summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: 3f08922b052b13c441ebf9becab231deb5795550 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# See COPYING for license.
#
#
# Translators:
# jesjimher <jesjimenez@gmail.com>, 2012
# jodufi <jodufi@gmail.com>, 2011, 2012
# prottoman <marc@marcrafols.com>, 2013
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2012
# jodufi <jodufi@gmail.com>, 2012
# jodufi <jodufi@gmail.com>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Shotwell&component=Internationalization\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-07 23:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-07 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <paugnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: ca_ES <tradgnome@softcatala.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: ../plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell"

#: ../plugins/common/Resources.vala:31 ../src/AppWindow.vala:676
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>, 2015\n"
"Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2016"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:448
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1154
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""
"Ja us heu connectat i desconnectat als serveis de Google durant aquesta "
"sessió del Shotwell.\n"
"\n"
"Per continuar publicant als serveis de Google, sortiu i reinicieu el "
"Shotwell i proveu a publicar de nou."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33
#: ../src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de F-Spot\n"
"\n"
"Trieu una biblioteca a importar, ja sigui triant una de les biblioteques "
"trobades per Shotwell o bé seleccionant alternativament un fitxer de base de "
"dades de l'F-Spot."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
"Benvingut al servei d'importació de biblioteques de l'F-Spot.\n"
"\n"
"Seleccioneu un fitxer de base de dades de l'F-Spot."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Seleccionar manualment un fitxer de biblioteca F-Spot a importar:"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: el fitxer no "
"existeix o no és una base de dades F-Spot correcta"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"No es pot obrir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: Shotwell no "
"suporta aquesta versió de F-Spot"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error "
"llegint taula d'etiquetes"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
"No es pot llegir el fitxer de base de dades F-Spot seleccionat: error "
"llegint taula d'imatges"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
"Shotwell ha trobat %d imatges dins la biblioteca F-Spot i les està "
"important. Les imatges duplicades seran automàticament detectades i "
"eliminades.\n"
"\n"
"Podeu tancar aquest diàleg i començar a emprar el Shotwell mentre la "
"importació té lloc en segon pla."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Biblioteca F-Spot: %s"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Preparant per importar"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Serveis d'importació Core Data"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Mòdul de publicació Gallery3"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr ""
"Actualment no esteu connectat a la vostra Gallery.\n"
"\n"
"Per completar el procés d'identificació heu d'estar inscrits a Gallery3 i "
"tenir un compte per accedir-hi."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Directori per defecte del Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
"instance of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"El fitxer «%s» pot no ser compatible o massa gran per a aquesta instància de "
"Gallery3."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
msgstr ""
"\n"
"Tingueu en compte que Gallery3 només és compatible amb els mateixos tipus de "
"vídeo que són compatibles amb el Flowplayer."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
"continue."
msgstr ""
"Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot "
"continuar amb la publicació a %s."

#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "S'està publicant a %s com a %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
"Introduïu l'URL del vostre lloc Gallery3 i el nom d'usuari i contrasenya (o "
"clau API) per al vostre compte Gallery3."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
"El nom d'usuari i contrasenya o la clau API són incorrectes. Proveu de nou, "
"torneu a introduir el vostre nom d'usuari i contrasenya a continuació."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
"L'URL que s'ha introduït no forma part del directori principal d'una "
"instància Gallery3. Assegureu-vos que l'heu introduït correctament i que no "
"conté cap component al final (p. ex. index.php)."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Usuari no reconegut"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el lloc"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr "S'ha produït un error en publicar a Rajce. Proveu de nou."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr ""
"Introduïu l'adreça de correu i la contrasenya associades amb el vostre "
"compte Rajce."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "L'adreça electrònica o la contrasenya no són vàlides. Proveu de nou"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
msgid "_Email address"
msgstr "_Adreça electrònica"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
msgid "_Password"
msgstr "_Contrasenya"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Recorda"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
msgid "Login"
msgstr "Entra"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
msgid "_Hide album"
msgstr "A_maga l'àlbum"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Actualment esteu connectat al Rajce com a %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Les fotografies apareixeran a:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
msgid "An _existing album:"
msgstr "Un àlbum e_xistent:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "A _new album named:"
msgstr "Un àlbum _nou anomenat:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Obre l'_àlbum al navegador"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "_Publish"
msgstr "_Publica"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
msgid "_Logout"
msgstr "_Surt"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Serveis de publicació addicionals del Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1228
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 píxels"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1229
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 píxels"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 píxels"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "«%s» no és una resposta vàlida per a una petició d'autenticació OAuth"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): no es pot iniciar; aquest editor no es pot "
"reiniciar."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Introduïu el nom i contrasenya associats amb el vostre compte Tumblr."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "L'usuari i/o la contrasenya no són vàlids. Proveu de nou"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície: %s"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Esteu connectat a Tumblr com %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Vés al lloc web del Yandex.Fotki"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Actualment no esteu connectat al Yandex.Fotki."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"Actualment no esteu connectat al Facebook.\n"
"\n"
"Si encara no teniu un compte al Facebook, podeu crear-ne un durant el procés "
"de connexió. Durant la connexió, el Shotwell Connect pot ser que us demani "
"permís per pujar fotografies i publicar-les al mur. Aquests permisos són "
"necessaris perquè el Shotwell Connect funcioni."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Ja us heu connectat i desconnectat al Facebook en aquesta sessió del "
"Shotwell.\n"
"Per continuar publicant al Facebook, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu "
"a intentar-ho."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Estàndard (720 píxels)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Gran (2048 píxels)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "S'està comprovant la connexió amb el Facebook..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
msgstr "S'està creant l'àlbum..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
msgstr ""
"Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot "
"continuar amb la publicació a Facebook."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
msgid "Upload _size:"
msgstr "Mida de _pujada:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Just me"
msgstr "Només jo"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
msgid "Friends"
msgstr "Amics"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1216
msgid "Everyone"
msgstr "Tothom"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Actualment no esteu connectat al Flickr.\n"
"\n"
"Feu clic a connecta per connectar-vos al Flickr en el navegador web.  Haureu "
"d'autoritzar al Shotwell Connect per enllaçar el vostre compte del Flickr."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Ja us heu connectat i desconnectat al Flickr en aquesta sessió del "
"Shotwell.\n"
"Per continuar publicant al Flickr, sortiu, reinicieu el Shotwell i torneu a "
"intentar-ho."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
msgstr "S'està preparant per connectar..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
msgstr ""
"Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot "
"continuar amb la publicació a Flickr."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "S'està verificant l'autorització..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Heu entrat al Flickr com a %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
msgid_plural ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr[0] ""
"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que "
"podeu pujar cada mes.\n"
"Aquest mes, us queden %d megabyte de quota de pujada."
msgstr[1] ""
"El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que "
"podeu pujar cada mes.\n"
"Aquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Les fotografies són _visibles per:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Els vídeos són _visibles per:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends & family only"
msgstr "Només els amics i la família"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Family only"
msgstr "Només família"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Friends only"
msgstr "Només amics"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 píxels"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 píxels"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232
#: ../src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Mida original"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"No esteu connectat a Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Feu clic en «Entra» per connectar-vos a Picasa Web Albums al navegador web. "
"Haureu d'autoritzar Shotwell Connect per poder enllaçar amb el vostre compte "
"Picasa Web Albums."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
msgstr ""
"Un fitxer necessari per la publicació no està disponible. No es pot dur a "
"terme la publicació cap a Picasa."

