summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 875a69376acd30b46b56d3e73c2cf9fa723eb0e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
#
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2013
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
# Alejandro Johnson C. <alejandrojohnson750@hotmail.com>, 2012
# Andres <andreshko9@hotmail.com>, 2011
# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@gmail.com>, 2012-2013
# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012-2013
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011-2012
# freddy  sequera <nemecis000@gmail.com>, 2011
# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# Matias Menich <und34d@gmail.com>, 2012
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-27 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""
"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n"
"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e "
"intente publicar de nuevo."

#: ../plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visite la página web de Shotwell"

#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2014\n"
"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2011–2013\n"
"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <elsupergomez@fedoraproject.org>, 2011–2013\n"
"monkey.libre <monkey.libre@gmail.com>\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n"
"José Luis Navarro <jlnavarro111@gmail.com>"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2014 Fundación Yorba"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n"
"\n"
"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones "
"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos "
"de F-Spot alternativo."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n"
"\n"
"Seleccione un archivo de colección de F-Spot."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o "
"no es un archivo de colección de F-Spot"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot "
"no está soportada por Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
"de etiquetas"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla "
"de fotos"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas "
"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n"
"\n"
"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso "
"de importación ocurre en segundo plano."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Colección de F-Spot: %s"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
msgid "Preparing to import"
msgstr "Preparando para importar"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
#| msgid ""
#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
#| "\n"
#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
#| "browser to log into the YouTube site at least once."
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr ""
"No ha iniciado sesión en su Galería.\n"
"\n"
"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
#| msgid "Shotwell Preferences"
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
"instance of Gallery3."
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1774
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
#| "continue."
msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
msgstr ""
"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
"Flickr no puede continuar."

#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
#| msgid "Publish Photos and Videos"
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Publicar en %s como %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1816
#| msgid ""
#| "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
#| "password associated with your Piwigo account for that library."
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y "
"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1871
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Usuario no reconocido"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1876
msgid " Site Not Found"
msgstr " Sitio no encontrado"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
#| msgid ""
#| "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
#| msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr ""
"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
#| msgid "Invalid User Name or Password"
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_Email address"
msgstr "Dirección de correo _electrónico"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
#| msgid "_Remember Password"
msgid "_Remember"
msgstr "_Recordar"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "_Hide album"
msgstr "_Ocultar álbum"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
#| msgid ""
#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
#| "\n"
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Las fotos aparecen en:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "An _existing album:"
msgstr "Un álbum _existente:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "A _new album named:"
msgstr "Un álbum _nuevo:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "Open target _album in browser"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "_Logout"
msgstr "Cerrar _sesión"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 × 375 píxeles"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 píxeles"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 píxeles"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es "
"reiniciable."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
#| msgid "Back"
msgid "Go _Back"
msgstr "A_trás"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
#: ../ui/shotwell.glade.h:43
msgid "_Login"
msgstr "Iniciar _sesión"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
msgid "Intro message replaced at runtime"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "URL de _Gallery3:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
#| msgid "User _name"
msgid "_User name:"
msgstr "_Nombre de usuario:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
#| msgid "_Password"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
msgid "API _Key:"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
#| msgid "hour"
#| msgid_plural "hours"
msgid "or"
msgstr "o"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
#| msgid "A _new album named:"
msgid "A _new album"
msgstr "Un álbum _nuevo"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
#| msgid "An _existing album:"
msgid "An _existing album"
msgstr "Un álbum _existente"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
#| msgid ""
#| "_Remove location, camera, and other identifying information before "
#| "uploading"
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "'you are logged in as $name'\n"
#| "(populated in the application code)"
msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
msgstr ""
"«ha iniciado sesión como $name»\n"
"(rellenado en el código de la aplicación)"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
#| msgid "_Scaling constraint:"
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Re_stricción de escalado:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
#| msgid " _pixels"
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
#: ../src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Tamaño original"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
#: ../src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Anchura o altura"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogs:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Tamaño de la foto:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
#| msgid ""
#| "You are logged into Facebook as %s.\n"
#| "\n"
msgid "you are logged in rajce as $name"
msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
#| msgid "Videos will appear in:"
msgid "$mediatype will appear in"
msgstr "$mediatype aparecerá en"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
msgid "Access _type:"
msgstr "_Tipo de acceso:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
msgid "Disable _comments"
msgstr "Desactivar _comentarios"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_No permitir la descarga de la foto original"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
#| msgid "Publish"
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n"
"\n"
"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de "
"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede "
"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son "
"necesarios para que Shotwell Connect funcione."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de "
"Shotwell.\n"
"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
"publicar de nuevo."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Estándar (720 píxeles)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Grande (2048 píxeles)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
msgstr "Creando el álbum…"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
msgstr ""
"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
"Facebook no puede continuar."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Tamaño de subida:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Just me"
msgstr "Solo yo"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n"
"\n"
"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web.  "
"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de "
"Flickr."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n"
"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente "
"publicar de nuevo."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Preparándose para iniciar sesión…"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
msgstr ""
"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
"Flickr no puede continuar."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "Comprobando la autorización…"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al "
"mes.\n"
"Este mes, tiene %d megabytes restantes de su límite de carga."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _visibles para:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Vídeos _visibles para:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
msgid "Friends & family only"
msgstr "Solo amigos y familia"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
msgid "Family only"
msgstr "Solo familia"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends only"
msgstr "Solo amigos"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 píxeles"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 píxeles"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n"
"\n"
"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su "
"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a "
"su cuenta de Álbumes web de Picasa."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
msgstr ""
"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
"Picasa no puede continuar."

