summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: abf0d073ae42ae922f3386ad4a1cf1644a70189e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# See COPYING for license.
#
#
# Translators:
# Aleksandr P <davian818@gmail.com>, 2011
# prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011
# prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011
# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012
# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012
# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
# Julia <juliette.tux@gmail.com>, 2013
# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2011
# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011
# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012
# Pavel Ralovets <irbinix@gmail.com>, 2012
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# Алексей Мусихин <malexlv@apollo.lv>, 2012
# Марк Коренберг <socketpair@gmail.com>, 2011
# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012
# georgev <george.vardo@gmail.com>, 2012
# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
# triplepointfive <iya777@yandex.ru>, 2012
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2011
# oleg koptev <koptev.oleg@gmail.com>, 2012
# Алексей Мусихин <malexlv@apollo.lv>, 2012
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Julia <juliette.tux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
"language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/Event.vala:737
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Событие %s"

#: src/camera/Branch.vala:87
msgid "Cameras"
msgstr "Камеры"

#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
#: src/MediaPage.vala:425
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
#, c-format
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового "
"менеджера."

#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Скрыть уже импортированные фото"

#: src/camera/ImportPage.vala:777
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Показать только не импортированные фото"

#: src/camera/ImportPage.vala:845
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Начинаю импортирование…"

#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
msgid "_Titles"
msgstr "_Названия"

#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Показать название каждого фото"

#: src/camera/ImportPage.vala:884
msgid "Import _Selected"
msgstr "_Импортировать выбранные"

#: src/camera/ImportPage.vala:885
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку"

#: src/camera/ImportPage.vala:890
msgid "Import _All"
msgstr "Импортировать _все"

#: src/camera/ImportPage.vala:891
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку"

#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it.  Continue?"
msgstr ""
"Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. "
"Продолжить?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
msgstr "_Размонтировать"

#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Отмонтируйте камеру."

#: src/camera/ImportPage.vala:1028
msgid ""
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с "
"заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и "
"повторите попытку."

#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой."

#: src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n"
"%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
msgstr "Отмонтирование…"

#: src/camera/ImportPage.vala:1166
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Получение информации о снимке"

#: src/camera/ImportPage.vala:1521
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Получение предпросмотра %s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1722
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1725
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Удалить %d видеофайл из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видеофайл из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?"
msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? "
msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
msgid "_Keep"
msgstr "_Оставить"

#: src/camera/ImportPage.vala:1758
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из камеры"

#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Невозможно удалить %d фотографию/видео из камеры из-за ошибок."
msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/видео из камеры из-за ошибок."
msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок."

#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Слайдшоу"

#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
msgid "Play a slideshow"
msgstr "_Запустить слайдшоу"

#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Экспорт фотографий/видео"

#: src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Экспорт фотографий/видео"

#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
msgid "Export Photo"
msgstr "Экспорт фотографий"

#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
msgid "Export Photos"
msgstr "Экспортировать фотографии"

#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
msgstr "Поворот"

#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Отменить поворот"

#: src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Перевернуть горизонтально"

#: src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Отменить горизонтальный переворот"

#: src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Перевернуть вертикально"

#: src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Отменить вертикальный переворот"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Любой текст"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Метка"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Название события"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Тип носителя"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Состояние обозначения"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr ""

#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "contains"
msgstr "содержит"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is exactly"
msgstr "точно"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "ends with"
msgstr "оканчивается на"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is not set"
msgstr "не задано"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
msgid "is"
msgstr "-"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
msgid "is not"
msgstr "не"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
msgid "any photo"
msgstr "любое фото"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
msgid "a raw photo"
msgstr "цифровой негатив"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
msgid "a video"
msgstr "видео"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
msgid "has"
msgstr ""

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
msgid "has no"
msgstr ""

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
msgid "modifications"
msgstr "модификации"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
msgid "internal modifications"
msgstr "внутренние модификации"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
msgid "external modifications"
msgstr "внешние модификации"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
msgid "flagged"
msgstr "отмеченные"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
msgid "not flagged"
msgstr "не отмеченные"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
msgid "and higher"
msgstr "и выше"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
msgid "only"
msgstr "только"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
msgid "and lower"
msgstr "и ниже"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is after"
msgstr "после"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
msgid "is before"
msgstr "перед"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is between"
msgstr "между"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
msgid "and"
msgstr "и"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
msgid "any"
msgstr "любой"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "all"
msgstr "все"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "none"
msgstr "ни один"

#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сохранённые поисковые запросы"

#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
#: src/sidebar/Tree.vala:195
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Новый Сохранить Поиск..."

#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по "
"всему, она создана версией Shotwell %s (сборка %d). Текущая версия программы "
"%s (сборка %d). Установите последнюю версию Shotwell."

#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell не удалось обновить вашу библиотеку фото с версии %s (сборка %d) на "
"%s (сборка %d). Для получения дополнительной информации, ознакомьтесь с wiki "
"Shotwell, находящуюся по адресу %s"

#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Ваша библиотека фотографий не совместима с этой версией Shotwell. Судя по "
"всему, она создана версией %s (сборка %d). Текущая версия %s (сборка %d). "
"Очистите библиотеку, удалив %s и повторно импортируйте свои фото."

