1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
|
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# See COPYING for license.
#
# Translators:
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2014.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2019, 2023.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-16 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"eu/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
msgid "Digital photo organizer and viewer"
msgstr "Argazki digitalen antolatzailea eta ikustailea"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr "Shotwell erraz erabiltzen den argazki-antolatzaile azkarra da, GNOME mahaigainerako diseinatu dena. Argazkiak kameratik edo diskotik inportatzen ditu, dataren eta gaiaren arabera antolatzen ditu eta puntuazioen bidez ere ordenatzen ditu. Argazkien oinarrizko edizioa eskaintzen du: mozketa, begi gorrien zuzenketa, koloreen doikuntzak eta argazkia zuzentzea. Shotwell-en argazki-editorea ez da suntsikorra eta ez ditu zure jatorrizko argazkiak aldatzen eta, hortaz, erraza da aldaketa desberdinak probatzea eta erroreak zuzentzea."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
msgstr "Prest daudenean, Shotwell-ek zenbait webgunetara igo ditzake zure argazkiak: Facebook, Flickr, Google Photos eta beste hainbatera."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Shotwell-ek JPEG, PNG, TIFF eta hainbat RAW fitxategi-formatu onartzen ditu."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Shotwell garatzaileak"
#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Argazki-kudeatzailea"
#: misc/shotwell.desktop.in:6
msgid "Organize your photos"
msgstr "Antolatu zure argazkiak"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: misc/shotwell.desktop.in:8
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr "albuma;kamera;kamerak;moztu;editatu;hobetu;esportatu;galeria;irudia;irudiak;inportatu;antolatu;argazkia;argazkiak;irudia;irudiak;argazkilaritza;inprimatu;argitaratu;biratu;partekatu;etiketak;bideoa;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell ikustailea"
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Argazki-ikustailea"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
msgid "authentication token"
msgstr "autentifikazio-tokena"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
msgstr "Yandex-Fotki autentifikazio-tokena, saioa hasita badago."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
msgid "Token"
msgstr "Tokena"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
msgid "The token to access tumblr"
msgstr "Tumbler atzitzeko tokena"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
msgid "Secret token"
msgstr "Token sekretua"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Oauth eskariak sinatzeko token sekretua"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497
msgid "default size"
msgstr "tamaina lehenetsia"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr "Tumblr sarera igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
msgid "default blog"
msgstr "blog lehenetsia"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "Erabiltzailearen blog lehenetsiaren izena, halakorik badago"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
msgid "Rajce URL"
msgstr "Rajce URLa"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "Rajce zerbitzariaren URLa."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
msgid "username"
msgstr "erabiltzaile-izena"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
msgid "Rajce username, if logged in."
msgstr "Rajce erabiltzaile-izena, saioa hasita badago."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
msgid "token"
msgstr "tokena"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
msgid "user token, if remembered."
msgstr "erabiltzaile-tokena, gogoratzen bada."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541
msgid "last category"
msgstr "azken kategoria"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Hautatutako azken Rajce kategoria."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553
msgid "last photo size"
msgstr "azken argazki-tamaina"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Rajce."
msgstr "Rajce sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
msgid "remember"
msgstr "gogoratu"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
msgid "If true, remember last login."
msgstr "Egia bada, gogoratu azken saio-hasiera."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
msgid "hide album"
msgstr "ezkutatu albuma"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
msgstr "Egia bada, ezkutatu sortu berri den Rajce albuma."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
msgid "open album in web browser"
msgstr "ireki albuma web arakatzailean"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr "Egia bada, ireki helburuko albuma web arakatzailean, justu argazkiak igo ondoren"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "kendu arriskutsua izan daitekeen informazioa igoeretatik"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Rajce gunera igoko diren irudien metadatuak kenduko diren ala ez"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
msgid "display basic properties"
msgstr "bistaratu oinarrizko propietateak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Egia oinarrizko propietateen panela bistaratzeko, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
msgid "display extended properties"
msgstr "bistaratu propietate hedatuak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Egia propietate hedatuen leihoa bistaratzeko, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
msgid "display sidebar"
msgstr "bistaratu alboko barra"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Egia alboko barra bistaratzeko, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
msgid "display toolbar"
msgstr "bistaratu tresna-barra"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Egia beheko tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
msgid "display search bar"
msgstr "bistaratu bilaketa-barra"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Egia bilaketen/iragazkien tresna-barra bistaratzeko, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
msgid "display photo titles"
msgstr "bistaratu argazkien tituluak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr "Egia argazkien tituluak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
msgid "display photo comments"
msgstr "bistaratu argazkien iruzkinak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr "Egia argazkien iruzkinak bistaratzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
msgid "display event comments"
msgstr "bistaratu gertaeren iruzkinak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr "Egia gertaeren iruzkinak bistaratzekominiaturen azpian gertaeren bistetan, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
msgid "display photo tags"
msgstr "bistaratu argazkien etiketak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr "Egia argazkien etiketak zerrendatzeko miniaturen azpian bildumen bistetan, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
msgid "display photo ratings"
msgstr "bistaratu argazkien balorazioak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr "Egia argazki baten balorazioa bistaratzeko gainjarrita, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
msgid "rating filter level"
msgstr "balorazioen iragazki-maila"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr "Argazkiak balorazioen arabera nola iragaziko diren zehazten du. 1: Baztertua edo hobea, 2: Puntuaziorik gabea edo hobea, 3: Puntu bat edo hobea, 4: Bi puntu edo hobea, 5: Hiru puntu edo hobea, 6: Lau puntu edo hobea, 7: Bost puntu edo hobea."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
msgid "sort events ascending"
msgstr "ordenatu gertaerak gorantz"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr "Egia gertaerak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "ordenatu liburutegiko argazkiak gorantz"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr "Egia liburutegiko argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "liburutegiko argazkiak ordenatzeko irizpidea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr "Liburutegi-bistetako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten duen zenbakizko kodea."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "ordenatu gertaerako argazkiak gorantz"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr "Egia gertaerako argazkiak gorantz ordenatzeko, faltsua beherantz ordenatzeko"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Gertaerako argazkiak ordenatzeko irizpidea zehazten du."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
msgid "use 24 hour time"
msgstr "erabili 24 orduko denbora"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
msgstr "Egia denbora 34 orduko formatuan bistaratzeko, faltsua denborak AM/PM notazioa erabiltzeko."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "mantendu denbora erlatiboa argazkien artean"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean denbora erlatiboa mantentzeko. Faltsua argazki guztiek ordu bera izan dezaten."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
msgid "modify original photo files"
msgstr "aldatu jatorrizko argazki-fitxategiak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
msgstr "Egia argazkien ordua/data doitzean jatorrizko fitxategiak ere aldatzeko. Faltsua aldaketak datu-basean soilik egiteko."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "erakutsi ongi etorriko elkarrizketa-koadroa abioan"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
msgstr "Egia abioan ongi etorriko leihoa erakusteko. Faltsua ez erakusteko."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
msgid "sidebar position"
msgstr "alboko barraren kokalekua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Alboko barraren zabalera, pixeletan"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "argazki-miniaturen eskala"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "Argazki-miniaturen eskala, 72 eta 360 artean."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
msgid "pin toolbar state"
msgstr "tresna-barraren finkatze-egoera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Finkatu tresna-barra pantaila osoan, edo ez."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
msgid "prefer GTK+’s dark theme"
msgstr "hobetsi GTK+ gai ilua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
msgstr "GTK+ gai iluna erabiliko den ala ez."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
msgid "background for transparent images"
msgstr "atzeko planoa irudi gardenetarako"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid "The background to use for transparent images."