#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Los vídeos aparecerán en:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño original"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "Creando el álbum %s…"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de "
"usuario y contraseña asociados a esa colección."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la "
"URL que ha introducido"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administradores, Familia, Amigos"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administradores, Familia"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
"No ha iniciado sesión en YouTube.\n"
"\n"
"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla "
"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante "
"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una "
"vez."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
msgstr ""
"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en "
"Youtube no puede continuar."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
msgid "Public listed"
msgstr "Listado públicamente"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public unlisted"
msgstr "No listado públicamente"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir"

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
msgstr ""
"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después "
"de iniciar sesión en Flickr."

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Número de autorización:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
#: ../src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
msgstr "Con_tinuar"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "_Listar álbum en la galería pública"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Tamaño de foto predefinido:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
msgid "User _name"
msgstr "_Nombre de usuario"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
msgid "_Remember Password"
msgstr "_Recortar contraseña"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "An _existing category:"
msgstr "Una categoría _existente:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photos will be _visible by:"
msgstr "Las fotos serán _visibles para:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "Photo size:"
msgstr "Tamaño de la foto:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "within category:"
msgstr "en la categoría:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
msgid "Album comment:"
msgstr "Comentario del álbum:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como "
"comentario"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_No cargar las etiquetas"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Servicios de publicación"

#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:"

#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Persianas"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Ajedrez"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Reloj"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Desmoronar"

#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"

#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"

#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Cuadrados"

#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Franjas"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Transiciones de pase de diapositivas"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011–2013 Fundación Yorba"

#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s"

#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: ../src/AppDirs.vala:152
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"

#: ../src/AppDirs.vala:190
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s"

#. restore pin state
#: ../src/AppWindow.vala:52
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Anclar la barra de herramientas"

#: ../src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas"

#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

#: ../src/AppWindow.vala:134
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"

#: ../src/AppWindow.vala:496
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"

#: ../src/AppWindow.vala:501
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"

#: ../src/AppWindow.vala:506
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Pantalla c_ompleta"

#: ../src/AppWindow.vala:511
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"

#: ../src/AppWindow.vala:516
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Preguntas más frecuentes"

#: ../src/AppWindow.vala:521
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Informar de un problema…"

#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
#: ../src/Dialogs.vala:1417 ../src/Dialogs.vala:1440
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../src/AppWindow.vala:668
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no "
"puede continuar.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/AppWindow.vala:688
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"

#: ../src/AppWindow.vala:700
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:708
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:716
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"

#: ../src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: ../src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Error de archivo"

#: ../src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "No se puede descodificar el archivo"

#: ../src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Error de la base de datos"

#: ../src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "El usuario canceló la importación"

#: ../src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "No es un archivo"

#: ../src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "El archivo ya existe en la base de datos"

#: ../src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Formato de archivo no soportado"

#: ../src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "No es un archivo de imagen"

#: ../src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Fallo en disco"

#: ../src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Disco lleno"

#: ../src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Error de la cámara"

#: ../src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Error de escritura en el archivo"

#: ../src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Archivo de imagen dañado"

#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Fallo de importación (%d)"

#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2634
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diapositivas"

#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2635
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportar foto o vídeo"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
#: ../src/PhotoPage.vala:3207
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar foto"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
msgstr "Girando"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Deshaciendo el giro"

#: ../src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Volteando horizontalmente"

#: ../src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"

#: ../src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Volteando verticalmente"

#: ../src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Deshaciendo volteo vertical"

#: ../src/Commands.vala:733
msgid "Reverting"
msgstr "Revirtiendo"

#: ../src/Commands.vala:733
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Deshaciendo reversión"

#: ../src/Commands.vala:777
msgid "Enhancing"
msgstr "Mejorando"

#: ../src/Commands.vala:777
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Deshaciendo mejora"

#: ../src/Commands.vala:845
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Aplicando transformación de color"

#: ../src/Commands.vala:845
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Deshaciendo transformación de color"

#: ../src/Commands.vala:995
msgid "Creating New Event"
msgstr "Creando un evento nuevo"

#: ../src/Commands.vala:996
msgid "Removing Event"
msgstr "Quitando el evento"

#: ../src/Commands.vala:1005
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo"

#: ../src/Commands.vala:1006
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior"

#: ../src/Commands.vala:1063
msgid "Merging"
msgstr "Combinando"

#: ../src/Commands.vala:1064
msgid "Unmerging"
msgstr "Deshaciendo la combinación"

#: ../src/Commands.vala:1073
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Duplicando las fotos"

#: ../src/Commands.vala:1073
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Quitando las fotos duplicadas"

#: ../src/Commands.vala:1096
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo"
msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo"

#: ../src/Commands.vala:1183
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Restaurar valoración anterior"

#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Aumentando la valoración"

#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Disminuyendo la valoración"

#: ../src/Commands.vala:1244
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Configurando el revelador RAW"

#: ../src/Commands.vala:1244
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior"

#: ../src/Commands.vala:1245
msgid "Set Developer"
msgstr "Establecer revelador"

#: ../src/Commands.vala:1335
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "No se pudo ajustar la foto original."

#: ../src/Commands.vala:1356
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Ajustar fecha y hora"

#: ../src/Commands.vala:1356
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora"

#: ../src/Commands.vala:1387
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original."
msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales."

#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Error al ajustar la hora"

#: ../src/Commands.vala:1411
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
msgstr[1] ""
"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."