#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s"

#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Загрузка Shotwell"

#: src/main.vala:294
msgid "Path to Shotwell's private data"
msgstr "Путь до конфиденциальной информации Shotwell"

#: src/main.vala:294
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"

#: src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы"

#: src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
msgstr "Не показывать анимированный индикатор прогресса при старте программы"

#: src/main.vala:306
msgid "Show the application's version"
msgstr "Показывать версию приложения"

#: src/main.vala:338
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"

#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной "
"строки.\n"

#: src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
msgid "Title:"
msgstr "Название:"

#: src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "Элементы:"

#: src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d событие"
msgstr[1] "%d события"
msgstr[2] "%d событий"

#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d фотография"
msgstr[1] "%d фотографии"
msgstr[2] "%d фотографий"

#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d видео"
msgstr[1] "%d видео"
msgstr[2] "%d видео"

#: src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "Время:"

#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "От:"

#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "Продолжительность:"

#: src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f секунд"

#: src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "Обработчик:"

#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
msgid "Exposure:"
msgstr "Выдержка:"

#: src/Properties.vala:585
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"

#: src/Properties.vala:588
msgid "File size:"
msgstr "Размер файла:"

#: src/Properties.vala:592
msgid "Current Development:"
msgstr "Текущая разработка:"

#: src/Properties.vala:594
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Размеры оригинала:"

#: src/Properties.vala:597
msgid "Camera make:"
msgstr "Модель камеры:"

#: src/Properties.vala:600
msgid "Camera model:"
msgstr "Модель камеры:"

#: src/Properties.vala:603
msgid "Flash:"
msgstr "Вспышка:"

#: src/Properties.vala:605
msgid "Focal length:"
msgstr "Фокусное расстояние:"

#: src/Properties.vala:608
msgid "Exposure date:"
msgstr "Данные экспонирования:"

#: src/Properties.vala:611
msgid "Exposure time:"
msgstr "Время экспонирования:"

#: src/Properties.vala:614
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Компенсация экспозиции:"

#: src/Properties.vala:616
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Широта GPS:"

#: src/Properties.vala:619
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Долгота GPS:"

#: src/Properties.vala:622
msgid "Artist:"
msgstr "Фотограф:"

#: src/Properties.vala:624
msgid "Copyright:"
msgstr "Права:"

#: src/Properties.vala:626
msgid "Software:"
msgstr "Программа:"

#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"

#: src/Properties.vala:639
msgid "Extended Information"
msgstr "Расширенная информация"

#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографии. Продолжить?"
msgstr[1] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"

#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
msgid "_Cancel"
msgstr "От_менить"

#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"

#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
msgstr "Это удалит сохранённый поиск «%s».  Продолжить?"

#: src/Dialogs.vala:35
#, c-format
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту "
"фотографию с помощью Shotwell"
msgstr[1] ""
"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту "
"фотографию с помощью Shotwell"
msgstr[2] ""
"Переключение между обработчиками отменит все изменения, внесенные в эту "
"фотографию с помощью Shotwell"

#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Переключить обработчик"

#: src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
msgstr "Экспортировать видео"

#: src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у "
"вас нет разрешения на запись в %s."

#: src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Невозможно экспортировать следующее фото из-за ошибки файла.\n"
"\n"

#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Хотите продолжить экспортирование?"

#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Продолжить"

#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "Неизменённый"

#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "Текущий"

#: src/Dialogs.vala:212
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат:"

#: src/Dialogs.vala:215
msgid "_Quality:"
msgstr "_Качество:"

#: src/Dialogs.vala:218
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Ограничение масштабирования:"

#: src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
msgstr " _пикселей"

#: src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
msgstr "Экспортировать метаданные"

#: src/Dialogs.vala:465
msgid "Save Details..."
msgstr "Сохранить подробности..."

#: src/Dialogs.vala:466
msgid "Save Details"
msgstr "Сохранить подробности"

#: src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(и ещё %d)\n"

#: src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
msgstr "Импортировать отчёт о результатах"

#: src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Попытка импорта %d файла."
msgstr[1] "Попытка импорта %d файлов."
msgstr[2] "Попытка импорта %d файлов."

#: src/Dialogs.vala:541
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "Из них, был успешно импортирован %d файл."
msgstr[1] "Из них, было успешно импортировано %d файла."
msgstr[2] "Из них, было успешно импортировано %d файлов."

#: src/Dialogs.vala:553
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Дублировать не импортированные фото/видео:"

#: src/Dialogs.vala:557
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "делает копию существующего экземпляра медиа"

#: src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "В результате ошибок камеры не были импортированы следующие фото/видео:"

#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
msgid "error message:"
msgstr "сообщение об ошибке:"

#: src/Dialogs.vala:582
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Не были импортированы следующие фото/видео, нераспознанные как фото или "
"видео:"

#: src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Не были импортированы следующие фото/видео, поскольку их формат не был "
"распознан программой Shotwell:"

#: src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"В результате сбоя копирования в библиотеку Shotwell не были импортированы "
"следующие фото/видео:"

#: src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"не удалось скопировать %s\n"
"\tв %s"

#: src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Не импортированные фото/видео в результате испорченных файлов:"

#: src/Dialogs.vala:643
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Фото/видео, которые не были импортированы по другим причинам:"

#: src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d дубликат фото не был импортирован.\n"
msgstr[1] "%d дубликата фото не были импортированы.\n"
msgstr[2] "%d дубликатов фото не были импортированы.\n"

#: src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован.\n"
msgstr[1] "%d дубликата видео не были импортированы.\n"
msgstr[2] "%d дубликатов видео не были импортированы.\n"

#: src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d дубликат фото/видео не был импортировано:\n"
msgstr[1] "%d дубликата фото/видео не было импортировано:\n"
msgstr[2] "%d дубликатов фото/видео не было импортировано:\n"

#: src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d фотографию не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
"ошибки:\n"
msgstr[1] ""
"%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
"ошибки:\n"
msgstr[2] ""
"%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
"ошибки:\n"

#: src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[1] ""
"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[2] ""
"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"