#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Heu entrat als àlbums web del Picasa com a %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Els vídeos apareixeran a:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Petita (640 x 480 píxels)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Mitjana (1024 x 768 píxels)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Recomanada (1600 x 1200 píxels)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 píxels)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "Mida original"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "Creant àlbum %s..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:918
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "S'ha produït un error en connectar-se a Piwigo. Proveu de nou."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Introduïu l'URL de la vostra biblioteca fotogràfica Piwigo i també el nom "
"d'usuari i contrasenya associats amb el vostre compte Piwigo per aquesta "
"biblioteca."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"El Shotwell no pot contactar amb la vostra biblioteca fotogràfica Piwigo. "
"Comproveu l'URL que heu introduït"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1019
msgid "Invalid URL"
msgstr "Adreça incorrecta"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1217
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administradors, família, amics, contactes"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administradors, família, amics"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administradors, família"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220
msgid "Admins"
msgstr "Administradors"

#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Serveis de publicació principals"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
"Actualment no esteu connectat al YouTube.\n"
"\n"
"Per continuar heu de tenir un compte al Google i configurar-lo per poder "
"utilitzar-lo amb el YoutTube. Podeu configurar la majoria de comtes "
"utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
msgstr ""
"Un dels fitxers necessaris per a la publicació no està disponible. No es pot "
"continuar amb la publicació a Youtube."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Actualment esteu connectat al YouTube com a %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "Els vídeos apareixeran a «%s»"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
msgstr "Llistat públicament"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Public unlisted"
msgstr "Sense llistar públicament"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Persiana"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Escacs"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Cercles"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Esmicolament"

#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Esvaïment"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Transicions principals de la projecció de diapositives"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
msgstr ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."

#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"

#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Quadrats"

#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Ratlles"

#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Impossible crear el directori de memòria cau %s: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s"

#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: ../src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Imatges"

#: ../src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el subdirectori de dades %s: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s"

#: ../src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "No s'ha pogut fer que es pugui escriure al directori %s: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Mantén la barra d'eines"

#: ../src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Mantén la barra d'eines oberta"

#: ../src/AppWindow.vala:60
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"

#: ../src/AppWindow.vala:496
msgid "_Contents"
msgstr "C_ontingut"

#: ../src/AppWindow.vala:501
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Preguntes més freqüents"

#: ../src/AppWindow.vala:506
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "Info_rma d'un problema..."

#: ../src/AppWindow.vala:605 ../src/AppWindow.vala:626
#: ../src/AppWindow.vala:643 ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1425
#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
#: ../src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

#: ../src/AppWindow.vala:653
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El "
"Shotwell no pot continuar.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/AppWindow.vala:673
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Visiteu la pàgina web del Shotwell"

#: ../src/AppWindow.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:693
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "No es pot navegar a causa d'un error a la base de dades: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:701
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s"

#: ../src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Correcte"

#: ../src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "S'ha produït un error de fitxer"

#: ../src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "No s'ha pogut descodificar el fitxer"

#: ../src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "S'ha produït un error de la base de dades"

#: ../src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "L'usuari ha interromput la importació"

#: ../src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "No és un fitxer"

#: ../src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "El fitxer ja existeix a la base de dades"

#: ../src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "El format de fitxer no és compatible"

#: ../src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "No és un fitxer d'imatge"

#: ../src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Ha fallat el disc"

#: ../src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "El disc està ple"

#: ../src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "S'ha produït un error a la càmera"

#: ../src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "S'ha produït un error en escriure el fitxer"

#: ../src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Fitxer d'imatge corromput"

#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Ha fallat la importació (%d)"

#: ../src/camera/Branch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Càmeres"

#: ../src/camera/Branch.vala:99 ../src/camera/ImportPage.vala:710
#: ../src/camera/ImportPage.vala:726 ../src/MediaPage.vala:440
#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:311 ../src/Properties.vala:227
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:458
msgid ""
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de "
"fitxers."

#. hide duplicates checkbox
#: ../src/camera/ImportPage.vala:775
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat"

#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
#. prior to import.
#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
#. please wait" once new strings are being accepted.
#: ../src/camera/ImportPage.vala:846
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:873 ../src/MediaPage.vala:451
msgid "_Titles"
msgstr "_Títols"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:874 ../src/MediaPage.vala:452
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Mostra el títol de cada fotografia"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importa les _seleccionades"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
msgid "Import _All"
msgstr "Importa-les _totes"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca"

#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it.  Continue?"
msgstr ""
"Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi "
"accedir. Voleu continuar?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmunta-la"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Desmunteu la càmera."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029
msgid ""
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a "
"la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que "
"l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n"
"%s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061
msgid "Unmounting..."
msgstr "S'està desmuntant..."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167
msgid "Fetching photo information"
msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "S'està recollint la previsualització de %s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "No es pot blocar la càmera: %s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1740 ../src/Dialogs.vala:1392
msgid "_Keep"
msgstr "_Manté"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
"No s'ha pogut suprimir %d fotografia/vídeo de la càmera a causa d'errors."
msgstr[1] ""
"No s'han pogut suprimir %d fotografies/vídeos de la càmera a causa d'errors."

#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Presentació de diapositives"

#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exporta la fotografia/vídeo"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exporta les fotografies/vídeos"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:59
#: ../src/PhotoPage.vala:3209
msgid "Export Photo"
msgstr "Exporta les fotografies"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:88
msgid "Export Photos"
msgstr "Exporta les fotografies"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
msgstr "S'està girant"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "S'està desfent la rotació"

#: ../src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "S'està invertint horitzontalment"

#: ../src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal"

#: ../src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "S'està invertint verticalment"

#: ../src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "S'està desfent la inversió verticalment"

#: ../src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "S'està revertint"

#: ../src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "S'està desfent la reversió"

#: ../src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "S'està millorant"

#: ../src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "S'està desfent la millora"

#: ../src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "S'estan aplicant les transformacions de colors"

#: ../src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "S'estan desfent les transformacions de color"

#: ../src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "S'està creant un esdeveniment nou"

#: ../src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "S'està suprimint l'esdeveniment"

#: ../src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "S'estan movent les fotografies a l'esdeveniment nou"

#: ../src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "S'estan establint les fotografies a l'esdeveniment anterior"

#: ../src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "S'està combinant"

#: ../src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "S'està desfent la combinació"

#: ../src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "S'estan duplicant les fotografies"

#: ../src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "S'estan suprimint les fotografies duplicades"

#: ../src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] ""
"No s'ha pogut duplicar una fotografia a causa d'un error en el fitxer"
msgstr[1] ""
"No s'han pogut duplicar %d fotografies a causa d'errors en els fitxers"

#: ../src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "S'està restaurant la valoració anterior"

#: ../src/Commands.vala:1205 ../src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "S'estan incrementant les puntuacions"

#: ../src/Commands.vala:1205 ../src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "S'estan reduint les puntuacions"

#: ../src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "S'està establint el revelador RAW"

#: ../src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "S'està restaurant el revelador RAW anterior"

#: ../src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Estableix el desenvolupador"

#: ../src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "La fotografia original no s'ha pogut ajustar."

#: ../src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "S'està ajustant la data i l'hora"

#: ../src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "S'està desfent l'ajustament de la data i l'hora"

#: ../src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "La fotografia original no s'ha pogut ajustar."
msgstr[1] "Les fotografies originals no s'han pogut ajustar."

#: ../src/Commands.vala:1401 ../src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "S'ha produït un error en ajustar l'hora"

#: ../src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
"L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia "
"següent."
msgstr[1] ""
"Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de "
"fotografies següents."