#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
msgstr "Crear etiqueta"

#: ../src/Commands.vala:1683
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Mover etiqueta «%s»"

#: ../src/Commands.vala:2335
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mover fotos a la papelera"

#: ../src/Commands.vala:2335
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"

#: ../src/Commands.vala:2336
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"

#: ../src/Commands.vala:2336
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell"

#: ../src/Commands.vala:2355
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Mover fotos a la papelera"

#: ../src/Commands.vala:2355
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"

#: ../src/Commands.vala:2441
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"

#: ../src/Commands.vala:2442
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"

#: ../src/Commands.vala:2443
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Marcando las fotos seleccionadas"

#: ../src/Commands.vala:2444
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas"

#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"

#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Unflag"
msgstr "Desmarcar"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Enviar a"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s"

#: ../src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?"
msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"

#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1385
#: ../src/Resources.vala:328 ../src/Resources.vala:376
#: ../src/Resources.vala:641
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"

#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?"

#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta "
"foto en Shotwell"
msgstr[1] ""
"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas "
"fotos en Shotwell"

#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Cambiar de revelador"

#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
msgstr "Exportar vídeo"

#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene "
"permiso para escribir en %s."

#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"¿Quiere continuar la exportación?"

#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "Sin modificar"

#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#. layout controls
#: ../src/Dialogs.vala:212
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"

#: ../src/Dialogs.vala:215
msgid "_Quality:"
msgstr "_Calidad:"

#: ../src/Dialogs.vala:218
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "Re_stricción de escala:"

#: ../src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
msgstr " _píxeles"

#: ../src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
msgstr "Exportar metadatos"

#: ../src/Dialogs.vala:465
msgid "Save Details..."
msgstr "Guardar detalles…"

#: ../src/Dialogs.vala:466
msgid "Save Details"
msgstr "Guardar detalles"

#: ../src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(y %d más)\n"

#: ../src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
msgstr "Informe de resultados de importación"

#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo."
msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos."

#: ../src/Dialogs.vala:541
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente."
msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente."

#.
#. Duplicates
#.
#: ../src/Dialogs.vala:553
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:"

#: ../src/Dialogs.vala:557
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplica el elemento existente"

#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: ../src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:"

#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
msgid "error message:"
msgstr "mensaje de error:"

#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: ../src/Dialogs.vala:582
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: ../src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con "
"Shotwell:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: ../src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:"

#: ../src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"no se pudo copiar %s\n"
"\ta %s"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: ../src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: ../src/Dialogs.vala:643
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:"

#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n"
msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n"

#: ../src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n"
msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n"

#: ../src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n"
msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n"

#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n"
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n"

#: ../src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:"
"\r\n"
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de "
"hardware:\r\n"

#: ../src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n"
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
"puede escribir:\n"
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
"puede escribir:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se "
"puede escribir:\n"
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se "
"puede escribir:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no "
"se puede escribir:\n"
msgstr[1] ""
"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos "
"no se puede escribir:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:715
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la "
"colección de fotos:\n"
msgstr[1] ""
"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la "
"colección de fotos:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"
msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n"
msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n"

#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n"
msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n"
msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n"
msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n"
msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n"

#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
#: ../src/Dialogs.vala:778
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n"

#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
#: ../src/Dialogs.vala:793
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n"
msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n"
msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n"
msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:833
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n"
msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n"

#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: ../src/Dialogs.vala:849
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
msgid "Import Complete"
msgstr "Importación completa"

#: ../src/Dialogs.vala:1161
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"

#: ../src/Dialogs.vala:1164
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#: ../src/Dialogs.vala:1168
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#: ../src/Dialogs.vala:1171
msgid "1 day"
msgstr "1 día"

#: ../src/Dialogs.vala:1319 ../src/Resources.vala:203
msgid "Rename Event"
msgstr "Renombrar evento"

#: ../src/Dialogs.vala:1319
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Resources.vala:272
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"

#: ../src/Dialogs.vala:1329 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:278
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editar comentario de evento"

#: ../src/Dialogs.vala:1343
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editar comentario de foto/vídeo"

#: ../src/Dialogs.vala:1344 ../src/Properties.vala:630
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"

#: ../src/Dialogs.vala:1360
#, fuzzy
#| msgid "_Trash File"
#| msgid_plural "_Trash Files"
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Mover a la _papelera"
msgstr[1] "Mover a la _papelera"

#: ../src/Dialogs.vala:1364
#| msgid "Remove From Library"
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Quitar de la colección"

#: ../src/Dialogs.vala:1384 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantener"

#: ../src/Dialogs.vala:1407
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"

#: ../src/Dialogs.vala:1407
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "¿Revertir ediciones externas?"

#: ../src/Dialogs.vala:1409
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] ""
"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo.  "
"¿Continuar?"
msgstr[1] ""
"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos.  "
"¿Continuar?"

#: ../src/Dialogs.vala:1413
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_vertir edición externa"

#: ../src/Dialogs.vala:1413
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_vertir ediciones externas"

#: ../src/Dialogs.vala:1434
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?"
msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?"

#: ../src/Dialogs.vala:1441
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"

#: ../src/Dialogs.vala:1442
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Quitar la foto de la colección"

#: ../src/Dialogs.vala:1442
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Quitar fotos de la colección"

#: ../src/Dialogs.vala:1535
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/Dialogs.vala:1682
msgid "AM"
msgstr "a.m."

#: ../src/Dialogs.vala:1683
msgid "PM"
msgstr "p.m."

#: ../src/Dialogs.vala:1684
msgid "24 Hr"
msgstr "24 hrs."