msgstr "Irudi gardenekin erabiliko den atzeko planoa."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172
msgid "color for solid transparency background"
msgstr "atzeko plano garden solidoaren kolorea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr "Irudi gardenen atzeko planoa kolore solidokoa izan dadin ezartzen bada erabiliko den kolorea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "“Ezkutatu argazkiak” aukeraren hautapen-egoera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr "Inportazioen orriaren “Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak” aukeran erabilitako azken hautatze-egoera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
msgid "delay"
msgstr "atzerapena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Atzerapena (segundoetan) aurkezpeneko argazkien artean."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192
msgid "transition delay"
msgstr "trantsizioaren atzerapena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr "Aurkezpen bateko argazkien arteko trantsizioak iraungo duen denbora (segundoetan)"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198
msgid "transition effect id"
msgstr "trantsizio-efektuaren iIDa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr "Aurkezpen bat exekutatzen argazkien artean erabiliko den trantsizio-efektuaren izena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204
msgid "Show title"
msgstr "Erakutsi titulua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Argazki baten titulua erakutsiko den ala ez aurkezpenean"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
msgid "maximize library window"
msgstr "maximizatu liburutegi-leihoa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "Egia liburutegi-aplikazioa maximizatuta badago, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
msgid "width of library window"
msgstr "liburutegi-leihoaren zabalera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
msgid "height of library window"
msgstr "liburutegi-leihoaren altuera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "maximizatu edizio zuzeneko leihoa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr "Egia edizio zuzeneko leihoa maximizatuta badago, bestela faltsua."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "edizio zuzeneko leihoaren zabalera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken zabalera."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "edizio zuzeneko leihoaren altuera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "Edizio zuzenerako aplikazioaren leihoan erregistratu den azken altuera."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248
msgid "sidebar divider position"
msgstr "alboko barraren zatitzailearen posizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr "Liburutegi-aplikazioaren leihoan alboko barraren eta bistaren arteko zatitzailean erregistratu den azken posizioa."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
msgid "import directory"
msgstr "inportatu direktorioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Inportatutako argazki-fitxategiak kokatzeko erabiliko den direktorioa."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr "Egia bada, liburutegi-direktorioari gehitutako fitxategiak automatikoki inportatuko dira."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
msgid "write metadata to master files"
msgstr "idatzi metadatuak fitxategi maisuetan"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
msgstr "Egia bada, metadatuei (etiketak, tituluak, etab.) egindako aldaketak argazki-fitxategi maisuan idatziko dira"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "erabili minuskulak fitxategi-izenetan"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr "Egia bada, Shotwell-ek minuskula bihurtuko ditu fitxategi-izen guztiak, argazki-fitxategiak inportatzean"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280
msgid "directory pattern"
msgstr "direktorio-eredua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu bat kodetzen duen kate bat."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286
msgid "directory pattern custom"
msgstr "direktorio-eredu pertsonalizatua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr "Inportazioan, argazki-direktorioak izendatzeko erabiliko den izen-eredu pertsonalizatu bat kodetzen duen kate bat."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292
msgid "RAW developer default"
msgstr "RAW garatzaile lehenetsia"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Shotwell-ek zein RAW garatzaile lehenetsi erabiliko duen."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr "Argazkiak mozteko azkena erabilitako aspektu-erlazioen menuaren aukera."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr "Erabiltzaileak erabili duen mozte-menuaren azken aukera ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:305
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren zenbakitzailea."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren zabalera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:310
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr "Oraintsuen erabilitako mozketaren aspektu-erlazio pertsonalizatuaren izendatzailea."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr "Erabiltzaileak sartu duen azken mozte-erlazio pertsonalizatuaren altuera ordezkatzen duen zenbaki osoa, zero ez dena."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318
msgid "external photo editor"
msgstr "kanpoko argazki-editorea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324
msgid "external raw editor"
msgstr "kanpoko raw editorea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "RAW argazkiak editatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: nola moztu irudiak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369
msgid "export metadata"
msgstr "esportatu metadatuak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: metadatuak esportatzeko aukera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375
msgid "format setting, special value"
msgstr "formatu-ezarpena, balio berezia"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, balio berezia"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381
msgid "format setting, type value"
msgstr "formatu-ezarpena, mota balioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: formatu-ezarpena, mota balioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387
msgid "JPEG quality option"
msgstr "JPEG kalitatearen aukera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: JPEG kalitatearen aukera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393
msgid "maximal size of image"
msgstr "irudiaren tamaina maximoa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Ezarpena esportazio-koadroan: irudiaren tamaina maximoa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401
msgid "last used publishing service"
msgstr "erabilitako azken argitaratze-zerbitzua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr "Argazkiak argitaratzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407
msgid "default publishing service"
msgstr "argitaratze-zerbitzu lehenetsia"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:421
msgid "access token"
msgstr "sarbidetze-tokena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr "Facebook OAuth tokena unean hasita dagoen saiorako, halakorik badago"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427
msgid "user i.d."
msgstr "erabiltzailearen id-a"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen id-a unean saioa hasita duen erabiltzailerako, halakorik badago"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433
msgid "user name"
msgstr "erabiltzaile-izena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "Facebook-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471
msgid "default size code"
msgstr "tamaina lehenetsiaren kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr "Facebook-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Facebook-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "OAuth Access Phase tokena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen baimen-tokena, halakorik badago"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "OAuth Access Phase tokenaren sekretua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Flickr-en saioa hasita duen erabiltzailearen, halakorik badago, baimen-tokenaren aurka eskariak sinatzeko erabili den sekretu kriptografikoa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Saioa hasita daukan Flikr-eko erabiltzailearen izena, halakorik badago"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477
msgid "default visibility"
msgstr "ikusgaitasun lehenetsia"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr "Flickr-en argitaratuko diren argazkien ikusgaitasun lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Flickr-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623
msgid "refresh token"
msgstr "freskatu tokena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any."
msgstr "Unean Google Photos-en saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
msgstr "Google Photos albumetara igotako argazkien tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
msgid "last album"
msgstr "azken albuma"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "Erabiltzaileak argazkiak argitaratzeko erabili zuen azken albumaren izena, halakorik badago"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
msgstr "Google Photos-era igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Piwigo URLa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "Piwigo zerbitzariaren URLa."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Piwigo erabiltzaile-izena, saioa hasita badago."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
msgid "password"
msgstr "pasahitza"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Piwigo pasahitza, saioa hasita badago."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535
msgid "remember password"
msgstr "gogoratu pasahitza"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Egia bada, gogoratu Piwigo pasahitza."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Hautatutako azken Piwigo kategoria."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547
msgid "last permission level"
msgstr "azken baimen-maila"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Aukeratutako azken Piwigo baimen-maila."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr "Piwigo sarean argitaratzean argazkietarako erabilitako azken tamaina lehenetsia ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr "Izenburua ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa Piwigo-ra argazkiak igotzeko"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr "Piwigo-ra igotzen diren argazkiei iruzkina titulutik abiatuta ezarriko zaien, titulua ezarrita badago eta iruzkina ez"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ez igo etiketak Piwigo-ra igotzean"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgstr "Piwigo-ra igotzen diren irudien etiketak kenduko diren ala ez, etiketa horiek Piwigo zerbitzariak ager ez daitezen"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Gallery3 erabiltzaile-izena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
msgid "API key"
msgstr "API gakoa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API gakoa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
msgid "URL"
msgstr "URLa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 guneran URLa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr "Gallery3-ra igotzen diren argazkien metadatuak kenduko diren ala ez adierazten du"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "igotako argazkiaren eskala-murriztapena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "Igoko den argazkiaren eskala-murriztapenaren IDa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr "Igotako argazkiaren ardatz nagusiaren pixelak; eskala-murriztapenaren IDa balio egokia bada soilik erabiliko da"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr "Unean YouTube-n saioa hasita duen erabiltzailearen saioa, halakorik badago, freskatzeko erabilitako OAuth tokena."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631
msgid "last used import service"
msgstr "erabilitako azken inportazio-zerbitzua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr "Argazkiak inportatzeko erabili den azken zerbitzua ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
msgid "content layout mode"
msgstr "eduki-diseinuaren modua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr "Inprimatzean, argazkiak orrian nola kokatzen diren deskribatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
msgid "content ppi"
msgstr "edukiaren ppl-ak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Inprimagailura inprimatzean bidalitako ppl-ak (pixelak hazbeteko)"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
msgid "content width"
msgstr "edukiaren zabalera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren zabalera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
msgid "content height"
msgstr "edukiaren altuera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Inprimatzean, orrialdean inprimatutako emultsioaren altuera"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
msgid "content units"
msgstr "edukiaren unitateak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr "Inprimatzean erabilitako neurketa-unitatea (hazbeteak edo zentimetroak) ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
msgid "images per page code"
msgstr "Irudiak orrialde-kodeko"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr "Inprimatzean erabilitako 'Irudiak orrialdeko' balioa ordezkatzen duen zenbakizko kodea"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
msgid "size selection"
msgstr "tamaina-hautapena"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr "Uneko inprimatze-tamainaren indizea tamaina estandarren zerrenda aurredefinitu batean"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
msgid "match aspect ratio"
msgstr "egin bat aspektu-erlazioarekin"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr "Inprimatze-tamaina pertsonalizatuak jatorrizko argazkiaren aspektu-erlazioarekin bat egin behar duten ala ez zehazten du"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
msgid "print titles"
msgstr "inprimatu tituluak"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:688
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr "Egia argazki baten titulua inprimatzeko argazkia inprimatzean, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
msgid "titles font"
msgstr "tituluen letra-tipoa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:694
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr "Argazki-tituluetan erabilitako letra-tipoaren izena, haiek inprimatzen direnean."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "gaitu facebook-en argitaratzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:706
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Facebook-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "gaitu flickr-en argitaratzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Flickr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "gaitu google photos-en argitaratzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Google Photos-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "gaitu youtube-n argitaratzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia YouTube-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "gaitu piwigo-n argitaratzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Piwigo-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "gaitu yandex-en argitaratzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:736
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Yandex.Fotki-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "gaitu tumblr-en argitaratzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Tumblr-en argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "gaitu rajce-n argitaratzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:748
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Rajce-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "gaitu gallery3-n argitaratzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia Gallery3-n argitaratzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:759
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "gaitu F-Spot aplikaziotik inportatzeko plugina"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:760
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia F-Spot-etik inportatzeko plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "gaitu birrindu diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia birrintzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "gaitu iraungi diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia iraungitzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "gaitu irristatu diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia irristatzearen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "gaitu erlojua diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia erlojuaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "gaitu zirkulua diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia zirkuluaren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795
msgid "enable slideshow circles transition"
msgstr "gaitu zirkuluak diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia zirkuluen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801
msgid "enable slideshow blinds transition"
msgstr "gaitu pertsianak diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia pertsianen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "gaitu laukiak diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia laukien diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "gaitu marrak diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Egia marren diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "gaitu xake-taula diapositiba-trantsizioa"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr "Egia xake-taularen diapositiba-trantsizioaren plugina gaituta badago, bestela faltsua"
#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr "Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n"
"\n"
"Oraindik ez baduzu Facebook konturik, bat sortu dezakezu saioa hasteko prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect aplikazioak beharbada baimena eskatuko dizu argazkiak igo eta zure jarioan argitaratzeko. Baimen horiek derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan."