#: src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Ошибка импорта %d фотографии/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
"проблемы:\n"
msgstr[1] ""
"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
"проблемы:\n"
msgstr[2] ""
"Ошибка импорта %d фотографий/видео из-за файловой ошибки или аппаратной "
"проблемы:\n"

#: src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d файл не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[1] ""
"%d файла не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
msgstr[2] ""
"%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
"ошибки:\n"

#: src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Не удалось импортировать %d фотографию, поскольку каталог библиотеки был "
"недоступен для записи:\n"
msgstr[1] ""
"Не удалось импортировать %d фотографии, поскольку каталог библиотеки был "
"недоступен для записи:\n"
msgstr[2] ""
"Не удалось импортировать %d фотографий, поскольку каталог библиотеки был "
"недоступен для записи:\n"

#: src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
"доступен для записи:\n"
msgstr[1] ""
"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
"доступен для записи:\n"
msgstr[2] ""
"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
"доступен для записи:\n"

#: src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не "
"доступен для записи:\n"
msgstr[1] ""
"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не "
"доступен для записи:\n"
msgstr[2] ""
"Не удалось импортировать %d фото/видео, поскольку каталог библиотеки был не "
"доступен для записи:\n"

#: src/Dialogs.vala:715
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
"доступен для записи:\n"
msgstr[1] ""
"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
"доступен для записи:\n"
msgstr[2] ""
"Не удалось импортировать %d видео, поскольку каталог библиотеки был не "
"доступен для записи:\n"

#: src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фотографию из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фотографии из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фотографий из-за ошибки камеры:\n"

#: src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d видео из-за ошибки камеры:\n"

#: src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d фото/видео из-за ошибки камеры:\n"

#: src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Не удалось импортировать %d файл из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[1] "Не удалось импортировать %d файла из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "Не удалось импортировать %d файлов из-за ошибки камеры:\n"

#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Dialogs.vala:778
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "Пропущена %d неподдерживаемая фотография:\n"
msgstr[1] "Пропущено %d неподдерживаемые фотографии:\n"
msgstr[2] "Пропущено %d неподдерживаемых фотографий:\n"

#: src/Dialogs.vala:793
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Пропущен %d файл, не являющийся изображением.\n"
msgstr[1] "Пропущено %d файла, не являющихся изображениями.\n"
msgstr[2] "Пропущено %d файлов, не являющихся изображениями.\n"

#: src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем:\n"
msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n"

#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n"
msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n"
msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n"

#: src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"
msgstr[1] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d фото/видео пропущены пользователем:\n"

#: src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n"
msgstr[1] "%d файла пропущено пользователем:\n"
msgstr[2] "%d файлов пропущено пользователем:\n"

#: src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Успешно импортировано %d фото.\n"
msgstr[1] "Успешно импортировано %d фото.\n"
msgstr[2] "Успешно импортировано %d фото.\n"

#: src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Успешно импортировано %d видео.\n"
msgstr[1] "Успешно импортировано %d видео.\n"
msgstr[2] "Успешно импортировано %d видео.\n"

#: src/Dialogs.vala:833
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
msgstr[1] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"
msgstr[2] "%d фото/видео успешно импортировано.\n"

#: src/Dialogs.vala:849
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Не был импортирован ни один фото/видеофайл.\n"

#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
msgid "Import Complete"
msgstr "Импортирование завершено"

#: src/Dialogs.vala:1103
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунды"

#: src/Dialogs.vala:1106
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минуты"

#: src/Dialogs.vala:1110
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"

#: src/Dialogs.vala:1113
msgid "1 day"
msgstr "1 день"

#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
msgid "Rename Event"
msgstr "Переименовать событие"

#: src/Dialogs.vala:1263
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
msgid "Edit Title"
msgstr "Редактировать название"

#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Изменить комментарий к событию"

#: src/Dialogs.vala:1287
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Изменить комментарий к фото/видео"

#: src/Dialogs.vala:1304
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину"
msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину"
msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину"

#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "Only _Remove"
msgstr "Только _удалить"

#: src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Вернуть внешнее изменение?"

#: src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Вернуть внешние изменения?"

#: src/Dialogs.vala:1353
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] ""
"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешнем файле.  "
"Продолжить?"
msgstr[1] ""
"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
"Продолжить?"
msgstr[2] ""
"Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
"Продолжить?"

#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "От_менить внешние изменения"

#: src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Вернуть _внешние изменения?"

#: src/Dialogs.vala:1378
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из библиотеки. Продолжить?"
msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?"

#: src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"

#: src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"

#: src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"

#: src/Dialogs.vala:1479
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Dialogs.vala:1626
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: src/Dialogs.vala:1627
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: src/Dialogs.vala:1628
msgid "24 Hr"
msgstr "24 часа"

#: src/Dialogs.vala:1643
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени"

#: src/Dialogs.vala:1648
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео"

#: src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Изменить оригинал фото"

#: src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Изменить оригиналы фото"

#: src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Изменить оригиналы"

#: src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Изменить оригиналы"

#: src/Dialogs.vala:1744
msgid "Original: "
msgstr "Оригинал: "

#: src/Dialogs.vala:1745
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S"

#: src/Dialogs.vala:1746
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"

#: src/Dialogs.vala:1835
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Выдержка будет смещаться вперёд на\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."

#: src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Выдержка будет смещаться назад на\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."

#: src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дня"
msgstr[2] "дней"

#: src/Dialogs.vala:1839
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"

#: src/Dialogs.vala:1840
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"

#: src/Dialogs.vala:1841
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"

#: src/Dialogs.vala:1885
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"И %d другую."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"И %d другие."
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
"И %d других."

#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Метки (разделитель запятая):"

#: src/Dialogs.vala:2014
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"

#: src/Dialogs.vala:2021
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!"