#: ../src/Dialogs.vala:1699
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"

#: ../src/Dialogs.vala:1704
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"

#: ../src/Dialogs.vala:1711
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Modificar archivo de foto original"

#: ../src/Dialogs.vala:1711
msgid "_Modify original photo files"
msgstr ":Modificar archivos de fotos originales"

#: ../src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modificar archivos originales"

#: ../src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modificar archivos originales"

#: ../src/Dialogs.vala:1800
msgid "Original: "
msgstr "Original:"

#: ../src/Dialogs.vala:1801
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"

#: ../src/Dialogs.vala:1802
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p"

#: ../src/Dialogs.vala:1891
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"El tiempo de exposición se adelantará por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1892
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"El tiempo de exposición se atrasará por\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1894
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"

#: ../src/Dialogs.vala:1895
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"

#: ../src/Dialogs.vala:1896
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"

#: ../src/Dialogs.vala:1897
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"

#: ../src/Dialogs.vala:1941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"Y %d más."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"Y %d más."

#: ../src/Dialogs.vala:1963 ../src/Dialogs.vala:1990
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"

#: ../src/Dialogs.vala:2070
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido/a"

#: ../src/Dialogs.vala:2077
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bienvenido/a a Shotwell."

#: ../src/Dialogs.vala:2081
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"

#: ../src/Dialogs.vala:2100
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Elija <span weight=\"bold\">Archivo %s Importar desde carpeta</span>"

#: ../src/Dialogs.vala:2101
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"

#: ../src/Dialogs.vala:2102
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"

#: ../src/Dialogs.vala:2112
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"

#: ../src/Dialogs.vala:2119
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"

#: ../src/Dialogs.vala:2129
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"

#: ../src/Dialogs.vala:2164
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos desde su colección %s"

#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
#: ../src/Dialogs.vala:2308 ../src/Dialogs.vala:2312
msgid "(Help)"
msgstr "(Ayuda)"

#: ../src/Dialogs.vala:2321
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Año%sMes%sDía"

#: ../src/Dialogs.vala:2323
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Año%sMes"

#: ../src/Dialogs.vala:2325
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Año%sMes-Día"

#: ../src/Dialogs.vala:2327
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Año-Mes-Día"

#: ../src/Dialogs.vala:2328 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#. Invalid pattern.
#: ../src/Dialogs.vala:2565
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Patrón no válido"

#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: ../src/Dialogs.vala:2668
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin "
"copiarlas."

#: ../src/Dialogs.vala:2673
msgid "Co_py Photos"
msgstr "C_opiar fotos"

#: ../src/Dialogs.vala:2674
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importar en el lugar"

#: ../src/Dialogs.vala:2675
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar a la colección"

#: ../src/Dialogs.vala:2685 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Remove From Library"
msgstr "Quitar de la colección"

#: ../src/Dialogs.vala:2686 ../src/PhotoPage.vala:3086
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Quitando la foto de la colección"

#: ../src/Dialogs.vala:2686
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Quitando fotos de la colección"

#: ../src/Dialogs.vala:2700
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n"
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer."
msgstr[1] ""
"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría "
"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n"
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer."

#: ../src/Dialogs.vala:2704
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
"archivo a la papelera del escritorio?\n"
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer."
msgstr[1] ""
"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover "
"los archivos a la papelera del escritorio?\n"
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer."

#: ../src/Dialogs.vala:2708
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el "
"archivo a la papelera del escritorio?\n"
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer."
msgstr[1] ""
"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los "
"archivos a la papelera del escritorio?\n"
"\n"
"Esta acción no se puede deshacer."

#: ../src/Dialogs.vala:2740
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
msgstr[0] ""
"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. "
"¿Eliminar este archivo?"
msgstr[1] ""
"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. "
"¿Eliminar estos archivos?"

#. Alert the user that the files were not removed.
#: ../src/Dialogs.vala:2757
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."

#: ../src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: ../src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#. verify this is a directory
#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"

#. if no name, pretty up the start time
#: ../src/Event.vala:751
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Evento %s"

#: ../src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"

#: ../src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Exportando"

#: ../src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Reempla_zar todo"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: ../src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s"

#: ../src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"

#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2590
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"

#: ../src/MediaPage.vala:326
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"

#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2596
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"

#: ../src/MediaPage.vala:332
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"

#: ../src/MediaPage.vala:399
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Ordenar _fotos"

#: ../src/MediaPage.vala:408
msgid "_Play Video"
msgstr "_Reproducir vídeo"

#: ../src/MediaPage.vala:409
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"

#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2639
msgid "_Developer"
msgstr "_Revelador"

#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"

#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
msgid "_Titles"
msgstr "_Títulos"

#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Mostrar el título de cada foto"

#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "_Comentarios"

#: ../src/MediaPage.vala:443
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Mostrar el comentario de cada foto"

#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etiquetas"

#: ../src/MediaPage.vala:455
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"

#: ../src/MediaPage.vala:471
msgid "By _Title"
msgstr "Por _título"

#: ../src/MediaPage.vala:472
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Ordenar las fotos por título"

#: ../src/MediaPage.vala:477
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Por fecha de exposición"

#: ../src/MediaPage.vala:478
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"

#: ../src/MediaPage.vala:483
msgid "By _Rating"
msgstr "Por p_untuación"

#: ../src/MediaPage.vala:484
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Ordenar fotos por puntuación"

#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"

#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"

#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendente"

#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"

#: ../src/MediaPage.vala:702
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n"
"%s"

#: ../src/Page.vala:1268
msgid "No photos/videos"
msgstr "No hay fotos/vídeos"

#: ../src/Page.vala:1272
msgid "No photos/videos found"
msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"

#: ../src/Page.vala:2569
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."