#: ../src/Commands.vala:1637 ../src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Crea una etiqueta"

#: ../src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Mou l'etiqueta «%s»"

#: ../src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mou les fotografies a la paperera"

#: ../src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaura les fotografies de la paperera"

#: ../src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell"

#: ../src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell"

#: ../src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera"

#: ../src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera"

#: ../src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Senyala les fotografies seleccionades"

#: ../src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades"

#: ../src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "S'estan marcant les fotos seleccionades"

#: ../src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "S'estan desmarcant les fotos seleccionades"

#: ../src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Senyala"

#: ../src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Treu el senyalador"

#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "Base de dades %s"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "No pot continuar la importació des de %s perquè s'ha produït un error:"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Intenteu importar des d'un altre servei, seleccioneu-ne un del menú següent."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"No teniu cap connector d'importació de dades activat.\n"
"\n"
"Per poder utilitzar la funcionalitat d'importació des d'una aplicació, heu "
"de tenir com a mínim un connector d'importació de dades habilitat. Podeu "
"habilitar els connectors al diàleg de preferències."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Fitxer de base de dades:"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:904
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import From Application"
msgstr "Importa des de l'aplicació"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importar mitjans _de:"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"

#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "Dades de les importacions"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir o crear la base de dades de fotografies %s: codi d'error "
"%d"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut escriure al fitxer de la base de dades de fotografies:\n"
" %s"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en accedir al fitxer de la base de dades:\n"
" %s\n"
"\n"
"L'error ha estat: \n"
"%s"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "No s'ha pogut restaurar la base de dades de fotografies %s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "No s'ha pogut executar el Nautilus Send-To: %s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Envia a"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut exportar el fons a %s: %s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr ""
"No s'ha pogut preparar la presentació de diapositives de l'escriptori: %s"

#: ../src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» d'una fotografia. Voleu continuar?"
msgstr[1] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?"

#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1393
#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:361
#: ../src/Resources.vala:409 ../src/Resources.vala:674
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"

#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
msgstr "Això suprimirà la cerca desada «%s». Voleu continuar?"

#: ../src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"En canviar els desenvolupadors es desfaran tots els canvis que heu fet a "
"aquesta foto al Shotwell"
msgstr[1] ""
"En canviar els desenvolupadors es desfaran tots els canvis que heu fet a "
"aquestes fotos al Shotwell"

#: ../src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Canvia el desenvolupador"

#: ../src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Exporta vídeos"

#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: ../src/Dialogs.vala:116
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"El Shotwell no ha pogut crear un fitxer per editar aquesta fotografia perquè "
"no teniu permís per escriure a %s."

#: ../src/Dialogs.vala:125
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut exportar la fotografia següent a causa d'un error en el "
"fitxer.\n"
"\n"

#: ../src/Dialogs.vala:131
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Voleu continuar exportant?"

#: ../src/Dialogs.vala:132
msgid "Con_tinue"
msgstr "Con_tinua"

#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Unmodified"
msgstr "Sense modificar"

#: ../src/Dialogs.vala:149
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#. layout controls
#: ../src/Dialogs.vala:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"

#: ../src/Dialogs.vala:219
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualitat:"

#: ../src/Dialogs.vala:222
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Constant d'e_scala:"

#: ../src/Dialogs.vala:225
msgid "_Pixels:"
msgstr " _Píxels:"

#: ../src/Dialogs.vala:228
msgid "Export metadata"
msgstr "Exporta les metadades"

#: ../src/Dialogs.vala:462
msgid "Save Details..."
msgstr "Desa els detalls..."

#: ../src/Dialogs.vala:463
msgid "Save Details"
msgstr "Desa els detalls"

#: ../src/Dialogs.vala:478
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(i %d més)\n"

#: ../src/Dialogs.vala:531
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importa l'informe de resultats"

#: ../src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "S'ha intentat importar %d fitxer."
msgstr[1] "S'han intentat importar %d fitxers."

#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "D'aquests, s'ha importat correctament %d fitxer."
msgstr[1] "D'aquests, s'han importat correctament %d fitxers."

#.
#. Duplicates
#.
#: ../src/Dialogs.vala:550
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Fotos/Vídeos duplicats que no s'han importat:"

#: ../src/Dialogs.vala:554
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplica un element multimèdia existent"

#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: ../src/Dialogs.vala:565
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotos/Vídeos que no s'han importat a causa d'errors de la càmera:"

#: ../src/Dialogs.vala:568 ../src/Dialogs.vala:583 ../src/Dialogs.vala:598
#: ../src/Dialogs.vala:614 ../src/Dialogs.vala:629 ../src/Dialogs.vala:643
msgid "error message:"
msgstr "missatge d'error:"

#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: ../src/Dialogs.vala:579
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Fitxers que no s'han importat perquè no s'han reconegut com a fotos o vídeos:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: ../src/Dialogs.vala:594
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Fitxers que no s'han importat perquè no estaven en un format que el Shotwell "
"pugui comprendre:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: ../src/Dialogs.vala:609
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Fotos/Vídeos que no s'han importat perquè el Shotwell no ha pogut copiar-los "
"en aquesta biblioteca:"

#: ../src/Dialogs.vala:613
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"no s'ha pogut copiar %s\n"
"\ta %s"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: ../src/Dialogs.vala:625
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"Fotos/Vídeos que no s'han importat perquè els fitxers estan corromputs:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: ../src/Dialogs.vala:640
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotos/Vídeos que no s'han importat per altres raons:"

#: ../src/Dialogs.vala:660
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia duplicada:\n"
msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies duplicades:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "No s'ha importat un vídeo duplicat:\n"
msgstr[1] "No s'han importat %d vídeos duplicats:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "No s'ha importat una fotografia/vídeo duplicat:\n"
msgstr[1] "No s'han importat %d fotografies/vídeos duplicats:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:680
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de fitxer o de "
"maquinari:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de fitxer o de "
"maquinari:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'un vídeo a causa d'un error de fitxer o de "
"maquinari:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d vídeos a causa d'un error de fitxer o de "
"maquinari:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de fitxer "
"o de maquinari:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de "
"fitxer o de maquinari:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'un fitxer a causa d'un error de fitxer o de "
"maquinari:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d fitxers a causa d'un error de fitxer o de "
"maquinari:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:703
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'una fotografia perquè no es pot escriure a la "
"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d fotografies perquè no es pot escriure a la "
"carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'un vídeo perquè no es pot escriure a la carpeta de "
"la biblioteca de fotografies:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d vídeos perquè no es pot escriure a la carpeta "
"de la biblioteca de fotografies:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo perquè no es pot escriure a "
"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos perquè no es pot escriure a "
"la carpeta de la biblioteca de fotografies:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'un fitxer perquè no es pot escriure a la carpeta "
"de la biblioteca de fotografies:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d fitxers perquè no es pot escriure a la carpeta "
"de la biblioteca de fotografies:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:726
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'una fotografia a causa d'un error de la càmera:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d fotografies a causa d'un error de la càmera:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'un vídeo a causa d'un error de la càmera:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d vídeos a causa d'un error de la càmera:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'una fotografia/vídeo a causa d'un error de la "
"càmera:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d fotografies/vídeos a causa d'un error de la "
"càmera:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"Ha fallat la importació d'un fitxer a causa d'un error de la càmera:\n"
msgstr[1] ""
"Ha fallat la importació de %d fitxers a causa d'un error de la càmera:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "No s'ha pogut importar 1 foto perquè el fitxer està corromput:\n"
msgstr[1] ""
"No s'han pogut importar %d fotos perquè els fitxers estan corromputs:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "No s'ha pogut importar 1 vídeo perquè el fitxer està corromput:\n"
msgstr[1] ""
"No s'han pogut importar %d vídeos perquè els fitxers estan corromputs:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
"No s'ha pogut importar 1 foto/vídeo perquè el fitxer està corromput:\n"
msgstr[1] ""
"No s'han pogut importar %d fotos/vídeos perquè els fitxers estan "
"corromputs:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "No s'ha pogut importar 1 fitxer perquè està corromput:\n"
msgstr[1] "No s'han pogut importar %d fitxers perquè estan corromputs:\n"

#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
#: ../src/Dialogs.vala:775
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "S'ha omès una fotografia no compatible:\n"
msgstr[1] "S'han omès %d fotografies no compatibles:\n"