#: src/Dialogs.vala:2025
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:"

#: src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Выберите <span weight=\"bold\">Файл %s Импортировать из папки</span>"

#: src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell"

#: src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии"

#: src/Dialogs.vala:2056
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s "

#: src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:"

#: src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Больше не показывать это сообщение"

#: src/Dialogs.vala:2108
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s"

#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
msgid "(Help)"
msgstr "(Помощь)"

#: src/Dialogs.vala:2265
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Год%sМесяц%sДень"

#: src/Dialogs.vala:2267
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Год%sМесяц"

#: src/Dialogs.vala:2269
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Год%sМесяц-День"

#: src/Dialogs.vala:2271
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Год-Месяц-День"

#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"

#: src/Dialogs.vala:2509
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Неправильный шаблон"

#: src/Dialogs.vala:2612
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать "
"их без копирования."

#: src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ко_пировать фотографии"

#: src/Dialogs.vala:2618
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Импорт в"

#: src/Dialogs.vala:2619
msgid "Import to Library"
msgstr "Импортировать в библиотеку"

#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
msgid "Remove From Library"
msgstr "Удалить из библиотеки"

#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"

#: src/Dialogs.vala:2630
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"

#: src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Это действие удалит %d фотографию/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также "
"поместить эти файлы в корзину?\n"
"\n"
"Это действие не может быть отменено."
msgstr[1] ""
"Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также "
"поместить эти файлы в корзину?\n"
"\n"
"Это действие не может быть отменено."
msgstr[2] ""
"Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также "
"поместить эти файлы в корзину?\n"
"\n"
"Это действие не может быть отменено."

#: src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить "
"эти видео в корзину?\n"
"\n"
"Это действие не может быть отменено."
msgstr[1] ""
"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить "
"эти видео в корзину?\n"
"\n"
"Это действие не может быть отменено."
msgstr[2] ""
"Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить "
"эти видео в корзину?\n"
"\n"
"Это действие не может быть отменено."

#: src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Это действие удалит %d фотографию из библиотеки Shotwell. Хотите также "
"поместить эти фотографии в корзину?\n"
"\n"
"Это действие не может быть отменено."
msgstr[1] ""
"Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также "
"поместить эти фотографии в корзину?\n"
"\n"
"Это действие не может быть отменено."
msgstr[2] ""
"Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также "
"поместить эти фотографии в корзину?\n"
"\n"
"Это действие не может быть отменено."

#: src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
msgstr[0] ""
"%d фотография/видеозапись не могут быть помещены в корзину.  Удалить эти "
"файлы?"
msgstr[1] ""
"%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину.  Удалить эти "
"файлы?"
msgstr[2] ""
"%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину.  Удалить эти "
"файлы?"

#: src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d фотография/видео не могут быть удалены."
msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены."
msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены."

#: src/folders/Branch.vala:141
msgid "Folders"
msgstr "Папки"

#: src/tags/Branch.vala:127
msgid "Tags"
msgstr "Метки"

#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Успешно"

#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Ошибка файла"

#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Не могу декодировать файл"

#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Ошибка базы данных"

#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Импортирование прервано пользователем"

#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Не является файлом"

#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Файл уже существует в базе данных"

#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Неподдерживаемый формат"

#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Не является изображением"

#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Ошибка диска"

#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Диск переполнен"

#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Ошибка камеры"

#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Ошибка записи файла"

#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Повреждённый файл снимка"

#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Ошибка импортирования (%d)"

#: src/Photo.vala:3656
msgid "modified"
msgstr "изменено"

#: src/PhotoPage.vala:532
msgid "Previous photo"
msgstr "Предыдущее фото"

#: src/PhotoPage.vala:537
msgid "Next photo"
msgstr "Следующее фото"

#: src/PhotoPage.vala:1844
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Исходный файл не найден: %s"

#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Инструменты"

#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Предыдущее фото"

#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Предыдущее фото"

#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Следующее фото"

#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Следующее фото"

#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
#: src/MediaPage.vala:325
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличить"

#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Увеличить масштаб фотографии"

#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
#: src/MediaPage.vala:331
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"

#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Уменьшить масштаб фотографии"

#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "На всю _страницу"

#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана"

#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_Реальный размер"

#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Установить реальный размер фотоснимка"

#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Увеличить на _200%"

#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Увеличить фото в два раза"

#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
msgid "_Developer"
msgstr "_Обработчик"

#: src/PhotoPage.vala:3216
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "База данных %s"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "Импортирование из %s не может быть продолжено из-за ошибки:"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr "Чтобы попробовать импорт из другой службы, выберите её из меню сверху."

#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "Импорт данных"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Не активированы модули импорта.\n"
"\n"
"Для того, чтобы использовать функцию импортирования из приложения, требуется "
"активировать по крайней мере один модуль импорта. Модули могут быть "
"активированы в диалоговом окне «Настройки»."

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Файл базы данных:"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "_Import"
msgstr "_Импортирование"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
msgid "Import From Application"
msgstr "Импортировать из приложения"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import media _from:"
msgstr "Импортировать данные _из:"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"

#: src/SlideshowPage.vala:161
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/SlideshowPage.vala:162
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Перейти к предыдущему фото"

#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Приостановить слайдшоу"

#: src/SlideshowPage.vala:175
msgid "Next"
msgstr "Следующее"

#: src/SlideshowPage.vala:176
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Перейти к следующему фото"

#: src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Изменить настройки слайдшоу"

#: src/SlideshowPage.vala:237
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Не найдено ни одного исходного файла"

#: src/SlideshowPage.vala:269
msgid "Play"
msgstr "Просмотр"

#: src/SlideshowPage.vala:270
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Продолжить слайдшоу"