#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan zehar.\n"
"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero saiatu berriro argitaratzen."
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr "Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n"
"\n"
"Joan zure web nabigatzailera eta sakatu 'Hasi saioa' Flickr-en. Shotwell Connect aplikazioari baimena eman beharko diozu zure Flickr kontuarekin esteka sor dezan."
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Saioa hasteko prestatzen…"
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Flickr baimenak huts egin du"
#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Baimena egiaztatzen…"
#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr "Google zerbitzuan saioa hasi eta amaitu duzu Shotwell-en saioan zehar.\n"
"\n"
"Google zerbitzuetan argitaratzen jarraitzeko, irten eta berrabiarazi Shotwell, ondoren saiatu berriro argitaratzen."
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once.\n"
"\n"
"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
"a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr "Ez duzu saioa hasi YouTuben.\n"
"\n"
"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTuben erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTubera gutxienez behin sartuta.\n"
"\n"
"Shotwellek YouTuberen API zerbitzuak <a href=\"https://developers.google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> erabiltzen ditu zure YouTube kanalera sartzeko eta bideoak igotzeko. YouTubera sartzeko Shotwell erabiltzen baduzu, YouTuberen erabilera-baldintzak (<a href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>) onartzen dituzula esan nahi du.\n"
"\n"
"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har YouTuberen datuen erabilerari dagokionez, gure <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan</a> kontsultatu daiteke.\n"
"\n"
"Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu <a href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>."
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For "
"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr "Ez duzu saioa hasi Google Photos aplikazioan.\n"
"\n"
"Google kontu bat eduki behar duzu eta hura Google Photosen erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Shotwellek Google Photosen API zerbitzuak <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/photos/</a> erabiltzen ditu zure Google Photos datuetara sartzeko. Shotwell aplikazioari zure Google Photos liburutegira sartzeko baimena eman beharko diozu.\n"
"\n"
"Shotwellen pribatutasun-politika, zure Google kontuaren eta oro har Google Photos aplikazioari dagokionez, gure <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">lineako zerbitzuen pribatutasun-politikan</a> kontsultatu daiteke. Googlen pribatutasun-politikari dagokionez, begiratu <a href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>."
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
msgid "_Email address"
msgstr "_Posta-helbidea"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Pasahitza"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Hasi saioa"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza."
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro."
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s"
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea"
#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr "⚫ Webgune honek beste webgune batena den identifikazioa aurkeztu du."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa zaharregia da fidagarria izateko. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa ez da erakunde fidagarri batek igorritakoa."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr "⚫ Ezin izan da webgune honen identifikazioa prozesatu. Hondatuta egon daiteke."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa igorri zuen erakunde fidagarriak errebokatu egin du."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr "⚫ Ezin da webgune honen identifikazioan fidatu, zifratze oso ahula darabilelako."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr "⚫ Webgune honen identifikazioa etorkizuneko datentzako bakarrik da baliozkoa. Egiaztatu data zure ordenagailuaren egutegian."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Argitaratzea beharrezkoa den aldi baterako fitxategi bat ez dago eskuragarri"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "_Gallery3-ren URLa:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
msgid "Go _Back"
msgstr "Joan a_tzera"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
#: ui/shotwell.ui:76
msgid "_Log in"
msgstr "_Hasi saioa"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "API _gakoa:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "edo"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
msgid "An _existing album"
msgstr "_Existitzen den albuma"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "Album _berria"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr "_Kendu kokalekua. etiketa, eta kamera-identifikatzailearen datuak igo aurretik"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Eskala-murriztapena:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Jatorrizko tamaina"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Longest edge"
msgstr "Ertzik luzeena"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85
msgid "_Logout"
msgstr "A_maitu saioa"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Argitaratu"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3 argitaratze-modulua"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr "Gallery-n saioa hasi gabe zaude.\n"
"\n"
"Gallery3-n kontu bat eduki behar duzu saio-hasieraren prozesua burutzeko."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwell-en direktorio lehenetsia"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
"of Gallery3."
msgstr "\n"
"\n"
"“%s” fitxategia ez dago onartuta edo handiegia izan daiteke Gallery3-ren instantzia honentzako."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
msgstr "\n"
"Gallery3-k soilik onartzen dituen bideo motak Flowplayer-ek onartutakoak dira."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. %s gunean argitaratzeak ezin du jarraitu."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "%s(e)n argitaratzen %s gisa."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr "Sartu zure Gallery3 webgunearen URLa eta zure Gallery3 kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa)."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza (edo API gakoa) baliogabeak dira. Saiatu berriro, sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza azpian."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr "Sartutako URLa ez dirudi Gallery3-ren instantzia baten direktorio nagusia denik. Ziurtatu ongi idatzi duzula eta ez duela atzeko osagairik (adib., index.php)."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Ez da webgunea aurkitu"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Gogoratu"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "Album _berri batean, izen honekin:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "E_zkutatu albuma"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Ireki helburuko _albuma arakatzailean"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr "Errore-mezua agertu da Rajce zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr "Sartu zure Rajce kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "Erabiltzaile-izena eta/edo pasahitza baliogabea. Saiatu berriro."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu '%s' gisa."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Shotwell argitaratze-zerbitzu gehigarriak"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Atzipen-_mota:"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Desgaitu _iruzkinak"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "Igoera-_tamaina:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "_Kendu kokalekua. kamera eta bestelako informazio identifikatzailea igo aurretik"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright-a © 2001-2014 Free Software Foundation, Inc."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Estandarra (720 pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Handia (2.048 pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr "Albuma sortzen…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en argitaratzeak ezin du jarraitu."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n"
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
msgid "Just me"
msgstr "Nik bakarrik"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
msgid "Everyone"
msgstr "Edonor"
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
msgid "Photo _size:"
msgstr "Argazki-_tamaina:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en argitaratzeak ezin du jarraitu."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n"
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %s remaining in your upload quota."
msgstr "Zure doaneko Flickr kontuak mugatu egiten du zenbat datu igo ditzakezun hileko.\n"
"Hilabete honetan %s geratzen zaizkizu zure igotze-kuotan."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
msgid "Friends & family only"
msgstr "Lagunak eta familia soilik"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
msgid "Family only"
msgstr "Familia soilik"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
msgid "Friends only"
msgstr "Lagunka soilik"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
"Google Photos account"
msgstr "Shotwell-ek berak sortutako albumetan soilik argitara ditzake argazkiak, beraz, zerrenda hau hutsik egon daiteke zuk zure Google Photos kontuan lehendik albumak eduki arren"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
msgid "Photo _size preset"
msgstr "Argazki-_tamainaren aurrezarpena"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
msgid "An existing album"
msgstr "Lehendik dagoen albuma"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
msgid "A new album named"
msgstr "Album berri bat, izen honekin:"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Txikia (640 × 480 pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Ertaina (1024 × 768 pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Gomendatua (1600 × 1200 pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixel)"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "Original Size"
msgstr "Jatorrizko tamaina"
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
#, c-format
msgid "You are logged into Google Photos as %s."
msgstr "Google Photos gunean saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin."
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:"
#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
#. or the new "Default album" album for Google Photos
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
msgid "Default album"
msgstr "Album lehenetsia"
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Erabiltzaile-ize_na"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
msgid "Remember Password"
msgstr "Gogoratu pasahitza"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
msgid "An _existing category"
msgstr "_Existitzen den kategoria bat"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
msgid "A _new album named"
msgstr "Album _berri bat, honako izena duena:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
msgid "within category"
msgstr "kategoriaren barruan"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
msgid "Album comment"
msgstr "Albumaren iruzkina"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
msgid "Photos will be _visible by"
msgstr "Argazkiak _ikusgai honen bidez:"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
msgid "Photo size"
msgstr "Argazki-tamaina"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "_Izenburu bat ezartzen bada eta iruzkina kentzen bada, erabili izenburua iruzkin gisa"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Ez igo etiketak"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Amaitu saioa"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Argitaratu"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "%s albuma sortzen…"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro."