#: ../src/Photo.vala:3656
msgid "modified"
msgstr "modificada"

#. previous button
#: ../src/PhotoPage.vala:532
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"

#. next button
#: ../src/PhotoPage.vala:537
msgid "Next photo"
msgstr "Siguiente foto"

#: ../src/PhotoPage.vala:1844
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"

#: ../src/PhotoPage.vala:2411 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../src/PhotoPage.vala:2415 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Herramientas"

#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Foto _anterior"

#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Foto anterior"

#: ../src/PhotoPage.vala:2426 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Siguiente foto"

#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Siguiente foto"

#: ../src/PhotoPage.vala:2591 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"

#: ../src/PhotoPage.vala:2597 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Reducir la ampliación de la foto"

#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Aj_ustar a la página"

#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"

#: ../src/PhotoPage.vala:2609 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Ampliar al _100%"

#: ../src/PhotoPage.vala:2611 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Ampliar la foto al 100%"

#: ../src/PhotoPage.vala:2617 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Ampliar al _200%"

#: ../src/PhotoPage.vala:2619 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Ampliar la foto al 200%"

#: ../src/PhotoPage.vala:3227
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "No se puede exportar %s: %s"

#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Llenar la página entera"

#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 imágenes por página"

#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 imágenes por página"

#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 imágenes por página"

#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 imágenes por página"

#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 imágenes por página"

#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 imágenes por página"

#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "pulg."

#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)"

#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)"

#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 × 6 pulg."

#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 × 7 pulg."

#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 × 10 pulg."

#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 × 14 pulg."

#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 × 20 pulg."

#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)"

#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)"

#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"

#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"

#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"

#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"

#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"

#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Ajustes de la imagen"

#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimiendo…"

#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"No se puede imprimir la foto:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: ../src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: ../src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "Elementos:"

#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d evento"
msgstr[1] "%d eventos"

#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d foto"
msgstr[1] "%d fotos"

#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d vídeo"
msgstr[1] "%d vídeos"

#. display only one date if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#. display only one time if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"

#. display time range
#. display date range
#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"

#: ../src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"

#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segundos"

#: ../src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "Revelador:"

#. fit both on the top line, emit and move on
#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposición:"

#. nothing special to be done for now for Events
#: ../src/Properties.vala:585
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"

#: ../src/Properties.vala:588
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño del archivo:"

#: ../src/Properties.vala:592
msgid "Current Development:"
msgstr "Desarrollo actual:"

#: ../src/Properties.vala:594
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensiones originales:"

#: ../src/Properties.vala:597
msgid "Camera make:"
msgstr "Cámara:"

#: ../src/Properties.vala:600
msgid "Camera model:"
msgstr "Modelo de la cámara:"

#: ../src/Properties.vala:603
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"

#: ../src/Properties.vala:605
msgid "Focal length:"
msgstr "Longitud focal:"

#: ../src/Properties.vala:608
msgid "Exposure date:"
msgstr "Fecha de exposición:"

#: ../src/Properties.vala:611
msgid "Exposure time:"
msgstr "Tiempo de exposición:"

#: ../src/Properties.vala:614
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposición:"

#: ../src/Properties.vala:616
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitud GPS:"

#: ../src/Properties.vala:619
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitud GPS:"

#: ../src/Properties.vala:622
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"

#: ../src/Properties.vala:624
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#: ../src/Properties.vala:626
msgid "Software:"
msgstr "Software:"

#: ../src/Properties.vala:639
msgid "Extended Information"
msgstr "Información extendida"

#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Gestor de fotos"

#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Visor de fotos"

#: ../src/Resources.vala:142
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar a la _derecha"

#: ../src/Resources.vala:143 ../src/Resources.vala:148
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"

#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar a la derecha"

#: ../src/Resources.vala:145
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)"

#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar a la izq_uierda"

#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar a la izquierda"

#: ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Girar las fotos a la izquierda"

#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Voltear hori_zontalmente"

#: ../src/Resources.vala:153
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"

#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Voltear _verticalmente"

#: ../src/Resources.vala:156
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"

#: ../src/Resources.vala:158
msgid "_Enhance"
msgstr "M_ejorar"

#: ../src/Resources.vala:159
msgid "Enhance"
msgstr "Mejorar"

#: ../src/Resources.vala:160
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"

#: ../src/Resources.vala:162
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Copiar ajustes de color"

#: ../src/Resources.vala:163
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Copiar ajustes de color"

#: ../src/Resources.vala:164
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto"

#: ../src/Resources.vala:166
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Pegar ajustes de color"

#: ../src/Resources.vala:167
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Pegar ajustes de color"

#: ../src/Resources.vala:168
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas"

#: ../src/Resources.vala:170
msgid "_Crop"
msgstr "Re_cortar"

#: ../src/Resources.vala:171
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"

#: ../src/Resources.vala:172
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Recortar el tamaño de la foto"

#: ../src/Resources.vala:174 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Enderezar"

#: ../src/Resources.vala:175
msgid "Straighten"
msgstr "Enderezar"

#: ../src/Resources.vala:176
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Enderezar la foto"

#: ../src/Resources.vala:178
msgid "_Red-eye"
msgstr "Ojos _rojos"

#: ../src/Resources.vala:179
msgid "Red-eye"
msgstr "Ojos rojos"

#: ../src/Resources.vala:180
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"

#: ../src/Resources.vala:182
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajuste"

#: ../src/Resources.vala:183
msgid "Adjust"
msgstr "Ajuste"

#: ../src/Resources.vala:184
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"

#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Volver al original"