#: src/Commands.vala:733
msgid "Reverting"
msgstr "Возврат"

#: src/Commands.vala:733
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Отменить возврат"

#: src/Commands.vala:777
msgid "Enhancing"
msgstr "Улучшение"

#: src/Commands.vala:777
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Отменить улучшение"

#: src/Commands.vala:845
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Применяются цветовые изменения"

#: src/Commands.vala:845
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Отменяются цветовые изменения"

#: src/Commands.vala:995
msgid "Creating New Event"
msgstr "Создать новое событие"

#: src/Commands.vala:996
msgid "Removing Event"
msgstr "Отменить событие"

#: src/Commands.vala:1005
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Переместить снимки в новое событие"

#: src/Commands.vala:1006
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Назначить снимкам предыдущее событие"

#: src/Commands.vala:1063
msgid "Merging"
msgstr "Объединение"

#: src/Commands.vala:1064
msgid "Unmerging"
msgstr "Отменить объединение"

#: src/Commands.vala:1073
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Дублирование фотографий"

#: src/Commands.vala:1073
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Отменить дублирование фотографий"

#: src/Commands.vala:1096
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Невозможно сделать копии %d фотографии из-за ошибки файла."
msgstr[1] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."
msgstr[2] "Невозможно сделать копии %d фотографий из-за ошибки файла."

#: src/Commands.vala:1183
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Восстановить предыдущую оценку"

#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
msgid "Increasing ratings"
msgstr "По возрастанию оценок"

#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "По убыванию оценок"

#: src/Commands.vala:1244
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Установка обработчика RAW"

#: src/Commands.vala:1244
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Восстановление предыдущего обработчика RAW"

#: src/Commands.vala:1245
msgid "Set Developer"
msgstr "Задать обработчик"

#: src/Commands.vala:1335
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Оригинал не может быть изменён."

#: src/Commands.vala:1356
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Изменить время и дату"

#: src/Commands.vala:1356
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Отменить изменение даты и времени"

#: src/Commands.vala:1387
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
msgstr[1] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."
msgstr[2] "Следующие оригиналы фотографий не могут быть изменены."

#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Ошибка изменения времени"

#: src/Commands.vala:1411
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
msgstr[1] ""
"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
msgstr[2] ""
"Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."

#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
msgstr "Создать метку"

#: src/Commands.vala:1683
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Переместить метку «%s»"

#: src/Commands.vala:2335
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Переместить фотографии в корзину"

#: src/Commands.vala:2335
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"

#: src/Commands.vala:2336
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell"

#: src/Commands.vala:2336
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell"

#: src/Commands.vala:2355
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Переместить фотографии в корзину"

#: src/Commands.vala:2355
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"

#: src/Commands.vala:2441
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Отметить выбранные фотографии"

#: src/Commands.vala:2442
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий"

#: src/Commands.vala:2443
msgid "Flagging selected photos"
msgstr ""

#: src/Commands.vala:2444
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr ""

#: src/Commands.vala:2451
msgid "Flag"
msgstr "Отметить"

#: src/Commands.vala:2451
msgid "Unflag"
msgstr "Снять отметку"

#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Низкое (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Среднее (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Высокое (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Максимум (%d%%)"

#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/Page.vala:1268
msgid "No photos/videos"
msgstr "Нет фото/видео"

#: src/Page.vala:1272
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Не найдены фото/видео"

#: src/Page.vala:2569
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог."

#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Не удалось обработать рузультаты наблюдения: %s"

#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Заполнить страницу целиком"

#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 изображения на странице"

#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 изображения на странице"

#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 изображений на странице"

#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 изображений на странице"

#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 изображений на странице"

#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 изображений на странице"

#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "дюймы"

#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "см"

#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Бумажник (2 х 3 дюйма)"

#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Notecard (3 х 5 дюймов)"

#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 дюймов."

#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 дюймов."

#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 дюймов."

#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 дюймов."

#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 дюймов."

#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metric Wallet (9 х 13 см)"

#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Почтовая карточка (10 x 15 см)"

#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 см"

#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 см"

#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 см"

#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 см"

#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 см"

#: src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Настройки изображения"

#: src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Печать..."

#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Невозможно напечатать фото:\n"
"\n"
"%s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Невозможно открыть/создать базу данных фото %s: код ошибки %d"

#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Не удаётся записать в файл базы данных фото:\n"
" %s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка при доступе к файлу базы данных:\n"
" %s\n"
"ошибка: \n"
"%s"

#: src/VideoSupport.vala:464
msgid "Export Videos"
msgstr "Экспортирование видео"

#: src/DesktopIntegration.vala:118
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Отправить"

#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:299
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Не удалось подготовить слайдшоу для рабочего стола: %s"

#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
msgid "Flagged"
msgstr "Отмеченные"

#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Корзина пуста"

#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "_Удалить"

#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Удаление фотографий"

#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Отсутствующие файлы"

#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Удаление…"

#: src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Последнее импортирование"

#: src/library/LibraryWindow.vala:301
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Импортировать из папки…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:302
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска "

#: src/library/LibraryWindow.vala:309
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Импортировать из _приложения…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "Sort _Events"
msgstr "Сортировать _события"

#: src/library/LibraryWindow.vala:323
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Очистить _корзину"

#: src/library/LibraryWindow.vala:324
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Удалить все снимки в корзину"

#: src/library/LibraryWindow.vala:329
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Показать _событие для фото"

#: src/library/LibraryWindow.vala:334
msgid "_Find"
msgstr "_Поиск"

#: src/library/LibraryWindow.vala:335
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Поиск фото и видео"

#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
msgid "_Photo"
msgstr "_Фото"

#: src/library/LibraryWindow.vala:368
msgid "_Photos"
msgstr "_Фотографии"