#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
#: ../src/Dialogs.vala:790
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "S'ha omès un fitxer que no era d'imatge.\n"
msgstr[1] "S'han omès %d fitxers que no eren d'imatge.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:801
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "S'ha omès una fotografia a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
msgstr[1] "S'han omès %d fotografies a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "S'ha omès un vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
msgstr[1] "S'han omès %d vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
"S'ha omès una fotografia/vídeo a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
msgstr[1] ""
"S'han omès %d fotografies/vídeos a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "S'ha omès un fitxer a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"
msgstr[1] "S'han omès %d fitxers a causa de la cancel·lació de l'usuari:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:824
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "S'ha importat una fotografia correctament.\n"
msgstr[1] "S'han importat %d fotografies correctament.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "S'ha importat un vídeo correctament.\n"
msgstr[1] "S'han importat %d vídeos correctament.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "S'ha importat una fotografia/vídeo correctament.\n"
msgstr[1] "S'han importat %d fotografies/vídeos correctament.\n"

#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: ../src/Dialogs.vala:846
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "No s'ha importat cap vídeo o fotografia.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:853 ../src/Dialogs.vala:872
msgid "Import Complete"
msgstr "S'ha completat la importació"

#: ../src/Dialogs.vala:1158
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segon"
msgstr[1] "%d segons"

#: ../src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"

#: ../src/Dialogs.vala:1165
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"

#: ../src/Dialogs.vala:1168
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"

#: ../src/Dialogs.vala:1322 ../src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Canvia el nom de l'esdeveniment"

#: ../src/Dialogs.vala:1322
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"

#. Dialog title
#: ../src/Dialogs.vala:1333
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Edita el títol"

#: ../src/Dialogs.vala:1334 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"

#. Dialog title
#: ../src/Dialogs.vala:1350 ../src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Edita el comentari de l'esdeveniment"

#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Edita el comentari de la foto/vídeo"

#: ../src/Dialogs.vala:1352 ../src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"

#: ../src/Dialogs.vala:1368
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Suprimeix i _envia el fitxer a la paperera"
msgstr[1] "Suprimeix i _envia els fitxers a la paperera"

#: ../src/Dialogs.vala:1372
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Suprimeix de la biblioteca"

#: ../src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Voleu revertir l'edició externa?"

#: ../src/Dialogs.vala:1415
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Voleu revertir les edicions externes?"

#: ../src/Dialogs.vala:1417
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] ""
"Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?"
msgstr[1] ""
"Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?"

#: ../src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Reverteix l'edició externa"

#: ../src/Dialogs.vala:1421
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Reverteix les edicions externes"

#: ../src/Dialogs.vala:1442
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?"
msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca. Voleu continuar?"

#: ../src/Dialogs.vala:1449 ../src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"

#: ../src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca"

#: ../src/Dialogs.vala:1450
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca"

#: ../src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: ../src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: ../src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 h"

#: ../src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat"

#: ../src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Estableix _totes les fotografies/vídeos a aquesta hora"

#: ../src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Modifica el fitxer d'imatge original"

#: ../src/Dialogs.vala:1726
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Modifica els fitxers d'imatges originals"

#: ../src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modifica el fitxer original"

#: ../src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modifica els fitxers originals"

#: ../src/Dialogs.vala:1815
msgid "Original: "
msgstr "Original: "

#: ../src/Dialogs.vala:1816
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"

#: ../src/Dialogs.vala:1817
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"

#: ../src/Dialogs.vala:1906
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n"
"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1907
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n"
"%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1909
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dies"

#: ../src/Dialogs.vala:1910
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "hores"

#: ../src/Dialogs.vala:1911
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuts"

#: ../src/Dialogs.vala:1912
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segon"
msgstr[1] "segons"

#: ../src/Dialogs.vala:1956
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"I una altra."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"I %d altres."

#: ../src/Dialogs.vala:1980 ../src/Dialogs.vala:2007
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetes (separades per comes):"

#: ../src/Dialogs.vala:2087
msgid "Welcome!"
msgstr "Us donem la benvinguda"

#: ../src/Dialogs.vala:2094
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell"

#: ../src/Dialogs.vala:2098
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"Per començar, importeu fotografies de qualsevol de les següents formes:"

#: ../src/Dialogs.vala:2117
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Trieu <span weight=\"bold\">Fitxer %s Importa des d'una carpeta</span>"

#: ../src/Dialogs.vala:2118
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell"

#: ../src/Dialogs.vala:2119
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies"

#: ../src/Dialogs.vala:2129
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s"

#: ../src/Dialogs.vala:2136
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:"

#: ../src/Dialogs.vala:2146
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"

#: ../src/Dialogs.vala:2181
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s"

#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/Dialogs.vala:2332
msgid "(Help)"
msgstr "(ajuda)"

#: ../src/Dialogs.vala:2341
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Any%sMes%sDia"

#: ../src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Any%sMes"

#: ../src/Dialogs.vala:2345
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Any%sMes-Dia"

#: ../src/Dialogs.vala:2347
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Any-Mes-Dia"

# N.T.: femení
#: ../src/Dialogs.vala:2348 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"

#. Invalid pattern.
#: ../src/Dialogs.vala:2585
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Patró no vàlid"

#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: ../src/Dialogs.vala:2687
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les "
"pot importar sense copiar-les."

#: ../src/Dialogs.vala:2692
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_pia les fotografies"

#: ../src/Dialogs.vala:2693
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importa-les a la ubicació"

#: ../src/Dialogs.vala:2694
msgid "Import to Library"
msgstr "Importa a la biblioteca"

#: ../src/Dialogs.vala:2704 ../src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Remove From Library"
msgstr "Suprimeix de la biblioteca"

#: ../src/Dialogs.vala:2705 ../src/PhotoPage.vala:3085
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca"

#: ../src/Dialogs.vala:2705
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca"

#: ../src/Dialogs.vala:2719
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Això suprimirà la fotografia/vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu "
"moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
"\n"
"Aquesta acció no es pot desfer."
msgstr[1] ""
"Això suprimirà %d fotografies/vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu "
"moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
"\n"
"Aquesta acció no es pot desfer."

#: ../src/Dialogs.vala:2723
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Això suprimirà el vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer "
"a la paperera de l'escriptori?\n"
"\n"
"Aquesta acció no es pot desfer."
msgstr[1] ""
"Això suprimirà %d vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els "
"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
"\n"
"Aquesta acció no es pot desfer."

#: ../src/Dialogs.vala:2727
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el "
"fitxer a la paperera de l'escriptori?\n"
"\n"
"Aquesta acció no es pot desfer."
msgstr[1] ""
"Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els "
"fitxers a la paperera de l'escriptori?\n"
"\n"
"Aquesta acció no es pot desfer."

#: ../src/Dialogs.vala:2759
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
msgstr[0] ""
"La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. "
"Voleu suprimir aquest fitxer?"
msgstr[1] ""
"%d fotografies/vídeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu "
"suprimir aquests fitxers?"

#. Alert the user that the files were not removed.
#: ../src/Dialogs.vala:2776
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir."
msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden suprimir."

#: ../src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Amplada o alçada"

#: ../src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: ../src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
#: ../src/Resources.vala:175
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Desa la fotografia"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Anomena i _desa..."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:339
#: ../src/Resources.vala:159
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografia"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 ../src/PhotoPage.vala:2416
msgid "T_ools"
msgstr "Ei_nes"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 ../src/PhotoPage.vala:2421
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Fotografia an_terior"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 ../src/PhotoPage.vala:2422
msgid "Previous Photo"
msgstr "Fotografia anterior"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 ../src/PhotoPage.vala:2427
msgid "_Next Photo"
msgstr "Fotografia _següent"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 ../src/PhotoPage.vala:2428
msgid "Next Photo"
msgstr "Fotografia següent"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 ../src/library/LibraryWindow.vala:343
#: ../src/PhotoPage.vala:2412
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 ../src/library/LibraryWindow.vala:363
#: ../src/Resources.vala:162
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 ../src/MediaPage.vala:340
#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/Resources.vala:183
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Amplia"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 ../src/PhotoPage.vala:2592
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Incrementa l'ampliació de la fotografia"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 ../src/MediaPage.vala:346
#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/Resources.vala:184
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 ../src/PhotoPage.vala:2598
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Redueix l'ampliació de la fotografia"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 ../src/PhotoPage.vala:2603
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 ../src/PhotoPage.vala:2604
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 ../src/PhotoPage.vala:2610
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Ampliació _100%"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 ../src/PhotoPage.vala:2612
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Amplia la fotografia al 100%"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 ../src/PhotoPage.vala:2618
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Ampliació _200%"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 ../src/PhotoPage.vala:2620
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Amplia la fotografia al 200%"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "No existeix %s."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s no és un fitxer."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"%s no és compatible amb el format de fitxer de\n"
"%s."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "No s'ha pogut obrir la fotografia %s."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
msgid "_Save a Copy"
msgstr "De_sa'n una còpia"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tanca _sense desar"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa"