#. %s is the host name that we tried to connect to
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr "Honek ez dirudi benetako <b>%s</b>. Erasotzaileek webgune honetatik edo honetara doan informazioa (adibidez, mezu pribatuak, kreditu-txartelen informazioa edo pasahitzak) lapurtzen edo aldatzen saia daitezke."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "%s(r)en ziurtagiria"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr "Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr "Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. Egiaztatu sartu duzun URLa."
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL baliogabea"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratzaileak, familia"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
msgid "Admins"
msgstr "Administratzaileak"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
msgid "This connection is not secure"
msgstr "Konexio hau ez da segurua"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
msgid "Show the certificate…"
msgstr "Erakutsi ziurtagiria…"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Ulertzen dut, _jarraitu."
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak"
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogak:"
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 pixel"
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr "TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da hasi."
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n"
"\n"
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr "Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-n argitaratzeak ezin du jarraitu."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Publikoa zerrendatua"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Publikoa zerrendatu gabea"
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Pertsianak"
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Xakea"
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Zirkuluak"
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Ordularia"
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Birrindu"
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Iraungi"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiba"
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Koadroak"
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Marrak"
#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s cache-direktorioa sortu: %s"
#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s"
#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Argazkiak"
#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s"
#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s"
#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri"
#: src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Ezin da %s direktorioa idazteko moduan ezarri: %s"
#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Finkatu tresna-barra"
#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Finkatu tresna-barra irekita"
#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Irten _pantaila osotik"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin du jarraitu.\n"
"\n"
"%s"
#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Bisitatu Shotwell-en webgunea"
#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s"
#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ezin izan dira ohiko galderak erakutsi: %s"
#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Ongi burutu da"
#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Fitxategi-errorea"
#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu"
#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Datu-basearen errorea"
#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa"
#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Ez da fitxategi bat"
#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean"
#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen"
#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Ez da irudi-fitxategia"
#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Disko-hutsegitea"
#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Diskoa beterik dago"
#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Kamera-errorea"
#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Errorea fitxategia idaztean"
#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Irudiaren fitxategia hondatuta"
#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)"
#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Kamerak"
#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "List of all discovered camera devices"
msgstr "Aurkitutako kamera-gailu guztien zerrenda"
#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
#: src/camera/CameraTable.vala:256
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen."
#. hide duplicates checkbox
#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak"
#: src/camera/ImportPage.vala:777
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi"
#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Inportatu _hautatuak"
#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Inportatu _denak"
#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "Kamera hutsik dagoela dirudi. Ez da argazkirik/bideorik aurkitu inportatzeko"
#: src/camera/ImportPage.vala:854
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Ez da argazki/bideo berririk aurkitu"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1031
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmuntatu"
#: src/camera/ImportPage.vala:1036
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Desmuntatu kamera."
#: src/camera/ImportPage.vala:1041
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro."
#: src/camera/ImportPage.vala:1051
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio."
#: src/camera/ImportPage.vala:1056
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n"
"%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1073
msgid "Unmounting…"
msgstr "Desmuntatzen…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
msgid "Connecting to camera, please wait…"
msgstr "Kamerarekin konektatzean, itxaron…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1198
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1204
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen"
#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen"
#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s"
#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?"
msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?"
msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?"
msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?"
msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?"
#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantendu"
#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen"
#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako."
msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "I_nprimatu"
#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Bidali _honi…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa"
#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Bikoiztu"
#: src/CollectionPage.vala:100
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantaila osoa"
#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diapositiba-aurkezpena"
#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Biratu e_skuinera"
#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Biratu e_zkerrera"
#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Irauli _horizontalean"
#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Irauli _bertikalean"
#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "H_obetu"
#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Leheneratu jatorrizkora"
#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiatu koloreen doikuntzak"
#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Itsatsi koloreen doikuntzak"
#: src/CollectionPage.vala:135
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Doitu data eta ordua…"
#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin"
#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Ireki RA_W editorearekin"
#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Erreproduzitu"
#: src/CollectionPage.vala:410
msgid "Export Photo/Video"
msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Esportatu argazkia/bideoa"
msgstr[1] "Esportatu argazkia/bideoa"
#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Esportatu argazkia"
msgstr[1] "Esportatu argazkia"
#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "Biratzen"
#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Biraketa desegiten"
#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "horizontalean iraultzen"
#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Iraultze horizontala desegiten"
#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "bertikalean iraultzen"
#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Iraultze bertikala desegiten"
#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Leheneratzen"
#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Leheneratzea desegiten"
#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Hobetzen"
#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Hobetzea desegiten"
#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Koloreen eraldaketak aplikatzen"
#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Koloreen eraldaketak desegiten"
#: src/Commands.vala:1006
msgid "Creating New Event"
msgstr "Gertaera berria sortzen"
#: src/Commands.vala:1007
msgid "Removing Event"
msgstr "Gertaera kentzen"
#: src/Commands.vala:1016
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen"
#: src/Commands.vala:1017
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen"
#: src/Commands.vala:1074
msgid "Merging"
msgstr "Batzen"
#: src/Commands.vala:1075
msgid "Unmerging"
msgstr "Banatzen"
#: src/Commands.vala:1084
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Argazkiak bikoizten"
#: src/Commands.vala:1084
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen"
#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz"
msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz"
#: src/Commands.vala:1194
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen"
#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Balorazioak handitzen"
#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Balorazioak txikitzen"
#: src/Commands.vala:1255
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW garatzailea ezartzen"
#: src/Commands.vala:1255
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen"
#: src/Commands.vala:1256
msgid "Set Developer"
msgstr "Ezarri garatzailea"
#: src/Commands.vala:1346
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu."
#: src/Commands.vala:1367
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Data eta ordua doitzen"
#: src/Commands.vala:1367
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten"
#: src/Commands.vala:1398
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu."
msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu."
#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Errorea ordua doitzean"
#: src/Commands.vala:1422
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian."
msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan."
#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
msgid "Create Tag"
msgstr "Sortu etiketa"
#: src/Commands.vala:1694
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Mugitu “%s” etiketa"
#: src/Commands.vala:2346
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira"
#: src/Commands.vala:2346
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik"
#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira"
#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira"
#: src/Commands.vala:2366
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen"
#: src/Commands.vala:2366
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen"
#: src/Commands.vala:2452
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei"
#: src/Commands.vala:2453
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera"
#: src/Commands.vala:2454
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Hautatutako argazkiei banderak jartzen"
#: src/Commands.vala:2455
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Hautatutako argazkiei banderak kentzen"
#: src/Commands.vala:2462
msgid "Flag"
msgstr "Jarri bandera"
#: src/Commands.vala:2462
msgid "Unflag"
msgstr "Kendu bandera"
#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "%s datu-basea"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat gertatu delako:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr "Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr "Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n"
"\n"
"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan gai daitezke."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Datu-basearen fitxategia:"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Inportatu"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "Inportatu aplikaziotik"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "Datu-inportazioak"
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr "Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n"
" %s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr "Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n"
" %s\n"
"\n"
"Errorea hau da: \n"
"%s"
#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea leheneratu"
#. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk
#: src/DesktopIntegration.vala:114
msgid "Send files per Mail: "
msgstr "Bidali fitxategiak posta elektronikoz: "
#: src/DesktopIntegration.vala:116
#, c-format
msgid "Unable to send file %s, %s"
msgstr "Ezin da %s fitxategia bidali, %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Bidali honi:"
#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:308
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Horrek “%s” etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?"
msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "Ez_abatu"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Horrek gordetako “%s” bilaketa kenduko du. Jarraitu?"
#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] "Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa guztiak desegingo ditu"
msgstr[1] "Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa guztiak desegingo ditu"
#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Txandakatu garatzailea"
#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Horrek “%s” aurpegia kenduko du argazki batetik. Jarraitu?"
msgstr[1] "Honek “%s” etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?"
#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Esportatu bideoa"
#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Esportatu argazkia"
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr "Shotwell-ek ezin izan du fitxategia sortu argazki hau editatzeko, %s gunean idazteko baimenik ez duzulako."
#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr "Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n"
"\n"
#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr "\n"
"\n"
"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?"
#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "Jarrai_tu"
#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Gorde xehetasunak…"
#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Gorde xehetasunak"
#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(eta %d gehiago)\n"
#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Inportazio-emaitzen txostena"
#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da."
msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da."
#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da."
msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira."
#.
#. Duplicates
#.