#: src/library/LibraryWindow.vala:372
msgid "Even_ts"
msgstr "Со_бытия"

#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Метки"

#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: src/library/LibraryWindow.vala:391
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Основная информация"

#: src/library/LibraryWindow.vala:392
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Показать основную информацию о выделенных"

#: src/library/LibraryWindow.vala:397
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Расширенная информация"

#: src/library/LibraryWindow.vala:398
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных"

#: src/library/LibraryWindow.vala:403
msgid "_Search Bar"
msgstr "П_анель поиска"

#: src/library/LibraryWindow.vala:404
msgid "Display the search bar"
msgstr "Показывать панель поиска"

#: src/library/LibraryWindow.vala:409
msgid "S_idebar"
msgstr "Б_ковая панель"

#: src/library/LibraryWindow.vala:410
msgid "Display the sidebar"
msgstr "Показывать боковую панель"

#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
msgid "_Ascending"
msgstr "По _возрастанию"

#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Сортировать фото по возрастанию"

#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
msgid "D_escending"
msgstr "По _убыванию"

#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Сортировать фото по убыванию"

#: src/library/LibraryWindow.vala:668
msgid "Import From Folder"
msgstr "Импортировать из папки"

#: src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"

#: src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Очистка корзины…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:896
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr ""
"Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n"

#: src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "Library Location"
msgstr "Расположение библиотеки:"

#: src/library/LibraryWindow.vala:912
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Updating library..."
msgstr "Обновление библиотеки…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Подготовка к авто-импортированию…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Запись метаданных в файлы…"

#: src/library/Branch.vala:37
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
msgstr "Импортирование…"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Остановить импортирование"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Остановить импортирование снимков"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Подготовка к импортированию…"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Импортировано %s"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Сохранить снимок"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить _как…"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Сохранить снимок с другим именем"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Распечатать фото на принтере"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s не является файлом."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"%s не поддерживает формат файла\n"
"%s."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Сохранить _копию"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Отменить изменения %s?"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Закрыть _без сохранения"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"

#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)"

#: src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Менеджер фотографий"

#: src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Просмотрщик фотоснимков"

#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
msgstr "©Yorba Foundation, 2009-2013"

#: src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"

#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"

#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть вправо"

#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)"

#: src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"

#: src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть влево"

#: src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Поворот фото влево"

#: src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Перевернуть _горизонтально"

#: src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Перевернуть горизонтально"

#: src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Перевернуть _вертикально"

#: src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Перевернуть вертикально"

#: src/Resources.vala:160
msgid "_Enhance"
msgstr "_Улучшить"

#: src/Resources.vala:161
msgid "Enhance"
msgstr "Улучшить"

#: src/Resources.vala:162
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото"

#: src/Resources.vala:164
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr ""

#: src/Resources.vala:165
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr ""

#: src/Resources.vala:166
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr ""

#: src/Resources.vala:168
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr ""

#: src/Resources.vala:169
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr ""

#: src/Resources.vala:170
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr ""

#: src/Resources.vala:172
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрезать"

#: src/Resources.vala:173
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"

#: src/Resources.vala:174
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Обрезать фотографию"

#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Выпрямить"

#: src/Resources.vala:177
msgid "Straighten"
msgstr "Выпрямить"

#: src/Resources.vala:178
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Выпрямить фотографию"

#: src/Resources.vala:180
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Удаление «красных глаз»"

#: src/Resources.vala:181
msgid "Red-eye"
msgstr "Удаление «красных глаз»"

#: src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»"

#: src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
msgstr "_Коррекция"

#: src/Resources.vala:185
msgid "Adjust"
msgstr "Коррекция"

#: src/Resources.vala:186
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Настроить цвет и оттенок фото"

#: src/Resources.vala:188
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Вернуться к _оригиналу"

#: src/Resources.vala:189
msgid "Revert to Original"
msgstr "Вернуться к оригиналу"

#: src/Resources.vala:191
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Вернуться к _оригиналу"

#: src/Resources.vala:192
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вернуться к исходной фотографии"

#: src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"

#: src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"

#: src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола"

#: src/Resources.vala:198
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"

#: src/Resources.vala:199
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"

#: src/Resources.vala:201
msgid "_Redo"
msgstr "_Вернуть: "

#: src/Resources.vala:202
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть: "

#: src/Resources.vala:204
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Переименовать событие…"

#: src/Resources.vala:207
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Сделать _ключевым фото для события"

#: src/Resources.vala:208
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Сделать ключевым фото для события"

#: src/Resources.vala:210
msgid "_New Event"
msgstr "_Новое событие"

#: src/Resources.vala:211
msgid "New Event"
msgstr "Новое событие"

#: src/Resources.vala:213
msgid "Move Photos"
msgstr "Переместить фото"

#: src/Resources.vala:214
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Переместить фото в событие"

#: src/Resources.vala:216
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Объединение событий"

#: src/Resources.vala:217
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: src/Resources.vala:218
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Собрать события в одно"

#: src/Resources.vala:220
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оценить"

#: src/Resources.vala:221
msgid "Set Rating"
msgstr "Поставить оценку фотографии"

#: src/Resources.vala:222
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Изменить оценку фотоснимка"

#: src/Resources.vala:224
msgid "_Increase"
msgstr "По_высить"

#: src/Resources.vala:225
msgid "Increase Rating"
msgstr "Повысить оценку"

#: src/Resources.vala:227
msgid "_Decrease"
msgstr "По_низить"

#: src/Resources.vala:228
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Понизить оценку"

#: src/Resources.vala:230
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оценки"

#: src/Resources.vala:231
msgid "Unrated"
msgstr "Без оценки"

#: src/Resources.vala:232
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Поставить оценку неоценённым"