#. verify this is a directory
#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Torna a la mida actual de la fotografia"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Estableix l'escapçament d'aquesta fotografia"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
"Pivota el rectangle d'escapçament entre les orientacions vertical i apaïsada"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "Sense límits"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "Vídeo SD (4 : 3)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "Vídeo HD (16 : 9)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 ../src/Printing.vala:817
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Cartera (2 x 3 polzades)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 ../src/Printing.vala:820
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Targeta (3 x 5 polzades)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 ../src/Printing.vala:823
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 polzades"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 ../src/Printing.vala:826
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 polzades"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 ../src/Printing.vala:829
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 polzades"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 ../src/Printing.vala:832
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 polzades"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 ../src/Printing.vala:835
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 polzades"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 ../src/Printing.vala:841
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Cartera en sistema mètric (9 x 13 cm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 ../src/Printing.vala:844
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Postal (10 x 15 cm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 ../src/Printing.vala:847
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 ../src/Printing.vala:850
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 ../src/Printing.vala:853
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 ../src/Printing.vala:856
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 ../src/Printing.vala:859
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 ../src/Properties.vala:395
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Tanca l'eina d'ulls vermells"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicia"

#. fit both on the top line, emit and move on
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 ../src/Properties.vala:436
#: ../src/Properties.vala:440 ../src/Properties.vala:447
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposició:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturació:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
msgid "Tint:"
msgstr "Tint:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
msgid "Shadows:"
msgstr "Ombres:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
msgstr "Realçats:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
msgid "Reset Colors"
msgstr "Reinicialitza els colors"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Reinicialitza tots els ajustaments de color a l'original"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
msgid "Tint"
msgstr "Tint"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
msgid "Exposure"
msgstr "Exposició"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
msgid "Highlights"
msgstr "Realçats"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansió del contrast"

#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "Angle:"

#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 ../src/Resources.vala:202
msgid "_Straighten"
msgstr "_Adreça"

#: ../src/events/Branch.vala:25
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"

#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d fotografia/vídeo"
msgstr[1] "%d fotografies/vídeos"

#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 ../src/Properties.vala:355
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d vídeo"
msgstr[1] "%d vídeos"

#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 ../src/Properties.vala:353
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "Una fotografia"
msgstr[1] "%d fotografies"

#: ../src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Cap esdeveniment"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 ../src/MediaPage.vala:457
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentaris"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
msgid "Display the comment of each event"
msgstr "Mostra el comentari per cada esdeveniment"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
msgid "No events"
msgstr "Sense esdeveniments"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
msgid "No events found"
msgstr "No s'han trobat esdeveniments"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
msgid "All Events"
msgstr "Tots els esdeveniments"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
msgstr "Sense data"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
msgid "%B"
msgstr "%B"

#. if no name, pretty up the start time
#: ../src/Event.vala:751
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Esdeveniment %s"

#: ../src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut generar un fitxer temporal per a %s: %s"

# N.T.: Títol d'una secció d'un diàleg
#: ../src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Exportació"

#: ../src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet-lo"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça'l"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Reempl_aça'ls tots"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: ../src/folders/Branch.vala:141
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"

#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: ../src/library/Branch.vala:97 ../src/SearchFilter.vala:594
#: ../src/SearchFilter.vala:595
msgid "Photos"
msgstr "Fotografies"

#: ../src/library/FlaggedPage.vala:8 ../src/SearchFilter.vala:588
#: ../src/SearchFilter.vala:589 ../src/SearchFilter.vala:988
msgid "Flagged"
msgstr "Senyalat"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
msgstr "S'està important..."

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "_Stop Import"
msgstr "A_tura la importació"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Atura la importació de fotografies"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
msgid "Preparing to import..."
msgstr "S'està preparant per importar..."

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "S'ha importat %s"

#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Darrera importació"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importa des d'una carpeta..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importa des de l'_aplicació..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
msgid "Sort _Events"
msgstr "Ordena els es_deveniments"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Buida la _paperera"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Cerca no_va desada..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografies"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
msgid "Even_ts"
msgstr "E_sdeveniments"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:359 ../src/MediaPage.vala:469
msgid "Ta_gs"
msgstr "Eti_quetes"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
msgid "_Basic Information"
msgstr "Informació _bàsica"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informació am_pliada"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
msgid "_Search Bar"
msgstr "Barra de _cerca"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
msgid "Display the search bar"
msgstr "Mostra la barra de cerca"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
msgid "S_idebar"
msgstr "_Barra lateral"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
msgid "Display the sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Barra d'eines"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:399
msgid "Display the tool bar"
msgstr "Mostra la barra d'eines"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:411 ../src/MediaPage.vala:515
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:412 ../src/MediaPage.vala:516
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:418 ../src/MediaPage.vala:521
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendent"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:419 ../src/MediaPage.vala:522
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:657
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importa des d'una carpeta"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:726
msgid "Empty Trash"
msgstr "Buida la paperera"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:726
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "S'està buidant la paperera..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:901
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
"span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"El Shotwell està configurat per importar les fotos al vostre directori "
"d'inici.\n"
"Us recomanem canviar això a <span weight=\"bold\">Edita %s Preferències</"
"span>.\n"
"Voleu continuar la importació de les fotos?"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:904
msgid "Library Location"
msgstr "Ubicació de la biblioteca"

#. TODO: Specify which directory/file.
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:917
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1203
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1247
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258
msgid "Updating library..."
msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1264
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1269
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1277
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..."

#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Manquen fitxers"

#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "S'està suprimint..."

#: ../src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"

#: ../src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "La paperera està buida"

#: ../src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: ../src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "S'estan suprimint les fotografies"

#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta "
"versió és la %s (esquema %d). Utilitzeu l'última versió del Shotwell."

#: ../src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"El Shotwell no ha pogut actualitzar la biblioteca de fotografies de la "
"versió %s (esquema %d) a la %s (esquema %d). Per obtenir més informació "
"comproveu el Wiki del Shotwell a %s."

#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"La biblioteca de fotografies no és compatible amb aquesta versió del "
"Shotwell. Sembla que es va crear amb el Shotwell %s (esquema %d). Aquesta "
"versió és la %s (esquema %d). Netegeu la biblioteca mitjançant la supressió "
"de %s i torneu a importar les fotografies."

#: ../src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error desconegut en intentar verificar la base de dades del "
"Shotwell: %s"

#: ../src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "S'està carregant el Shotwell"

#: ../src/main.vala:294
msgid "Path to Shotwell's private data"
msgstr "Camí a les dades privades del Shotwell"

#: ../src/main.vala:294
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORI"

#: ../src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr ""
"No monitoritzis el directori de la biblioteca en mode d'execució per canvis"

#: ../src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
msgstr "No mostris la barra de progrés d'inici"

#: ../src/main.vala:306
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"

#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: ../src/main.vala:338
msgid "[FILE]"
msgstr "[FITXER]"

#: ../src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions "
"disponibles de la línia d'ordres.\n"

#: ../src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "No s'han pogut processar les actualitzacions de seguiment: %s"

#: ../src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajusta la mida de les miniatures"

#: ../src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Augmenta la mida de les miniatures"

#: ../src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Redueix la mida de les miniatures"

#: ../src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Ordena les _fotografies"

#: ../src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "_Reprodueix el vídeo"

#: ../src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema"

#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640
msgid "_Developer"
msgstr "_Desenvolupador"

#: ../src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Mostra el comentari de cada foto"

#: ../src/MediaPage.vala:470
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia"

#: ../src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "Per _títol"

#: ../src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Ordena les fotografies per títol"

#: ../src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Per _data d'exposició"

#: ../src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició"

#: ../src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "Per _puntuació"

#: ../src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Ordena les fotografies per puntuació"

#: ../src/MediaPage.vala:504
msgid "By _Filename"
msgstr "Per nom de _fitxer"

#: ../src/MediaPage.vala:505
msgid "Sort photos by filename"
msgstr "Ordena les fotografies per nom de fitxer"

#: ../src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"El Shotwell no ha pogut reproduir el vídeo seleccionat:\n"
"%s"

#: ../src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos"
msgstr "Cap fotografia/vídeo"

#: ../src/Page.vala:1270
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "No s'han trobat fotos o vídeos que coincideixin amb el filtre actual"

#: ../src/Page.vala:2568
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori."