#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Revert to Original"
msgstr "Volver al original"

#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Revertir e_diciones externas"

#: ../src/Resources.vala:190
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Revertir a la foto original"

#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"

#: ../src/Resources.vala:193
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"

#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"

#: ../src/Resources.vala:196
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"

#: ../src/Resources.vala:197
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: ../src/Resources.vala:199
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"

#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Re_nombrar evento…"

#: ../src/Resources.vala:205
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Hacer foto _clave para el evento"

#: ../src/Resources.vala:206
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Hacer foto clave para el evento"

#: ../src/Resources.vala:208
msgid "_New Event"
msgstr "Evento _nuevo"

#: ../src/Resources.vala:209
msgid "New Event"
msgstr "Evento nuevo"

#: ../src/Resources.vala:211
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotos"

#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover fotos a un evento"

#: ../src/Resources.vala:214
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Combinar eventos"

#: ../src/Resources.vala:215
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"

#: ../src/Resources.vala:216
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combinar eventos en uno solo"

#: ../src/Resources.vala:218
msgid "_Set Rating"
msgstr "Establecer p_untuación"

#: ../src/Resources.vala:219
msgid "Set Rating"
msgstr "Establecer puntuación"

#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Cambiar la puntuación de su foto"

#: ../src/Resources.vala:222
msgid "_Increase"
msgstr "_Aumentar"

#: ../src/Resources.vala:223
msgid "Increase Rating"
msgstr "Aumentar puntuación"

#: ../src/Resources.vala:225
msgid "_Decrease"
msgstr "Disminuir"

#: ../src/Resources.vala:226
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Disminuir puntuación"

#: ../src/Resources.vala:228
msgid "_Unrated"
msgstr "_Sin puntuar"

#: ../src/Resources.vala:229
msgid "Unrated"
msgstr "Sin puntuar"

#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Puntuar no puntuadas"

#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Establecer como sin puntuación"

#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Quitar cualquier puntuación"

#: ../src/Resources.vala:234
msgid "_Rejected"
msgstr "_Rechazado"

#: ../src/Resources.vala:235
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazada"

#: ../src/Resources.vala:236
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Puntuar rechazadas"

#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Estableciendo como rechazada"

#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Establecer puntuación para rechazadas"

#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Solo _rechazadas"

#: ../src/Resources.vala:241
msgid "Rejected Only"
msgstr "Solo rechazadas"

#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas"

#: ../src/Resources.vala:244
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Todas + _rechazadas"

#: ../src/Resources.vala:245 ../src/Resources.vala:246
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas"

#: ../src/Resources.vala:248
msgid "_All Photos"
msgstr "Todas las _fotos"

#: ../src/Resources.vala:249 ../src/Resources.vala:250
msgid "Show all photos"
msgstr "Mostrar todas las fotos"

#: ../src/Resources.vala:252
msgid "_Ratings"
msgstr "_Puntuaciones"

#: ../src/Resources.vala:253
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto"

#: ../src/Resources.vala:255
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrar fotos"

#: ../src/Resources.vala:256
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrar fotos"

#: ../src/Resources.vala:257
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"

#: ../src/Resources.vala:259
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"

#: ../src/Resources.vala:260
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: ../src/Resources.vala:261
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Hacer un duplicado de la foto"

#: ../src/Resources.vala:263
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportar…"

#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"

#: ../src/Resources.vala:267
msgid "Pu_blish..."
msgstr "Pu_blicar…"

#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicar en varios sitios web"

#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Editar el _título…"

#: ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Editar _comentario…"

#: ../src/Resources.vala:275
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"

#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Editar _comentario del evento…"

#: ../src/Resources.vala:280
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Ajustar fecha y hora…"

#: ../src/Resources.vala:281
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ajustar fecha y hora"

#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Añadir e_tiquetas…"

#: ../src/Resources.vala:284
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Añadir etiquetas…"

#: ../src/Resources.vala:285 ../src/Resources.vala:316
msgid "Add Tags"
msgstr "Añadir etiquetas"

#: ../src/Resources.vala:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"

#: ../src/Resources.vala:289
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Abrir con editor e_xterno"

#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Abrir con editor RA_W"

#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Send _To..."
msgstr "En_viar a…"

#: ../src/Resources.vala:294
msgid "Send T_o..."
msgstr "En_viar a…"

#: ../src/Resources.vala:296
msgid "_Find..."
msgstr "Buscar…"

#: ../src/Resources.vala:297
msgid "Find"
msgstr "Buscar"

#: ../src/Resources.vala:298
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas"

#: ../src/Resources.vala:300
msgid "_Flag"
msgstr "_Marcar"

#: ../src/Resources.vala:302
msgid "Un_flag"
msgstr "_Desmarcar"

#: ../src/Resources.vala:305
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "No se puede abrir el editor: %s"

#: ../src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Añadir etiqueta «%s»"

#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"

#: ../src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"

#: ../src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"

#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Eliminar etiqueta"

#: ../src/Resources.vala:330
msgid "_New"
msgstr "_Nueva"

#: ../src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…"

#: ../src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"

#: ../src/Resources.vala:340
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar…"

#: ../src/Resources.vala:342
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Modif_icar etiquetas…"

#: ../src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modificar etiquetas"

#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"

#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Etiquetar fotos como «%s»"

#: ../src/Resources.vala:350
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"

#: ../src/Resources.vala:351
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"

#: ../src/Resources.vala:355
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"

#: ../src/Resources.vala:356
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos"

#: ../src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"

#: ../src/Resources.vala:361
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos"

#: ../src/Resources.vala:365
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."