#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "errore-mezua:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr "Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr "Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr "ezin izan da kopiatu %s\n"
"\thona: %s"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Argazkiak/bideoak ez dira inportatu fitxategiak hondatuta daudelako:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n"
msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n"
#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n"
msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n"
#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n"
msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n"
#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n"
msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n"
msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten erruz:\n"
msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n"
msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon delako:\n"
#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
msgstr[1] "%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n"
msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin delako idatzi:\n"
#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
msgstr[1] "%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
msgstr[1] "%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n"
msgstr[1] "Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n"
#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Huts egin du argazki 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n"
msgstr[1] "Huts egin du %d argazki inportatzean hondatuta daudelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Huts egin du bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n"
msgstr[1] "Huts egin du %d bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Huts egin du argazki/bideo 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n"
msgstr[1] "Huts egin du %d argazki/bideo inportatzean hondatuta daudelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "Huts egin du fitxategi 1 inportatzean hondatuta dagoelako:\n"
msgstr[1] "Huts egin du %d fitxategi inportatzean hondatuta daudelako:\n"
#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n"
msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n"
msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n"
#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
msgstr[1] "%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
msgstr[1] "%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
msgstr[1] "%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n"
msgstr[1] "%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n"
#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n"
msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n"
#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n"
msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n"
#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n"
msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n"
#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Inportazioa osatu da"
#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Berrizendatu gertaera"
#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#. Dialog title
#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editatu titulua"
#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Titulua:"
#. Dialog title
#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editatu gertaeraren iruzkina"
#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editatu argazkiaren/bideoaren iruzkina"
#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Kendu eta bota fitxategia _zakarrontzira"
msgstr[1] "Kendu eta bota fitxategiak _zakarrontzira"
#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Kendu liburutegitik"
#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?"
#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?"
#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?"
msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?"
#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa"
#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak"
#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Horrek argazkia kenduko du liburutegitik. Jarraitu?"
msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?"
#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Kendu argazkia liburutegitik"
#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik"
#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] "\n"
"\n"
"Eta beste %d."
msgstr[1] "\n"
"\n"
"Eta beste %d."
#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake."
#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piatu argazkiak"
#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Inportatu tokian"
#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "Inportatu liburutegira"
#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Kendu liburutegitik"
#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen"
#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen"
#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Argazkia/bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n"
"\n"
"Ekintza hau ezin da desegin."
msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n"
"\n"
"Ekintza hau ezin da desegin."
#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Bideoa zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n"
"\n"
"Ekintza hau ezin da desegin."
msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n"
"\n"
"Ekintza hau ezin da desegin."
#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dizu?\n"
"\n"
"Ekintza hau ezin da desegin."
msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n"
"\n"
"Ekintza hau ezin da desegin."
#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] "Argazki/bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hori ezabatu nahi dizu?"
msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi horiek ezabatu nahi dituzu?"
#. Alert the user that the files were not removed.
#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu."
msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu."
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ez da existitzen."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s ez da fitxategia."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Ezin izan da %s argazkia ireki."
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Gorde _kopia bat"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Itxi gorde _gabe"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Errorea %s gordetzean: %s"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
#. verify this is a directory
#: src/DirectoryMonitor.vala:891
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
msgid "24 Hr"
msgstr "24 or."
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia"
msgstr[1] "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "_Aldatu jatorrizko fitxategia"
msgstr[1] "_Aldatu jatorrizko fitxategia"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
msgid "Original: "
msgstr "Jatorrizkoa: "
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "egun"
msgstr[1] "egunero"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ordu"
msgstr[1] "ordu"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutu"
msgstr[1] "minutu"
#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundo"
#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
msgid "Unmodified"
msgstr "Aldatu gabea"
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
msgid "Current"
msgstr "Unekoa"
#. layout controls
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
msgid "_Format:"
msgstr "_Formatua:"
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kalitatea:"
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "E_skala-murriztapena:"
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Pixelak:"
#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
msgid "Export _metadata:"
msgstr "Esportatu _metadatuak:"
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
msgid "(Help)"
msgstr "(Laguntza)"
#: src/dialogs/Preferences.vala:116
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Urtea%sHila%sEguna"
#: src/dialogs/Preferences.vala:118
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Urtea%sHila"
#: src/dialogs/Preferences.vala:120
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Urtea%sHila-Eguna"
#: src/dialogs/Preferences.vala:122
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Urtea-Hila-Eguna"
#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
#. Invalid pattern.
#: src/dialogs/Preferences.vala:351
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Baliogabeko eredua"
#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%% %d"
#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "segundo %d"
msgstr[1] "%d segundo"
#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "ordu %d"
msgstr[1] "%d ordu"
#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
msgid "1 day"
msgstr "Egun 1"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
msgid "Welcome!"
msgstr "Ongi etorri!"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Hautatu <span weight=\"bold\">Fitxategia %s Inportatu karpetatik</span>"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro"
#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Ezarri argazki honen mozketa"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
msgid "Unconstrained"
msgstr "Mugarik gabea"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
msgid "Square"
msgstr "Karratua"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD bideoa (4 ∶ 3)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD bideoa (16 ∶ 9)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Zorroa (2 × 3 hazbete)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Txartela (3 × 5 hazbete)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 hazbete"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 hazbete"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 hazbete"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Gutuna (8.5 × 11 hazbete)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 hazbete"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloidea (11 × 17 hazbete)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 hazbete"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Zorro metrikoa (9 × 13 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Postcard (10 × 15 cm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Itxi begi gorrien tresna"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri"
#. fit both on the top line, emit and move on
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
msgid "Exposure:"
msgstr "Esposizioa:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrastea:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazioa:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
msgid "Tint:"
msgstr "Ñabardura:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
msgid "Temperature:"
msgstr "Tenperatura:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
msgid "Shadows:"
msgstr "Itzalak:"
#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
#. Differently (probably because it only has positive values)
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Highlights:"
msgstr "Nabarmendu:"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset Colors"
msgstr "Berrezarri koloreak"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
msgid "Temperature"
msgstr "Tenperatura"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Tint"
msgstr "Tinda"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazioa"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizioa"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
msgid "Shadows"
msgstr "Itzalak"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Highlights"
msgstr "Argiak"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastearen hedapena"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "Angelua:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "Jarri _zuzen"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d argazki/bideo"
msgstr[1] "Argazki/bideo %d"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "Bideo %d"
msgstr[1] "%d bideo"
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d argazki"
msgstr[1] "%d argazki"
#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Gertaerarik ez"
#: src/events/EventsBranch.vala:25
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
#: src/events/EventsBranch.vala:25
msgid "Browse through your events"
msgstr "Arakatu zure gertaerak"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
msgstr "Gertaerarik ez"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
msgid "No events found"
msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Gertaera guztiak"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Datarik gabea"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "%s gertaera"
#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s"
#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Esportatzen"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "%s fitxategia badago lehendik. Ordeztu?"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltatu"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Ordeztu _denak"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Aurpegiak"
#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Detektatu aurpegiak…"
#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Detektatu aurpegiak argazki honetan"
#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Utzi aurpegien detekzioa"
#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Itxi aurpegien tresna aldaketak gorde gabe"
#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Arrastatu eta jaregin aurpegi bat etiketatzeko"
#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Egin klik <i>%s</i> aurpegia editatzeko"
#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Gelditu arrastatzeko zure aurpegia gehitu eta hari izena emateko."
#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Idatzi izen bat aurpegi honentzako, gero sakatu Enter"
#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Mugitu edo aldatu aurpegiaren forma edo izena eta sakatu Enter"
#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Aurpegiak detektatzen"
#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Aurpegi ezezagunen izena ezartzen ez baduzu, ez dira gordeko."
#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Gorde aldaketak eta itxi aurpegien tresna"
#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Ez dago gordetzeko aldaketarik"
#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Errorea aurpegiak detektatzeko programa abiaraztean:\n"
#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Karpetak"
#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Arakatu liburutegiaren karpeten egitura"
#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
msgid "Imports"
msgstr "Inportazioak"
#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Arakatu liburutegiaren inportazioen historia"
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Markatuta"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing…"
msgstr "Inportatzen…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Inportatzeko prestatzen…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s inportatua"
#: src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Azken inportazioa"
#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127
#: ui/preferences_dialog.ui:465
msgid "Library"
msgstr "Liburutegia"
#: src/library/LibraryBranch.vala:30
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkiak"
#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Argazkiak"
#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Inportatu karpetatik"
#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Errekurtsiboki azpikarpetetan"
#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Hustu zakarrontzia"
#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Zakarrontzia husten…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
"span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr "Shotwell argazkiak zure karpeta nagusira inportatzeko konfiguratuta dago.\n"
"<span weight=\"bold\">Editatu %s Hobespenak</span> menuan aldatzea gomendatzen dizugu.\n"
"Argazkiak inportatzen jarraitzea nahi duzu?"
#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Liburutegiaren kokalekua"
#. TODO: Specify which directory/file.
#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Liburutegia eguneratzen…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Fitxategiak falta dira"
#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
msgstr "Ezabatzen…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Trash is empty"
msgstr "Zakarrontzia hutxik dago"
#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: src/library/TrashPage.vala:111
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Argazkiak ezabatzen"
#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa."