#. previous button
#: ../src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "Fotografia anterior"

#. next button
#: ../src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "Fotografia següent"

#: ../src/PhotoPage.vala:1845
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s"

#: ../src/PhotoPage.vala:3229
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s"

#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baixa (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Mitjana (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Alta (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Màxima (%d%%)"

#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: ../src/Photo.vala:3753
msgid "modified"
msgstr "modificat"

#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Omple tota la pàgina"

#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 imatges per pàgina"

#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 imatges per pàgina"

#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 imatges per pàgina"

#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 imatges per pàgina"

#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 imatges per pàgina"

#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 imatges per pàgina"

#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "polzades"

#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Paràmetres de la imatge"

#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "S'està imprimint..."

#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "Avui"

#: ../src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"

#: ../src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "Elements:"

#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d esdeveniment"
msgstr[1] "%d esdeveniments"

#. display only one date if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#. display only one time if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"

#. display time range
#. display date range
#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "Des de:"

#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: ../src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "Durada:"

#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segons"

#: ../src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "Revelador:"

#. nothing special to be done for now for Events
#: ../src/Properties.vala:583
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"

#: ../src/Properties.vala:586
msgid "File size:"
msgstr "Mida del fitxer:"

#: ../src/Properties.vala:590
msgid "Current Development:"
msgstr "Desenvolupament actual:"

#: ../src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Mida original:"

#: ../src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
msgstr "Fabricant de la càmera:"

#: ../src/Properties.vala:598
msgid "Camera model:"
msgstr "Model de la càmera:"

#: ../src/Properties.vala:601
msgid "Flash:"
msgstr "Flaix:"

#: ../src/Properties.vala:603
msgid "Focal length:"
msgstr "Distància focal:"

#: ../src/Properties.vala:606
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data d'exposició:"

#: ../src/Properties.vala:609
msgid "Exposure time:"
msgstr "Temps d'exposició:"

#: ../src/Properties.vala:612
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Desplaçament de l'exposició:"

#: ../src/Properties.vala:614
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitud GPS:"

#: ../src/Properties.vala:617
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitud GPS:"

#: ../src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"

#: ../src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#: ../src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
msgstr "Programari:"

#: ../src/Properties.vala:641
msgid "Extended Information"
msgstr "Informació ampliada"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "S'està preparant per pujar"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "S'està pujant %d de %d"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "La publicació a %s no pot continuar perquè s'ha produït un error:"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Si voleu intentar publicar les fotografies a un altre servei, seleccioneu-ne "
"un del menú de sobre."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "S'han publicat correctament les fotografies/vídeos seleccionats."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "S'han publicat correctament els vídeos seleccionats."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "S'han publicat correctament les fotografies seleccionades."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "S'ha publicat correctament el vídeo seleccionat."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "S'ha publicat correctament la fotografia seleccionada."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "S'està recollint la informació del compte..."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "S'està entrant..."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publica les fotografies"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publica les fotografies _a:"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publica vídeos"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publica vídeos _a:"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publica fotografies i vídeos"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publica fotografies i vídeos _a"

#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397
msgid "Unable to publish"
msgstr "No s'ha pogut publicar"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un "
"connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu "
"<b>Edita les preferències de %s</b> i habiliteu un o més dels connectors de "
"publicació a la pestanya <b>Connectors</b>."

# N.T.: Títol d'un grup de connectors
#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Publicació"

#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Gestor fotogràfic"

#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Visualitzador fotogràfic"

#: ../src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gi_ra a la dreta"

#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "Gira"

#: ../src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Gira a la dreta"

#: ../src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
"Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)"

#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a _l'esquerra"

#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Gira a l'esquerra"

#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra"

#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inverteix horit_zontalment"

#: ../src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverteix horitzontalment"

#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inverteix verti_calment"

#: ../src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverteix verticalment"

#: ../src/Resources.vala:155
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"

#: ../src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"

#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"

#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pantalla completa"

#: ../src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Surt de la _pantalla completa"

#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:363
msgid "_New"
msgstr "_Nova"

#: ../src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"

#: ../src/Resources.vala:166
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"

#: ../src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "_Reprodueix"

#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:317
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferè_ncies"

#: ../src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "An_terior"

#: ../src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"

#: ../src/Resources.vala:171
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"

#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "Actualit_za"

#: ../src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "Rever_teix"

#: ../src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "_Anomena i desa"

#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordre _ascendent"

#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordre d_escendent"

#: ../src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "A_tura"

#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_upera"

#: ../src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"

#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "Millor e_ncaix"

#: ../src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "_Millora"

#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "Millora"

#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia"

#: ../src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Copia els ajustaments de color"

#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Copia els ajustaments de color"

#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Copia els ajustaments de color aplicats a la foto"

#: ../src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Enganxa els ajustaments de color"

#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Enganxa els ajustaments de color"

#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplica els ajustaments de color copiats a les fotos seleccionades"

#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
msgstr "Es_capça"

#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Escapça"

#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Escapça la mida de la fotografia"

#: ../src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Adreça"

#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Adreça la fotografia"

#: ../src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Ulls vermells"

#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Ulls vermells"

#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia"

#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajusta"

#: ../src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Ajusta"

#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia"

#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Reverteix a l'original"

#: ../src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Reverteix a l'original"

#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverteix les edicions e_xternes"

#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Reverteix a la fotografia mestra"

#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori"

#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori"

#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..."

#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"

#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"

#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"

#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Refés"

#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..."

#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment"

#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment"

#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "Esdeveniment _nou"

#: ../src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Esdeveniment nou"

#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Mou les fotografies"

#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment"

#: ../src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Combina els esdeveniments"

#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Combina"

#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combina els esdeveniments en un únic esdeveniment"

#: ../src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Estableix la puntuació"

#: ../src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Estableix la puntuació"

#: ../src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Canvia la puntuació de la fotografia"

#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "_Incrementa"

#: ../src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Incrementa la puntuació"

#: ../src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "_Redueix"

#: ../src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Redueix la puntuació"

#: ../src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "_Sense puntuació"

#: ../src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Sense puntuació"

#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Puntua les fotografies sense puntuació"

#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "S'està establint com sense puntuació"

#: ../src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Suprimeix totes les puntuacions"

#: ../src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "_Rebutjada"

#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Rebutjada"

#: ../src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Puntua com a rebutjada"

#: ../src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "S'està establint com a rebutjada"

#: ../src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Estableix la puntuació com a rebutjada"

#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Només les _rebutjades"

#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Només les rebutjades"

#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Mostra només les fotografies rebutjades"

#: ../src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Totes més les _rebutjades"

#: ../src/Resources.vala:273
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Mostra totes les fotografies, incloses les rebutjades"

#: ../src/Resources.vala:275
msgid "_All Photos"
msgstr "_Totes les fotografies"

#. Button tooltip
#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Mostra totes les fotografies"

#: ../src/Resources.vala:279
msgid "_Ratings"
msgstr "_Puntuacions"

#: ../src/Resources.vala:280
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Mostra la puntuació de cada fotografia"

#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtra les fotografies"

#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtra les fotografies"

#: ../src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limita el nombre de fotografies mostrades basant-se en un filtre"

#: ../src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplica"

#: ../src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: ../src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Fes un duplicat de la fotografia"

#: ../src/Resources.vala:290
msgid "_Export..."
msgstr "_Exporta..."