#: src/Resources.vala:233
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Снять оценку"

#: src/Resources.vala:234
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Удалить все оценки"

#: src/Resources.vala:236
msgid "_Rejected"
msgstr "_Отклонённые"

#: src/Resources.vala:237
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонённые"

#: src/Resources.vala:238
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оценить отклонённые"

#: src/Resources.vala:239
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Пометить как отклонённое"

#: src/Resources.vala:240
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Поставить оценки отклонённым"

#: src/Resources.vala:242
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Только _отклонённые"

#: src/Resources.vala:243
msgid "Rejected Only"
msgstr "Только отклонённые"

#: src/Resources.vala:244
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Показать только отклонённые фото"

#: src/Resources.vala:246
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Все + _Отклонённые"

#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Показать все фото, включая отклонённые"

#: src/Resources.vala:250
msgid "_All Photos"
msgstr "_Все фотографии"

#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
msgid "Show all photos"
msgstr "Показать все фото"

#: src/Resources.vala:254
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оценки"

#: src/Resources.vala:255
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Показывать оценку каждой фотографии"

#: src/Resources.vala:257
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Фильтровать фото"

#: src/Resources.vala:258
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фильтровать фотографии"

#: src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий"

#: src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Дублировать"

#: src/Resources.vala:262
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

#: src/Resources.vala:263
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Сделать дубликат снимка"

#: src/Resources.vala:265
msgid "_Export..."
msgstr "_Экспортировать…"

#: src/Resources.vala:267
msgid "_Print..."
msgstr "_Печать…"

#: src/Resources.vala:269
msgid "Pu_blish..."
msgstr "О_публиковать…"

#: src/Resources.vala:270
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"

#: src/Resources.vala:271
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Опубликовать на различных сайтах"

#: src/Resources.vala:273
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Редактировать _название…"

#: src/Resources.vala:276
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Изменить _комментарий..."

#: src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
msgstr "Изменить комментарий"

#: src/Resources.vala:279
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr ""

#: src/Resources.vala:282
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Изменить дату и время…"

#: src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Изменить дату и время"

#: src/Resources.vala:285
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Добавить _метки…"

#: src/Resources.vala:286
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Добавить метки…"

#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
msgid "Add Tags"
msgstr "Добавить метки"

#: src/Resources.vala:289
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"

#: src/Resources.vala:291
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"

#: src/Resources.vala:293
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"

#: src/Resources.vala:295
msgid "Send _To..."
msgstr "_Отправить…"

#: src/Resources.vala:296
msgid "Send T_o..."
msgstr "_Отправить…"

#: src/Resources.vala:298
msgid "_Find..."
msgstr "_Поиск..."

#: src/Resources.vala:299
msgid "Find"
msgstr "Поиск"

#: src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений"

#: src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
msgstr "_Отметить"

#: src/Resources.vala:304
msgid "Un_flag"
msgstr "_Снять отметку"

#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Невозможно запустить редактор: %s"

#: src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s»"

#: src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»"

#: src/Resources.vala:322
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Снять метку «%s»"

#: src/Resources.vala:326
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Снять метку «%s»"

#: src/Resources.vala:329
msgid "Delete Tag"
msgstr "Удалить метку"

#: src/Resources.vala:332
msgid "_New"
msgstr "_Создать"

#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "П_ереименовать метку «%s»…"

#: src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Переименовать метку «%s» на «%s»"

#: src/Resources.vala:342
msgid "_Rename..."
msgstr "_Переименовать"

#: src/Resources.vala:344
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "_Изменить метки…"

#: src/Resources.vala:345
msgid "Modify Tags"
msgstr "Изменить метки"

#: src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"

#: src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к фотографиям"

#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранной фотографии"

#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Добавить метку «%s» к выбранным фотографиям"

#: src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографии"

#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Снять метку «%s» с _фотографий"

#: src/Resources.vala:362
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Снять метку «%s» с фотографии"

#: src/Resources.vala:363
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Снять метку «%s» с фотографий"

#: src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Невозможно переименовать метку в «%s», такая метка уже существует."

#: src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Невозможно переименовать поиск в «%s», такой поисковый запрос уже существует."

#: src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
msgstr "Сохраненный поиск"

#: src/Resources.vala:376
msgid "Delete Search"
msgstr "Удалить поиск"

#: src/Resources.vala:379
msgid "_Edit..."
msgstr "_Изменить"

#: src/Resources.vala:380
msgid "Re_name..."
msgstr "Переименовать"

#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»"

#: src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Удалить поиск «%s»"

#: src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оценить %s"

#: src/Resources.vala:546
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Оценить на %s"

#: src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Оценить на %s"

#: src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Показать %s"

#: src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s"

#: src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s или лучше"

#: src/Resources.vala:552
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей"

#: src/Resources.vala:553
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Показывать только фото с оценкой %s или лучшей"

#: src/Resources.vala:644
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины"

#: src/Resources.vala:645
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки"

#: src/Resources.vala:647
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"

#: src/Resources.vala:648
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку"

#: src/Resources.vala:650
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Открыть в файловом _менеджере"

#: src/Resources.vala:651
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr ""
"Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом "
"менеджере"

#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s"

#: src/Resources.vala:657
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Удалить из библиотеки"

#: src/Resources.vala:659
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Переместить в корзину"

#: src/Resources.vala:661
msgid "Select _All"
msgstr "Выбрать _всё"

#: src/Resources.vala:662
msgid "Select all items"
msgstr "Выбрать всё"

#: src/Resources.vala:740
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"

#: src/Resources.vala:741
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"

#: src/Resources.vala:742
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"

#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

#: src/Resources.vala:744
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"

#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"

#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
msgid "_Reset"
msgstr "_Сброс"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Вернуться к текущим размерам фото"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Установить рамку обрезки для фото"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Вращать прямоугольник обрезки при изменении ориентации."