#: ../src/Resources.vala:369
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe."

#: ../src/Resources.vala:372
msgid "Saved Search"
msgstr "Búsqueda guardada"

#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Delete Search"
msgstr "Eliminar búsqueda"

#: ../src/Resources.vala:377
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar…"

#: ../src/Resources.vala:378
msgid "Re_name..."
msgstr "Re_nombrar…"

#: ../src/Resources.vala:381
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»"

#: ../src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Eliminar búsqueda «%s»"

#: ../src/Resources.vala:543
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Puntuar %s"

#: ../src/Resources.vala:544
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Establecer puntuación para %s"

#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Estableciendo la puntuación de %s"

#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Mostrar %s"

#: ../src/Resources.vala:548
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s"

#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s o mayor"

#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Mostrar %s o mayor"

#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor"

#: ../src/Resources.vala:642
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"

#: ../src/Resources.vala:643
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección"

#: ../src/Resources.vala:645
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"

#: ../src/Resources.vala:646
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección"

#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos"

#: ../src/Resources.vala:649
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"

#: ../src/Resources.vala:652
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"

#: ../src/Resources.vala:655
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Quitar de la colección"

#: ../src/Resources.vala:657
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover a la papelera"

#: ../src/Resources.vala:659
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"

#: ../src/Resources.vala:660
msgid "Select all items"
msgstr "Seleccionar todos los elementos"

#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:741
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"

#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:746
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"

#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:750
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d de %b de %Y"

#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:755 ../src/Resources.vala:765
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"

#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:760
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"

#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositivas"

#. Flagged label and toggle
#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Marcada"

#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"

#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../src/SearchFilter.vala:605
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotos RAW"

#: ../src/SearchFilter.vala:606
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotos RAW"

#: ../src/SearchFilter.vala:952
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"

#. Type label and toggles
#: ../src/SearchFilter.vala:969
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. Rating label and button
#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: ../src/SlideshowPage.vala:161
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: ../src/SlideshowPage.vala:162
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Ir a la foto anterior"

#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pausar la presentación"

#: ../src/SlideshowPage.vala:175
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: ../src/SlideshowPage.vala:176
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Ir a la siguiente foto"

#: ../src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Cambiar la configuración de la presentación"

#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: ../src/SlideshowPage.vala:237
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos."

#: ../src/SlideshowPage.vala:269
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

#: ../src/SlideshowPage.vala:270
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Continuar la presentación"

#: ../src/Tag.vala:817
msgid "untitled"
msgstr "sin título"

#. multiple videos
#: ../src/VideoSupport.vala:486
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportar vídeos"

#: ../src/camera/Branch.vala:87
msgid "Cameras"
msgstr "Cámaras"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor "
"de archivos."

#. hide duplicates checkbox
#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ocultar fotos ya importadas"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"

#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
#. prior to import.
#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
#. please wait" once new strings are being accepted.
#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importar _seleccionadas"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
msgid "Import _All"
msgstr "Importar tod_as"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importar todas las fotos a su colección"

#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it.  Continue?"
msgstr ""
"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de "
"acceder a ella. ¿Continuar?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Desmonte la cámara."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
msgid ""
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a "
"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que "
"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n"
"%s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
msgstr "Desmontando…"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obteniendo información de la foto"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obteniendo previsualización para %s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores."
msgstr[1] ""
"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores."

#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "Importaciones de datos"

#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "Base de datos %s"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr ""
"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú "
"anterior."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n"
"\n"
"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al "
"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo "
"Preferencias."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Archivo de base de datos:"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
msgid "Import From Application"
msgstr "Importar desde aplicación"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importar medios _desde:"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n"
"%s"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n"
"%s\n"
"\n"
"El error fue:\n"
"%s"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Guardar la foto"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "G_uardar como…"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s no es un archivo."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"%s no es compatible con el formato de archivo de\n"
"%s."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Guardar una copia"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Error al guardar en %s: %s"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Establecer el corte para esta foto"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "Sin restricciones"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "Vídeo SD (4:3)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "Vídeo HD (16:9)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244
#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274
msgid "Tint:"
msgstr "Matiz:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291
msgid "Shadows:"
msgstr "Sombras:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299
msgid "Highlights:"
msgstr "Resaltadas:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset Colors"
msgstr "Restablecer colores"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718
msgid "Tint"
msgstr "Matiz"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770
msgid "Highlights"
msgstr "Resaltadas"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansión de contraste"

#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"

#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d foto/vídeo"
msgstr[1] "%d fotos/vídeos"

#: ../src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "No hay eventos"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
msgid "Display the comment of each event"
msgstr "Mostrar el comentario de cada evento"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
msgid "No events"
msgstr "No hay eventos"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
msgid "No events found"
msgstr "No se encontraron eventos"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
msgstr "Sin fecha"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: ../src/folders/Branch.vala:141
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"

#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
msgid "Library"
msgstr "Colección"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Detener importación"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Detener la importación de fotos"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Preparando importación…"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importada %s"

#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Última importación"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importar desde carpeta…"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importar desde _aplicación…"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "Sort _Events"
msgstr "Ordenar _eventos"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Vaciar la papele_ra"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Ver eve_nto para la foto"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "_Búsqueda guardada nueva…"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
msgid "Even_ts"
msgstr "Even_tos"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
msgid "_Basic Information"
msgstr "Información _básica"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Mostrar la información básica para la selección"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Información e_xtendida"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Barra de búsqueda"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
msgid "Display the search bar"
msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
msgid "S_idebar"
msgstr "_Barra lateral"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
msgid "Display the sidebar"
msgstr "Mostrar la barra lateral"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importar desde carpeta"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar la papelera"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Vaciando la papelera…"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
"span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
msgid "Library Location"
msgstr "Ubicación de la colección"

#. TODO: Specify which directory/file.
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Updating library..."
msgstr "Actualizando la colección…"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Preparando importación automática…"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Importando fotos automáticamente…"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"

#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Archivos faltantes"

#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminando…"

#: ../src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#: ../src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "La papelera está vacía"

#: ../src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Eliminando fotos"

#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
"%d). Use la versión más reciente de Shotwell."