#: ../src/Resources.vala:292
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."

#: ../src/Resources.vala:294
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Pu_blica..."

#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Publish"
msgstr "Publica"

#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publica a diversos llocs web"

#: ../src/Resources.vala:298
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Edita el _títol..."

#. Button label
#: ../src/Resources.vala:300
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Edita el títol"

#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Edita el _comentari..."

#. Button label
#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edita el comentari..."

#: ../src/Resources.vala:306
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Edita el _comentari de l'esdeveniment..."

#: ../src/Resources.vala:309
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Ajusta la data i l'hora..."

#: ../src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ajusta la data i l'hora"

#: ../src/Resources.vala:312
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Afegeix e_tiquetes..."

#: ../src/Resources.vala:313
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Afegeix etiquetes..."

#. Dialog title
#: ../src/Resources.vala:315
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Afegeix etiquetes"

#: ../src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Obre amb un editor e_xtern"

#: ../src/Resources.vala:321
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Obre amb un editor d'imatges RA_W"

#: ../src/Resources.vala:323
msgid "Send _To..."
msgstr "Envia _a..."

#: ../src/Resources.vala:324
msgid "Send T_o..."
msgstr "Enviar _a..."

#: ../src/Resources.vala:326
msgid "_Find..."
msgstr "_Cerca..."

#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Find"
msgstr "Cerca"

#: ../src/Resources.vala:328
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Cerqueu una imatge escrivint text que aparegui en el seu nom o les seves "
"etiquetes"

#: ../src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "_Senyala"

#: ../src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "_Treu el senyalador"

#: ../src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "No s'ha pogut executar l'editor: %s"

#: ../src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Afegeix l'etiqueta «%s»"

#. Used when adding two tags to photo(s)
#: ../src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Afegeix les etiquetes «%s» i «%s»"

#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: ../src/Resources.vala:348
#, fuzzy
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Afegeix etiquetes"

#: ../src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Suprimeix l'etiqueta «%s»"

#: ../src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s»"

#: ../src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "Suprimeix l'etiqueta"

#: ../src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Can_via el nom de l'etiqueta «%s»..."

#: ../src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Canvia el nom de l'etiqueta «%s» a «%s»"

#: ../src/Resources.vala:373
msgid "_Rename..."
msgstr "_Canvia el nom..."

#: ../src/Resources.vala:375
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Modi_fica les etiquetes..."

#: ../src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modifica les etiquetes"

#: ../src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Etiqueta la fotografia com a «%s»"

#: ../src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Etiqueta les fotografies com a «%s»"

#: ../src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Etiqueta la fotografia seleccionada com a «%s»"

#: ../src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Etiqueta les fotografies seleccionades com a «%s»"

#: ../src/Resources.vala:388
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la _fotografia"

#: ../src/Resources.vala:389
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les _fotografies"

#: ../src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de la fotografia"

#: ../src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Suprimeix l'etiqueta «%s» de les fotografies"

#: ../src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el nom de l'etiqueta a «%s» perquè l'etiqueta ja "
"existeix."

#: ../src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el nom de la cerca a «%s» perquè aquesta ja existeix."

#: ../src/Resources.vala:405
msgid "Saved Search"
msgstr "Cerca desada"

#: ../src/Resources.vala:407
msgid "Delete Search"
msgstr "Suprimeix la cerca"

#: ../src/Resources.vala:410
msgid "_Edit..."
msgstr "_Edita..."

#: ../src/Resources.vala:411
msgid "Re_name..."
msgstr "Ca_nvia el nom..."

#: ../src/Resources.vala:414
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Canvia el nom de la cerca «%s» a «%s»"

#: ../src/Resources.vala:418
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Suprimeix la cerca «%s»"

#: ../src/Resources.vala:576
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Puntua com a %s"

#: ../src/Resources.vala:577
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Estableix la puntuació a %s"

#: ../src/Resources.vala:578
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "S'està establint la puntuació a %s"

#: ../src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Mostra %s"

#: ../src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s"

#: ../src/Resources.vala:582
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s o millor"

#: ../src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Mostra només les de %s o millors"

#: ../src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Mostra només les fotografies amb una puntuació de %s o millor"

#: ../src/Resources.vala:675
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la paperera"

#: ../src/Resources.vala:676
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Suprimeix les fotografies seleccionades de la biblioteca"

#: ../src/Resources.vala:678
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaura"

#: ../src/Resources.vala:679
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Torna les fotografies seleccionades a la biblioteca"

#: ../src/Resources.vala:681
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Mostra al nave_gador de fitxers"

#: ../src/Resources.vala:682
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Obre el directori de la fotografia seleccionada al gestor de fitxers"

#: ../src/Resources.vala:685
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir en el gestor de fitxers: %s"

#: ../src/Resources.vala:688
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Suprimeix de la biblioteca"

#: ../src/Resources.vala:690
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mou a la paperera"

#: ../src/Resources.vala:692
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"

#: ../src/Resources.vala:693
msgid "Select all items"
msgstr "Selecciona tots els elements"

#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:772
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"

#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:777
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"

#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:781
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %l de %b de %Y"

#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:786 ../src/Resources.vala:796
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %l de %d"

#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:791
msgid "%d, %Y"
msgstr "%l de %Y"

#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
msgstr "Projecció de diapositives"

#: ../src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Cerques desades"

#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "conté"

#. Ordering must correspond with Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "és exactament"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "comença amb"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "acaba amb"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "no està establert"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "està establert"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "és"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "no és"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "qualsevol fotografia"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "una fotografia RAW"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "un vídeo"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "conté"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "no conté"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "modificacions"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "modificacions internes"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "modificacions externes"

#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "senyalat"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "sense senyalar"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "i superior"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "només"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "i inferior"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "està després"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "està abans"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "està entre"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "i"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "any"
msgstr "qualsevol"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "all"
msgstr "tots"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
msgid "none"
msgstr "cap"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Qualsevol text"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Nom de l'esdeveniment"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Tipus de suport"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Estat del senyalador"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Estat de la foto"

#. Rating button
#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 ../src/SearchFilter.vala:999
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../src/SearchFilter.vala:600 ../src/SearchFilter.vala:601
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../src/SearchFilter.vala:606
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotografies RAW"

#: ../src/SearchFilter.vala:607
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotografies RAW"

#: ../src/SearchFilter.vala:948
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s"

#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
#: ../src/SearchFilter.vala:959
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#. Type label and toggles
#: ../src/SearchFilter.vala:965
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "_Etiqueta nova..."

#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"

#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: ../src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Back"
msgstr "Enrere"

#: ../src/SlideshowPage.vala:162
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Vés a la fotografia anterior"

#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"

#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Fes una pausa a la presentació de diapositives"

#: ../src/SlideshowPage.vala:174
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#: ../src/SlideshowPage.vala:176
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Vés a la fotografia següent"

#: ../src/SlideshowPage.vala:184
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Canvia els paràmetres de la presentació de diapositives"

#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: ../src/SlideshowPage.vala:238
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Manquen tots els fitxers d'origen de les fotografies."

