>Esc</key>."
msgstr ""
"Jūs varat arī skatīt fotogrāfijas pilnekrāna režīmā, uz tām "
"dubultklikšķinot. Šajā režīmā jūs varat pāriet starp fotogrāfijām, "
"izmantojot bultiņu pogas. Lai atgrieztos kolekcijā, dubultklikšķiniet uz "
"fotogrāfijas vai spiediet <key>Esc</key>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-displaying.page:18
msgid ""
"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls "
"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You "
"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard "
"shortcuts: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> for the full image, "
"<keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), "
"and <keyseq><key>Ctrl</key>2</keyseq> for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen "
"pixels)."
msgstr ""
"Kad attēls tiek skatīts pilnekrāna režīmā, rīkjoslā esošais slīdnis nosaka"
" tuvinājumu. Jūs varat panoramēt, sagrābjot un velkot jebkuru vietu"
" fotogrāfijā. Jūs varat arī mainīt mērogu, izmantojot peles riteni vai"
" spiežot šīs saīsnes: <keyseq><key>Ctrl</key>0</keyseq> lai redzētu"
" pilnekrānā, <keyseq><key>Ctrl</key>1</keyseq> 100% tuvinājumam (1"
" fotogrāfijas pikselis = 1 ekrāna pikseli), un <keyseq><key>Ctrl</key>2<"
"/keyseq> 200% tuvinājumam (1 fotogrāfijas pikselis = 2x2 ekrāna pikseļiem)."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-displaying.page:20
msgid ""
"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose "
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</"
"key>. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the "
"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin "
"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to "
"leave fullscreen view."
msgstr ""
"Shotwell piedāvā iespēju attēlot fotogrāfijas pilnekrāna režīmā. Izvēlieties"
" <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Pilnekrāns</gui></guiseq> vai spiediet <key"
">F11</key>. Lai redzētu pilnekrāna rīkjoslu, novietojiet peli ekrāna"
" apakšpusē. Rīkjosla piedāvā pogas, ar kurām var pārvietoties pa kolekciju,"
" nofiksēt rīkjoslu (lai tā nepazūd, kad pārvietojat peli kur citur), un"
" pamest pilnekrāna skatu."

#. (itstool) path: section/title
#: C/view-displaying.page:23
msgid "Viewing videos"
msgstr "Video atskaņošana"

#. (itstool) path: section/p
#: C/view-displaying.page:24
msgid ""
"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player "
"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-"
"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself."
msgstr ""
"Dubultklikšķinot uz video, Shotwell palaidīs ārējo video atskaņotāju, lai"
" atskaņotu video. Pašlaik nevar attēlot video Shotwell pilnekrāna režīmā, vai"
" atskaņot video pašā Shotwell."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-information.page:7
msgid ""
"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by "
"the camera."
msgstr ""
"Skatīt sīkāku informāciju par fotogrāfijām, piemēram, kameras ekspozīcijas"
" režīmu."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-information.page:12
msgid "Basic and extended information"
msgstr "Pamata un paplašinātā informācija"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-information.page:14
msgid ""
"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and "
"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are "
"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the "
"display of this pane using the <guiseq><gui>View</gui><gui>Basic "
"Information</gui></guiseq> command."
msgstr ""
"Pamatinformācijas rūts parādās sānu joslas apakšpusē un attēlo īsu"
" kopsavilkumu par izvēlētajām fotogrāfijām. Ja nav izvēlētu fotogrāfiju, tas"
" attēlo visas kolekcijas kopsavilkumu. Jūs varat pārslēgt šīs rūts"
" attēlošanu, izmantojot komandu <guiseq><gui>Skats</gui><gui"
">Pamatinformācija</gui></guiseq>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-information.page:16
msgid ""
"The floating Extended Information window displays more information about the "
"selected photo. The <guiseq><gui>View</gui><gui>Extended Information</gui></"
"guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
"keyseq> toggles the display of this window."
msgstr ""
"Peldošais paplašinātās informācijas logs attēlo vairāk informācijas par"
" izvēlēto fotogrāfiju. <guiseq><gui>Skats</gui><gui>Paplašināta informācija<"
"/gui></guiseq> komanda vai <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key"
"></keyseq> pārslēdz šī loga attēlošanu."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/view-sidebar.page:7
msgid ""
"The sidebar on the left of the window lists various views of your library."
msgstr "Sānjosla loga kreisajā pusē parāda dažādus jūsu bibliotēkas skatus."

#. (itstool) path: page/title
#: C/view-sidebar.page:21
msgid "The sidebar"
msgstr "Sānjosla"

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-sidebar.page:23
msgid ""
"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of "
"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
"only stored once on your hard drive."
msgstr ""
"Sānjosla kreisajā Shotwell loga pusē uzskaita vairākus jūsu bibliotēkas"
" skatus. Lai gan varat redzēt vienu un to pašu fotogrāfiju dažādos skatos,"
" cietajā diskā tā tiek saglabāta tikai vienā vietā."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-sidebar.page:25
msgid ""
"The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
msgstr ""
"Skatā <gui>Pēdējais imports</gui> ir redzamas fotogrāfijas, kas ir importētas"
" neatkarīgi no tā, vai tās ir importētas no F-Spot, kameras, atmiņas kartes"
" vai cietā diska."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-sidebar.page:27
msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
msgstr ""
"<gui>Ar karodziņu</gui> uzrāda visas fotogrāfijas, kas ir iepriekš atzīmētas"
" ar karodziņu."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-sidebar.page:29
msgid ""
"The <gui>Saved Search</gui> allows you to sort your library by many criteria."
msgstr ""
"<gui>Saglabātie meklējumi</gui> jums ļauj kārtot bibliotēku pēc vairākiem"
" kritērijiem."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-sidebar.page:31
msgid ""
"The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
"group of photos that were taken at approximately the same time."
msgstr ""
"Mapē <gui>Notikumi</gui> ir atrodami visi notikumi jūsu bibliotēkā. Notikums"
" ir fotogrāfiju kopums, kas ir uzņemts aptuveni vienā laikā."

#. (itstool) path: page/p
#: C/view-sidebar.page:33
msgid ""
"The <gui>Tags</gui> folder lists all tags you've assigned to photos. Photos "
"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
msgstr ""
"Mapē <gui>Tagi</gui> ir visi tagi, kas ir piešķirti fotogrāfijām."
" Fotogrāfijām var būt piešķirti vairāki tagi. Sānu joslā spiežot uz taga"
" nosaukuma, redzēsiet visas fotogrāfijas, kurām ir šie tagi."