#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr "Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik (%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako, begiratu Shotwell-en wikia %s helbidean"
#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr "Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau %s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu berriro zure argazkiak."
#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Errore ezezaguna Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s"
#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell kargatzen"
#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea"
#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIOA"
#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran"
#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua"
#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Abiarazi aplikazioa pantaila osoko moduan"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Exekutatu “%s --help” komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s"
#: src/MediaPage.vala:76
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Doitu miniaturen tamaina"
#: src/MediaPage.vala:419
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr "Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n"
"%s"
#: src/Page.vala:1324
msgid "No photos/videos"
msgstr "Argazkirik/bideorik ez"
#: src/Page.vala:1328
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Ez da aurkitu uneko iragazkiarekin bat datorren argazkirik/bideorik"
#: src/Page.vala:2641
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu."
#. previous button
#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Aurreko argazkia"
#. next button
#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Hurrengo argazkia"
#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s"
#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s"
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
#: src/photos/GifSupport.vala:32
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baxua (%d%%)"
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Ertaina (%d%%)"
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Altua (%d%%)"
#: src/photos/JfifSupport.vala:194
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximoa (%d%%)"
#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: src/Photo.vala:3767
msgid "modified"
msgstr "aldatua"
#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Bete orri osoa"
#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 irudi orriko"
#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 irudi orriko"
#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 irudi orriko"
#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 irudi orriko"
#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 irudi orriko"
#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 irudi orriko"
#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Irudiaren ezarpenak"
#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
msgstr "Inprimatzen…"
#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n"
"\n"
"%s"
#: src/Properties.vala:98
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: src/Properties.vala:100
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#: src/Properties.vala:350
msgid "Items:"
msgstr "Elementuak:"
#: src/Properties.vala:353
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "Gertaera %d"
msgstr[1] "%d gertaera"
#. display only one date if start and end are the same
#: src/Properties.vala:384
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. display only one time if start and end are the same
#: src/Properties.vala:388
msgid "Time:"
msgstr "Denbora:"
#. display time range
#. display date range
#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
msgid "From:"
msgstr "Nondik:"
#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
msgid "To:"
msgstr "Hona:"
#: src/Properties.vala:411
msgid "Duration:"
msgstr "Iraupena:"
#: src/Properties.vala:411
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segundo"
#: src/Properties.vala:415
msgid "Developer:"
msgstr "Garatzailea:"
#. nothing special to be done for now for Events
#: src/Properties.vala:593
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
#: src/Properties.vala:596
msgid "File size:"
msgstr "Fitxategi-tamaina:"
#: src/Properties.vala:600
msgid "Current Development:"
msgstr "Uneko garapena:"
#: src/Properties.vala:602
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Jatorrizko dimentsioak:"
#: src/Properties.vala:605
msgid "Camera make:"
msgstr "Kamera-marka:"
#: src/Properties.vala:608
msgid "Camera model:"
msgstr "Kamera-modeloa:"
#: src/Properties.vala:611
msgid "Flash:"
msgstr "Flasha:"
#: src/Properties.vala:613
msgid "Focal length:"
msgstr "Foku-distantzia:"
#: src/Properties.vala:616
msgid "Exposure date:"
msgstr "Esposizio-data:"
#: src/Properties.vala:619
msgid "Exposure time:"
msgstr "Esposizio-ordua:"
#: src/Properties.vala:622
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Esposizio-joera:"
#: src/Properties.vala:631
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS latitudea:"
#: src/Properties.vala:634
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS longitudea:"
#: src/Properties.vala:637
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
#: src/Properties.vala:639
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"
#: src/Properties.vala:641
msgid "Software:"
msgstr "Software-a:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Igotzeko prestatzen"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "%d %d-(e)tik igotzen"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Ezin da %s gunean argitaratzeko prozesuaren jarraitu errore bat gertatu delako:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan."
#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da."
msgstr[1] "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
msgstr[0] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da."
msgstr[1] "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
msgstr "Saioa hasten…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish Photos"
msgstr "Argitaratu argazkiak"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish Videos"
msgstr "Argitaratu bideoak"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
msgid "Unable to publish"
msgstr "Ezin izan da argitaratu"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu <b>Editatu %s Hobespenak</b> eta gaitu <b>Plugina</b> fitxan dagoen argitaratze-pluginetako bat edo gehiago."
#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Argitaratzea"
#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"
#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Biratu eskuinera"
#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ctrl ezkerrera biratzeko)"
#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Biratu ezkerrera"
#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera"
#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Irauli horizontalean"
#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Irauli bertikalean"
#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "A_urrera"
#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Pantaila o_soa"
#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389
#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
#: ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Utzi pantaila _osoan"
#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Aurrekoa"
#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Freskatu"
#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Leheneratu"
#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Gorde _honela"
#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordenatu g_orantz"
#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordenatu _beherantz"
#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "_Desezabatu"
#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina _normala"
#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Egokiena"
#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Zooma handiagotu"
#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Nabarmendu"
#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura"
#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak"
#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiatu koloreen doikuntzak argazkiari aplikatzeko"
#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Itsatsi koloreen doikuntzak"
#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplikatu kopiatutako koloreen doikuntzak hautatutako argazkiei"
#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Moztu"
#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"
#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Moztu argazkiaren tamaina"
#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Jarri zuzen"
#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Jarri zuzen argazkia"
#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "Begi _gorriak"
#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Begi gorriak"
#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik"
#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Doitu"
#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Doitu"
#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua"
#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Leheneratu jatorrizkora"
#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak"
#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Leheneratu argazki maisura"
#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin"
#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Ezarri mahaigainaren _diapositiba-aurkezpen gisa…"
#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Aldatu gertaeraren _izena…"
#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa"
#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa"
#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "Gertaera _berria"
#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Gertaera berria"
#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Mugitu argazkiak"
#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera"
#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "Ba_tu gertaerak"
#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Batu"
#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean"
#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "E_zarri balorazioa"
#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Ezarri balorazioa"
#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa"
#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Handitu"
#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Handitu balorazioa"
#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Txikitu"
#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Txikitu balorazioa"
#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "Ba_loratu gabea"
#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Baloratu gabea"
#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Eman balorazioa"
#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Balorazioa kentzen"
#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Kendu balorazio guztiak"
#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Ezetsia"
#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Baztertua"
#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa"
#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Ezetsi modura ezartzen"
#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa"
#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Ezetsia _soilik"
#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Ezetsia soilik"
#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik"
#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Denak + _ezetsiak"
#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne"
#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Argazki guztiak"
#. Button tooltip
#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Erakutsi argazki guztiak"
#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Balorazioak"
#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa"
#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Iragazi argazkiak"
#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Iragazi argazkiak"
#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez"
#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Bikoiztu"
#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa"
#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Esportatu…"
#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Inprimatu…"
#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Ar_gitaratu…"
#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan"
#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Editatu _titulua…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editatu titulua"
#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Editatu i_ruzkina…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editatu iruzkina"
#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Editatu _gertaeraren iruzkina…"
#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "Doitu data eta _ordua…"
#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Doitu data eta ordua"
#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Gehitu _etiketak…"
#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Gehitu etiketak…"
#. Dialog title
#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Gehitu etiketak"
#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Bidali _hona…"
#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Bilatu…"
#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz"
#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Bandera"
#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "_Kendu bandera"
#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Markatu pertsonen aurpegiak argazkian"
#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Aldatu aurpegiak"
#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Ezabatu aurpegia"
#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "Be_rrizendatu…"
#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s"
#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Gehitu “%s” etiketa"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Gehitu “%s” eta “%s” etiketak"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Gehitu etiketak"
#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "E_zabatu “%s” etiketa"
#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Ezabatu “%s” etiketa"
#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Ezabatu etiketa"
#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Aldatu “%s” etiketaren _izena…"
#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Aldatu “%s” etiketaren izena eta ezarri “%s”"
#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Al_datu etiketak…"
#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Aldatu etiketak"
#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa argazkiari"
msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa argazkiari"
#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari"
msgstr[1] "Jarri “%s” etiketa hautatutako argazkiari"
#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik"
msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik"
#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Kendu “%s” etiketa argazkitik"
msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik"
#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta “%s” jarri, etiketa hori jadanik existitzen delako."
#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Ezin izan zaio bilaketari “%s” izena jarri, izen hori jadanik existitzen baita."
#. Saved search button
#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Gordetako bilaketa"
#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Ezabatu bilaketa"
#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Editatu…"
#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Al_datu izena…"
#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Aldatu “%s” bilaketaren izena eta ezarri “%s”"
#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Ezabatu “%s” bilaketa"
#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Ezin izan da aurpegiaren izena aldatu eta “%s” jarri, aurpegi hori jadanik existitzen delako."