#: ../src/SlideshowPage.vala:270
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"

#: ../src/SlideshowPage.vala:271
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Continua la presentació de diapositives"

#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Transicions de la presentació de diapositives"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"

#: ../src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#: ../src/Tag.vala:817
msgid "untitled"
msgstr "sense títol"

#. multiple videos
#: ../src/VideoSupport.vala:490
msgid "Export Videos"
msgstr "Exporta vídeos"

#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"

#~ msgid "Go _Back"
#~ msgstr "_Enrere"

#~ msgid "_Login"
#~ msgstr "_Connecta"

#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
#~ msgstr "Messatge d'introducció reemplaçat en temps d'execució"

#~ msgid "_Gallery3 URL:"
#~ msgstr "URL _Gallery3:"

#~ msgid "_User name:"
#~ msgstr "_Nom d'usuari:"

#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "_Contrasenya:"

#~ msgid "API _Key:"
#~ msgstr "_Clau API:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"

#~ msgid "A _new album"
#~ msgstr "Un àlbum _nou"

#~ msgid "An _existing album"
#~ msgstr "Un àlbum e_xistent"

#~ msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
#~ msgstr ""
#~ "Sup_rimeix les dades d'ubicació, d'etiquetes i d'identificació de la "
#~ "càmera abans de la càrrega."

#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
#~ msgstr ""
#~ "«S'està publicant a $url com $username» (completat al codi de l'aplicació)"

#~ msgid "Scaling constraint:"
#~ msgstr "Constant d'e_scala:"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr " píxels"

#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"

#~ msgid "Blogs:"
#~ msgstr "Blogs:"

#~ msgid "Photo _size:"
#~ msgstr "_Mida de la fotografia:"

#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
#~ msgstr "Actualment esteu connectat al rajce com a $name"

#~ msgid "$mediatype will appear in"
#~ msgstr "$mediatype apareixeran a"

#~ msgid "_Albums (or write new):"
#~ msgstr "À_lbums (o escriviu-ne un de nou):"

#~ msgid "Access _type:"
#~ msgstr "_Tipus d'accés:"

#~ msgid "Disable _comments"
#~ msgstr "Inhabilita els _comentaris"

#~ msgid "_Forbid downloading original photo"
#~ msgstr "_Prohibeix baixar la fotografia original"

#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Públic"

#~ msgid "Publish to an e_xisting album:"
#~ msgstr "Public_a a un àlbum existent:"

#~ msgid "Create a _new album named:"
#~ msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:"

#~ msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
#~ msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:"

#~ msgid ""
#~ "_Remove location, camera, and other identifying information before "
#~ "uploading"
#~ msgstr ""
#~ "Sup_rimeix la ubicació, càmera i qualsevol altra informació "
#~ "identificativa abans de la càrrega"

#~ msgid ""
#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
#~ "your Web browser."
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu el número de confirmació que apareix després que us connecteu "
#~ "al Flickr en el navegador web."

#~ msgid "Authorization _Number:"
#~ msgstr "_Número d'autorització:"

#~ msgid "L_ist album in public gallery"
#~ msgstr "_Llista l'àlbum en una galeria pública"

#~ msgid "Photo _size preset:"
#~ msgstr "Mida p_redeterminada de les fotografies:"

#~ msgid "_URL of your Piwigo photo library"
#~ msgstr "_URL de la biblioteca de fotografies Piwigo"

#~ msgid "User _name"
#~ msgstr "_Nom d'usuari"

#~ msgid "_Remember Password"
#~ msgstr "_Recorda la contrasenya"

#~ msgid "An _existing category:"
#~ msgstr "Una categoria _existent:"

#~ msgid "Photos will be _visible by:"
#~ msgstr "Les fotografies seran _visibles per a:"

#~ msgid "Photo size:"
#~ msgstr "Mida de la fotografia:"

#~ msgid "within category:"
#~ msgstr "a la categoria:"

#~ msgid "Album comment:"
#~ msgstr "Comentari de l'àlbum:"

#~ msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
#~ msgstr ""
#~ "S_i el títol està definit i el comentari no ho està, es farà servir el "
#~ "títol com a comentari"

#~ msgid "_Do no upload tags"
#~ msgstr "_No pugis les etiquetes"

#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Surt"

#~ msgid "Video privacy _setting:"
#~ msgstr "_Paràmetres de la privacitat dels vídeos:"

#~ msgid "Visit the Yorba web site"
#~ msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba"

#~ msgid "No photos/videos found"
#~ msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo"

#~ msgid "Set as Desktop Background"
#~ msgstr "Estableix com a fons d'escriptori"

#~ msgid "Use for Desktop"
#~ msgstr "Utilitza per a l'escriptori"

#~ msgid "Use for Lock Screen"
#~ msgstr "Utilitza per a la pantalla de bloqueig"

#~ msgid "Set as Desktop Slideshow"
#~ msgstr "Estableix com a presentació de diapositives de l'escriptori"

#~ msgid "Show each photo for"
#~ msgstr "Mostra cada fotografia durant"

#~ msgid "period of time"
#~ msgstr "període de temps"

#~ msgid "Generate desktop background slideshow"
#~ msgstr "Genera la presentació de diapositives del fons de l'escriptori"

#~ msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
#~ msgstr "Quan de temps es mostra cada fotografia en el fons de l'escriptori"

#~ msgid "_Name of search:"
#~ msgstr "_Nom de la cerca:"

#~ msgid "_Match"
#~ msgstr "_Coincideix"

#~ msgid "of the following:"
#~ msgstr "amb el següent:"

#~ msgid "<b>Printed Image Size</b>"
#~ msgstr "<b>Mida de la imatge impresa</b>"

#~ msgid "Use a _standard size:"
#~ msgstr "Utilitza una mida es_tàndard:"

#~ msgid "Use a c_ustom size:"
#~ msgstr "Utilitza una mida _personalitzada:"

#~ msgid "_Match photo aspect ratio"
#~ msgstr "_Coincideix la relació d'aspecte de la fotografia"

#~ msgid "_Autosize:"
#~ msgstr "Mida _automàtica:"

#~ msgid "<b>Titles</b>"
#~ msgstr "<b>Títols</b>"

#~ msgid "Print image _title"
#~ msgstr "Imprimeix el _títol de la imatge"

#~ msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
#~ msgstr "<b>Resolució de píxels</b>"

#~ msgid "_Output photo at:"
#~ msgstr "_Imprimeix la fotografia en:"

#~ msgid "pixels per inch"
#~ msgstr "píxels per polzada"

#~ msgid "Shotwell Preferences"
#~ msgstr "Preferències del Shotwell"

#~ msgid "white"
#~ msgstr "blanc"

#~ msgid "black"
#~ msgstr "negre"

#~ msgid "_Watch library directory for new files"
#~ msgstr "_Vigila si hi ha fitxers nous al directori de la biblioteca"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadades"

#~ msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
#~ msgstr ""
#~ "Escriu etiquetes, títols i altres _metadades als fitxers de fotografies"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Mostra"

#~ msgid "_Import photos to:"
#~ msgstr "_Importa fotografies a:"

#~ msgid "_Background:"
#~ msgstr "_Fons:"

# N.T.: Títol d'una secció a un quadre de diàleg
#~ msgid "Importing"
#~ msgstr "Importació"

#~ msgid "_Directory structure:"
#~ msgstr "_Estructura dels directoris:"

#~ msgid "_Pattern:"
#~ msgstr "_Patró:"

#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "Exemple:"

#~ msgid "R_ename imported files to lowercase"
#~ msgstr "_Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules"

#~ msgid "RAW Developer"
#~ msgstr "Revelador RAW"

#~ msgid "De_fault:"
#~ msgstr "Per de_fecte:"

#~ msgid "E_xternal photo editor:"
#~ msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:"

#~ msgid "External _RAW editor:"
#~ msgstr "Editor d'imatges _RAW extern:"

#~ msgid "External Editors"
#~ msgstr "Editors externs"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Connectors"

#~ msgid "_Delay:"
#~ msgstr "_Retard:"

#~ msgid "_Transition effect:"
#~ msgstr "Efecte de _transició:"

#~ msgid "Transition d_elay:"
#~ msgstr "R_etard de transició:"

#~ msgid "Show t_itle"
#~ msgstr "Mostra el t_ítol"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "segons"

#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "_Suprimeix només"

#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta "
#~ "d'usuari.\n"