#: ../src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s "
"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte "
"el wiki de Shotwell en %s"

#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece "
"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema "
"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar "
"las fotos."

#: ../src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr ""
"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s"

#: ../src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Cargando Shotwell"

#: ../src/main.vala:294
msgid "Path to Shotwell's private data"
msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell"

#: ../src/main.vala:294
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORIO"

#: ../src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr ""
"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para "
"buscar cambios"

#: ../src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio"

#: ../src/main.vala:306
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"

#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: ../src/main.vala:338
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARCHIVO]"

#: ../src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de "
"órdenes.\n"

#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baja (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Media (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Alta (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Máxima (%d%%)"

#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Publicando"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Preparando para subir"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Subiendo %d de %d"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "Obteniendo información de la cuenta…"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "Iniciando sesión…"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publicar fotos"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publicar fo_tos en:"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publicar vídeos"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publicar vídeos _en"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publicar fotos y vídeos"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"

#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
msgid "Unable to publish"
msgstr "No se pudo publicar"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado "
"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a <b>Editar %s "
"Preferencias</b> y active uno o más complementos de publicación en la "
"pestaña <b>Complementos</b>."

#: ../src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Búsquedas guardadas"

#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#. Ordering must correspond with Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is exactly"
msgstr "es exactamente"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "starts with"
msgstr "comienza por"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "ends with"
msgstr "termina por"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is not set"
msgstr "no está establecida"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
msgid "is"
msgstr "es"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
msgid "is not"
msgstr "no es"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
msgid "any photo"
msgstr "cualquier foto"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
msgid "a raw photo"
msgstr "una foto en «raw»"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
msgid "a video"
msgstr "un vídeo"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
msgid "has"
msgstr "tiene"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
msgid "has no"
msgstr "no tiene"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
msgid "modifications"
msgstr "modificaciones"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
msgid "internal modifications"
msgstr "modificaciones internas"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
msgid "external modifications"
msgstr "modificaciones externas"

#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
msgid "flagged"
msgstr "marcada"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
msgid "not flagged"
msgstr "no marcada"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
msgid "and higher"
msgstr "y superior"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
msgid "only"
msgstr "solo"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
msgid "and lower"
msgstr "e inferior"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is after"
msgstr "está después"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
msgid "is before"
msgstr "está antes"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is between"
msgstr "está entre"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
msgid "and"
msgstr "y"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
msgid "any"
msgstr "cualquiera"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "all"
msgstr "todos"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "none"
msgstr "ninguna"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Cualquier texto"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Nombre del acontecimiento"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de medio"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Estado de la opción"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Estado de la foto"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "E_tiqueta nueva…"

#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Transiciones de diapositiva"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguna)"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: ../src/tags/Branch.vala:127
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
#| msgid "Set as _Desktop Background"
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Establecer como fondo de escritorio"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
msgid "Use for Desktop"
msgstr ""

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr ""

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
msgid "Show each photo for"
msgstr "Mostrar cada foto para"

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
msgid "period of time"
msgstr "periodo de tiempo"

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio"

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio"

#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Nombre de la búsqueda:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "_Match"
msgstr "_Coincidir"

#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "of the following:"
msgstr "de los siguientes:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Tamaño de imagen impresa</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto"

#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "_Autosize:"
msgstr "Tamaño _automático:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Títulos</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "Print image _title"
msgstr "Imprimir el _título de la imagen"

#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Resolución de píxeles</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Salida de foto en:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "pixels per inch"
msgstr "píxeles por pulgada"

#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Preferencias de Shotwell"

#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "white"
msgstr "blanco"

#: ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "black"
msgstr "negro"

#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos"

#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"

#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr ""
"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos"

#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importar fotos a:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "_Background:"
msgstr "_Fondo:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Estructura de _carpetas:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"

#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "RAW Developer"
msgstr "Revelador RAW"

#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "De_fault:"
msgstr "_Predeterminado:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor de fotos e_xterno:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW externo:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "External Editors"
msgstr "Editores externos"

#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"

#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "_Retraso:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efecto de _transición:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "R_etraso de transición:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "Show t_itle"
msgstr "Mostrar tít_ulo"

#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "Solo quita_r"

#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"

#~ msgid ""
#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
#~ "anything put into this field won't display)"
#~ msgstr ""
#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la "
#~ "aplicación;\n"
#~ "no se mostrará el contenido de este campo)"

#~ msgid ""
#~ "You are logged into Flickr as (name).\n"
#~ "\n"
#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
#~ "so changes made here will not display)"
#~ msgstr ""
#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n"
#~ "\n"
#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"

#~ msgid "_visibility label (populated in the code)"
#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)"

#~ msgid ""
#~ "$mediatype will appear in\n"
#~ "(populated in code)"
#~ msgstr ""
#~ "$mediatype aparecerá en\n"
#~ "(rellenado en el código)"

#~ msgid ""
#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
#~ "\n"
#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
#~ "so changes made here will not display)"
#~ msgstr ""
#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n"
#~ "\n"
#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n"
#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)"