#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia a_rgazkitik"
msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa _argazkitik"
#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Kendu “%s” aurpegia argazkitik"
msgstr[1] "Kendu “%s” etiketa argazkitik"
#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren _izena…"
#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Aldatu “%s” aurpegiaren izena eta ezarri “%s”"
#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "E_zabatu “%s” aurpegia"
#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Ezabatu “%s” aurpegia"
#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri"
#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri"
#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri"
#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Erakutsi %s"
#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik"
#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s edo hobea"
#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Erakutsi %s edo hobea"
#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik"
#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik"
#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik"
#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Berrezarri"
#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira"
#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean"
#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean"
#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s"
#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ke_ndu liburutegitik"
#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Bota zakarrontzira"
#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Hautatu elementu guztiak"
#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositiba-aurkezpena"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "hau daukana"
#. Ordering must correspond with Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "zehatz-mehatz da:"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "honela hasten da"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "honela amaitzen da"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "hau ez daukana"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "ez dago ezarria"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "ezarria dago"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "da"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "ez da"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "edozein argazki"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "argazki gordina"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "bideoa"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "dauka"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "ez dauka"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "eraldaketak"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "barneko eraldaketak"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "kanpoko eraldaketak"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "banderaduna"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "banderarik gabea"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "eta altuagoa"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "soilik"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "eta baxuagoa"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "honen ondorengoa da"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "honen aurrekoa da"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "data hauen artean:"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "eta"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Edozein testu"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Gertaera-izenak"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Fitxategi-izena"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Aurpegia"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Euskarri-mota"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Bandera-egoera"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Argazkiaren egoera"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Balorazioa"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Gordetako bilaketak"
#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Antolatu gordetako zure bilaketak"
#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ balorazioa"
#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ balorazioa"
#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ balorazioa"
#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ balorazioa"
#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ balorazioa"
#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Errorea bilaketa-barraren interfaze grafikoa kargatzean: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#. Type label and toggles
#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Bideoak"
#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW argazkiak"
#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Erabili gordetako bilaketa bat uneko ikuspegiko elementuak iragazteko"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: src/SlideshowPage.vala:136
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: src/SlideshowPage.vala:138
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Joan aurreko argazkira"
#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
msgid "Pause"
msgstr "Pausatu"
#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena"
#: src/SlideshowPage.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: src/SlideshowPage.vala:152
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Joan hurrengo argazkira"
#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira."
#: src/SlideshowPage.vala:246
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
#: src/SlideshowPage.vala:247
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena"
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Diapositiba-trantsizioak"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(bat ere ez)"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Ausazkoa"
#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Organize and browse your photo’s tags"
msgstr "Antolatu eta arakatu zure argazkien etiketak"
#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "izengabea"
#. multiple videos
#: src/VideoSupport.vala:491
msgid "Export Videos"
msgstr "Esportatu bideoak"
#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Txandakatu _bandera"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Garatzailea"
#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "I_kusi gertaera argazkirako"
#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Gorde _honela…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Doitu _orrialdera"
#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom %_100"
#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _%200"
#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189
msgid "_Photo"
msgstr "_Argazkia"
#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Au_rreko argazkia"
#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Hurrengo argazkia"
#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222
msgid "T_ools"
msgstr "T_resnak"
#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Ohiko galderak"
#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Jakinarazi akatsa…"
#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
#: ui/trash.ui:8
msgid "_Import From Folder…"
msgstr "_Inportatu karpetatik…"
#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
msgid "Import From _Application…"
msgstr "Inportatu _aplikaziotik…"
#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Hustu _zakarrontzia"
#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
msgid "_Find"
msgstr "A_urkitu"
#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "Go_rdetako bilaketa berria…"
#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Oinarrizko informazioa"
#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107
#: ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informazio _gehigarria"
#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Bilaketa-barra"
#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117
#: ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "_Alboko barra"
#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122
#: ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
msgstr "Tresna-_barra"
#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
#: ui/tags.ui:134
msgid "_Comments"
msgstr "_Iruzkinak"
#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
msgid "Sort _Events"
msgstr "Ordenatu _gertaerak"
#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231
#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
msgid "_Ascending"
msgstr "Go_rantz"
#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
#: ui/trash.ui:180
msgid "D_escending"
msgstr "_Beherantz"
#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
#: ui/tags.ui:373
msgid "Even_ts"
msgstr "Ger_taerak"
#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
#: ui/tags.ui:129
msgid "_Titles"
msgstr "_Tituluak"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139
#: ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Etiketak"
#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Ordenatu _argazkiak"
#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
msgid "By _Title"
msgstr "_Tituluaren arabera"
#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
msgid "By _Filename"
msgstr "_Fitxategi-izenaren arabera"
#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Esposizio-_dataren arabera"
#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
msgid "By _Rating"
msgstr "_Balorazioaren arabera"
#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
msgstr "Be_herantz"
#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
msgid "_Photos"
msgstr "_Argazkiak"
#: ui/faces.ui:465
msgid "Rename…"
msgstr "Aldatu izena…"
#: ui/import_queue.ui:8
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Gelditu inportazioa"
#: ui/preferences_dialog.ui:67
msgid "Display"
msgstr "Pantaila"
#: ui/preferences_dialog.ui:103
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Inportatu argazkiak hona:"
#: ui/preferences_dialog.ui:114
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko"
#: ui/preferences_dialog.ui:137
msgid "Importing"
msgstr "Inportatzen"
#: ui/preferences_dialog.ui:154
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Direktorio-egitura:"
#: ui/preferences_dialog.ui:169
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
#: ui/preferences_dialog.ui:178
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak"
#: ui/preferences_dialog.ui:200
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatuak"
#: ui/preferences_dialog.ui:213
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan"
#: ui/preferences_dialog.ui:235
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW garatzailea"
#: ui/preferences_dialog.ui:252
msgid "De_fault:"
msgstr "Le_henetsia:"
#: ui/preferences_dialog.ui:306
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Eredua:"
#: ui/preferences_dialog.ui:339
msgid ""
"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
"background."
msgstr "Gardenak diren irudiak bistaratzean, atzeko plano hau erabiliko da."
#: ui/preferences_dialog.ui:343
msgid "Transparent Background:"
msgstr "Atzeko plano gardena:"
#: ui/preferences_dialog.ui:357
msgid "Checkered"
msgstr "Xake-taula"
#: ui/preferences_dialog.ui:378
msgid "Solid color"
msgstr "Kolore lisoa"
#: ui/preferences_dialog.ui:441
msgid "Use dark theme:"
msgstr "Erabili gai iluna:"
#: ui/preferences_dialog.ui:492
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Kanpoko argazki-editorea"
#: ui/preferences_dialog.ui:509
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Kanpoko _RAW editorea:"
#: ui/preferences_dialog.ui:570
msgid "External Editors"
msgstr "Kanpoko editoreak"
#: ui/preferences_dialog.ui:595
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
#: ui/preferences_dialog.ui:621
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Shotwell-en hobespenak"
#: ui/printing_widget.ui:18
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Inprimatutako irudi-tamaina</b>"
#: ui/printing_widget.ui:38
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Erabili tamaina e_standarra:"
#: ui/printing_widget.ui:65
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:"
#. Abbrevation for "inch"
#: ui/printing_widget.ui:128
msgid "in."
msgstr "hazbete"
#. Abbrevation for "centimeters"
#: ui/printing_widget.ui:129
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ui/printing_widget.ui:146
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin"
#: ui/printing_widget.ui:161
msgid "_Autosize:"
msgstr "Tamaina _automatikoa:"
#: ui/printing_widget.ui:202
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Izenburuak</b>"
#: ui/printing_widget.ui:219
msgid "Print image _title"
msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua"
#: ui/printing_widget.ui:262
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Pixel-bereizmena</b>"
#: ui/printing_widget.ui:282
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Atera argazkia hemendik:"
#: ui/printing_widget.ui:316
msgid "pixels per inch"
msgstr "pixel/hazbete"
#: ui/saved_search_dialog.ui:7
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: ui/saved_search_dialog.ui:23
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: ui/saved_search_dialog.ui:36
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: ui/saved_search_dialog.ui:74
msgid "_Name of search:"
msgstr "Bilaketaren _izena:"
#: ui/saved_search_dialog.ui:132
msgid "_Match"
msgstr "_Parekatu"
#: ui/saved_search_dialog.ui:149
msgid "any"
msgstr "edozein"
#: ui/saved_search_dialog.ui:150
msgid "all"
msgstr "denak"
#: ui/saved_search_dialog.ui:151
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
#: ui/saved_search_dialog.ui:165
msgid "of the following:"
msgstr "honako hauena:"
#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Ezarri mahaigainaren atzeko plano gisa"
#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Erabili mahaigainean"
#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Erabili pantaila blokeatzeko"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
msgid "Show each photo for"
msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
msgid "period of time"
msgstr "denbora-tartea"
#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan"
#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
msgid "New _Tag…"
msgstr "_Etiketa berria…"
#: ui/slideshow_settings.ui:98
msgid "_Delay:"
msgstr "_Atzerapena:"
#: ui/slideshow_settings.ui:112
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Trantsizioaren efektua:"
#: ui/slideshow_settings.ui:126
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Trantsizio-at_zerapena:"
#: ui/slideshow_settings.ui:136
msgid "Show t_itle"
msgstr "Erakutsi _titulua"
#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
msgid "seconds"
msgstr "segundo"
#: ui/textentrydialog.ui:66
msgid "label"
msgstr "etiketa"
#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak"
#~ msgid "Popular photo manager"
#~ msgstr "Argazkien kudeatzaile ospetsua"
#~ msgid "interpreter state cookie"
#~ msgstr "Interpretatzailearen egoeraren cookie-a"
#~ msgid ""
#~ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in "
#~ "environment"
#~ msgstr ""
#~ "GStreamer plugin-ingurunearen egoera kapturatzen duen zenbakizko kodea"
#, c-format
#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
#~ msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s"
#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
#~ "\n"
#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
#~ msgstr ""
#~ "YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n"
#~ "\n"
#~ "Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko "
#~ "konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu "
#~ "zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz."
#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into Google Photos.\n"
#~ "\n"
#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
#~ "use with Google Photos.\n"
#~ "\n"
#~ "You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
#~ msgstr ""
#~ "Google Photos-en saioa hasi gabe zaude.\n"
#~ "\n"
#~ "Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura zure Google Photos kontua "
#~ "erabiltzeko konfiguratuta eduki behar duzu.\n"
#~ "\n"
#~ "Shotwell-i baimena eman behar diozu zure Google Photos kontuarekin esteka "
#~ "sor dezan."
#~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Copyright-a 2009-2013 Yorba Fundazioa"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
#~ "Spot database file."
#~ msgstr ""
#~ "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n"
#~ "\n"
#~ "Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu "
#~ "duen liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat "
#~ "hautatuz."
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
#~ "\n"
#~ "Please select an F-Spot database file."
#~ msgstr ""
#~ "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n"
#~ "\n"
#~ "Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat."
#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
#~ msgstr ""
#~ "Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa "
#~ "egiteko:"
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
#~ "is not an F-Spot database"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia "
#~ "ez da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea"
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
#~ "database is not supported by Shotwell"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek "
#~ "ez du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen"
#~ msgid ""
#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
#~ "table"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea "
#~ "etiketen taula irakurtzean"
#~ msgid ""
#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
#~ "table"
#~ msgstr ""
#~ "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea "
#~ "argazkien taula irakurtzean"
#~ msgid ""
#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
#~ "\n"
#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
#~ "taking place in the background."
#~ msgstr ""
#~ "Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek "
#~ "inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko "
#~ "dira.\n"
#~ "\n"
#~ "Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke "
#~ "inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean."
#~ msgid "F-Spot library: %s"
#~ msgstr "F-Spot liburutegia: %s"
#~ msgid "A file required for publishing is "
#~ msgstr "Argitaratzeko behar den fitxategia "
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Hasi saioa"
#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
#~ msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako"
#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
#~ msgstr "Sarrerako mezua exekuzio-denboran ordeztuta"
#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
#~ msgstr ""
#~ "'$url-(e)n argitaratzen $username gisa.' (aplikazioaren kodean beteta)"
#~ msgid "Width or height"
#~ msgstr "Zabalera edo altuera"
#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
#~ msgstr "Rajce-n saioa hasita daukazu $name gisa"
#~ msgid "$mediatype will appear in"
#~ msgstr "$mediatype hemen agertuko da:"
#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
#~ msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..."
#~ msgid ""
#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
#~ "session.\n"
#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
#~ "publishing again."
#~ msgstr ""
#~ "Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan "
#~ "zehar.\n"
#~ "Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta "
#~ "gero saiatu berriro argitaratzen."
#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
#~ "\n"
#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
#~ "account."
#~ msgstr ""
#~ "Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n"
#~ "\n"
#~ "Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa "
#~ "hasteko zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell "
#~ "Connect-i zure Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko."
#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
#~ msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin."
#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
#~ msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira"
#~ msgid ""
#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
#~ "your Web browser."
#~ msgstr ""
#~ "Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den "
#~ "baieztapen-zenbakia."
#~ msgid "Authorization _Number:"
#~ msgstr "Baimen-_zenbakia:"
#~ msgid "L_ist album in public gallery"
#~ msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan"
#~ msgid "Visit the Yorba web site"
#~ msgstr "Joan Yorba-ren webgunera"
#~ msgid "Play a slideshow"
#~ msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena"
#~ msgid "Export Photos/Videos"
#~ msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak"
#~ msgid "Save Details..."
#~ msgstr "Gorde xehetasunak..."
#~ msgid "_Modify original files"
#~ msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak"
#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
#~ msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina"
#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
#~ msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina"
#~ msgid "_Play Video"
#~ msgstr "_Erreproduzitu bideoa"
#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
#~ msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan"
#~ msgid "Display the title of each photo"
#~ msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua"
#~ msgid "Display the comment of each photo"
#~ msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren iruzkina"
#~ msgid "Sort photos by exposure date"
#~ msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera"
#~ msgid "Sort photos by rating"
#~ msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera"
#~ msgid "Sort photos in a descending order"
#~ msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan"
#~ msgid "Previous Photo"
#~ msgstr "Aurreko argazkia"
#~ msgid "Next Photo"
#~ msgstr "Hurrengo argazkia"
#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
#~ msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina"
#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
#~ msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina"
#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
#~ msgstr "Doitu argazkia pantailara"
#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
#~ msgstr "Jarri argazkiaren zooma %100ean"
#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
#~ msgstr "Jarri argazkiaren zooma %200ean"
#~ msgid "Extended Information"
#~ msgstr "Informazio gehigarria"
#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
#~ msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..."
#~ msgid "Re_name Event..."
#~ msgstr "Be_rrizendatu gertaera..."
#~ msgid "_Export..."
#~ msgstr "_Esportatu..."
#~ msgid "Pu_blish..."
#~ msgstr "A_rgitaratu..."
#~ msgid "Edit _Title..."
#~ msgstr "Editatu _izenburua..."
#~ msgid "Edit _Comment..."
#~ msgstr "Editatu _iruzkina..."
#~ msgid "Edit Event _Comment..."
#~ msgstr "Editatu gertaeraren _iruzkina..."
#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
#~ msgstr "_Doitu data eta ordua..."
#~ msgid "Add _Tags..."
#~ msgstr "Gehitu _etiketak..."
#~ msgid "_Add Tags..."
#~ msgstr "Gehitu _etiketak..."
#~ msgid "Send _To..."
#~ msgstr "Bidali _hona..."
#~ msgid "Send T_o..."
#~ msgstr "Bidali h_ona..."
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Aurkitu..."
#~ msgid "Modif_y Tags..."
#~ msgstr "Al_datu etiketak..."
#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
#~ msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei"
#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
#~ msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei"
#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
#~ msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik"
#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
#~ msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik"
#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "_Editatu..."
#~ msgid "%-I:%M %p"
#~ msgstr "%-I:%M %p"
#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
#~ msgid "RAW photos"
#~ msgstr "RAW argazkiak"
#~ msgid "Import the selected photos into your library"
#~ msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira"
#~ msgid "Import all the photos into your library"
#~ msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira"
#~ msgid "Save photo"
#~ msgstr "Gorde argazkia"
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Gorde _honela..."
#~ msgid "Save photo with a different name"
#~ msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin"
#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
#~ msgstr ""
#~ "Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean"
#~ msgid "Display the comment of each event"
#~ msgstr "Erakutsi gertaera bakoitzaren iruzkina"
#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Inportatzen..."
#~ msgid "Stop importing photos"
#~ msgstr "Gelditu argazkien inportazioa"
#~ msgid "Preparing to import..."
#~ msgstr "Inportatzeko prestatzen..."
#~ msgid "_Import From Folder..."
#~ msgstr "Inportatu _karpetatik..."
#~ msgid "Import photos from disk to library"
#~ msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira"
#~ msgid "Import From _Application..."
#~ msgstr "Inportatu _aplikaziotik..."
#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
#~ msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera"
#~ msgid "Display basic information for the selection"
#~ msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa"
#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta "
#~ "dago.\n"
#~ msgid "The selected videos were successfully published."
#~ msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira."
#~ msgid "The selected photos were successfully published."
#~ msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira."
#~ msgid "white"
#~ msgstr "zuria"
#~ msgid "black"
#~ msgstr "beltza"
#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "_Kendu soilik"
#~ msgid ""
#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
#~ "\n"
#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
#~ "so changes made here will not display)"
#~ msgstr ""
#~ "Tumblr-en saioa hasi duzu (name) izenarekin.\n"
#~ "\n"
#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
#~ "so changes made here will not display)"
|