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "Unconstrained"
msgstr "Незакреплённый"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
msgid "Screen"
msgstr "Экран"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
msgid "Original Size"
msgstr "Фактический размер"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "Видео SD (4 : 3)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "Видео HD (16 : 9)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Letter (8.5 x 11 дюймов)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 дюймов)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 мм)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 мм)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Закрыть «Удаление «красных глаз»"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
msgid "Saturation:"
msgstr "Насыщенность:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
msgid "Tint:"
msgstr "Оттенок:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
msgid "Temperature:"
msgstr "Цветовая температура:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
msgid "Shadows:"
msgstr "Тени:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
msgid "Highlights:"
msgstr ""

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
msgid "Reset Colors"
msgstr "Сбросить цвета"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Возврат к оригиналу"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
msgid "Temperature"
msgstr "Цветовая температура"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
msgid "Tint"
msgstr "Оттенок"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
msgid "Exposure"
msgstr "Выдержка"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
msgid "Shadows"
msgstr "Тени"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
msgid "Highlights"
msgstr ""

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Расширение контрастности"

#: src/AppWindow.vala:49
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Прикрепить панель инструментов"

#: src/AppWindow.vala:50
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Прикрепить панель инструментов"

#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"

#: src/AppWindow.vala:130
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"

#: src/AppWindow.vala:491
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыход"

#: src/AppWindow.vala:496
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#: src/AppWindow.vala:501
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_На весь экран"

#: src/AppWindow.vala:506
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"

#: src/AppWindow.vala:511
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Часто задаваемые вопросы"

#: src/AppWindow.vala:516
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Сообщить о проблеме…"

#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая "
"работа программы невозможна.\n"
"\n"
"%s"

#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Посетить сайт Yorba"

#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Oleg Koptev <koptev.oleg AT gmail.com>\n"
"Yulia Poyarko <ypoyarko AT redhat.com>\n"
"Misha Shnurapet <shnurapet AT fedoraproject.org>\n"
"Марк Коренберг <socketpair AT gmail.com>"

#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Не удалось отобразить справку: %s"

#: src/AppWindow.vala:703
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Не удается перейти к ошибке базы данных: %s"

#: src/AppWindow.vala:711
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s"

#: src/Tag.vala:817
msgid "untitled"
msgstr "безымянный"

#: src/Dimensions.vala:17
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
msgid "Original size"
msgstr "Фактический размер"

#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Ширина или высота"

#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Задать размер миниатюр"

#: src/MediaPage.vala:326
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Увеличить размер миниатюр"

#: src/MediaPage.vala:332
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Уменьшить размер миниатюр"

#: src/MediaPage.vala:399
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Сортировать фотографии"

#: src/MediaPage.vala:408
msgid "_Play Video"
msgstr "_Воспроизвести видео"

#: src/MediaPage.vala:409
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе"

#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "_Комментарии"

#: src/MediaPage.vala:443
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Показывать комментарий для каждого фото"

#: src/MediaPage.vala:455
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Показывать все метки фотографии"

#: src/MediaPage.vala:471
msgid "By _Title"
msgstr "По _названию"

#: src/MediaPage.vala:472
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Сортировать по названию"

#: src/MediaPage.vala:477
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "По дате _съёмки"

#: src/MediaPage.vala:478
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Сортировать по дате съёмки"

#: src/MediaPage.vala:483
msgid "By _Rating"
msgstr "По _рейтингу"

#: src/MediaPage.vala:484
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Сортировать по рейтингу"

#: src/MediaPage.vala:702
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"Shotwell не может воспроизвести выбранное видео:\n"
"%s"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d фото/видео"
msgstr[1] "%d фото/видео"
msgstr[2] "%d фото/видео"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
msgid "Display the comment of each event"
msgstr "Показывать комментарий по каждому событию"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
msgid "No events"
msgstr "Нет событий"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
msgid "No events found"
msgstr "События не найдены"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
msgid "Events"
msgstr "События"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
msgstr "Недатированный"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Вне событий"

#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать каталог кэша %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:152
msgid "Pictures"
msgstr "Изображения"

#: src/AppDirs.vala:190
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"

#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать подкаталог %s: %s"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Ничего"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Случайно"

#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Эффекты перехода"

#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Не удается создать временный файл для %s: %s"

#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Экспортирование"

#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить вс_ё"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Экспортирование"

#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"

#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: src/SearchFilter.vala:605
msgid "RAW Photos"
msgstr "Изображения RAW"

#: src/SearchFilter.vala:606
msgid "RAW photos"
msgstr "Изображения RAW"

#: src/SearchFilter.vala:952
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s"

#: src/SearchFilter.vala:969
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Публикация"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Выбранные фото/видео были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "Выбранные видеоклипы были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "Выбранные фотографии были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "Выбранные видеофайлы были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "Выбранные изображения были успешно опубликованы."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "Получение информации об учётной записи…"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "Вход…"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
msgid "Publish Photos"
msgstr "Публикация фотографий"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Опубликовать фотографии _на:"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish Videos"
msgstr "Публикация видео"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Опубликовать видео _на"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Публикация фотографий и видео"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Опубликовать видео и фотографии  _на"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
msgid "Unable to publish"
msgstr "Невозможно опубликовать"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Shotwell не может опубликовать выделенные элементы поскольку у Вас нет "
"активированных подходящих модулей публикации. Для того чтобы это исправить, "
"выберите <b>Правка %s Параметры</b> и активируйте один или несколько модулей "
"публикации на вкладке  <b>Модули</b>."

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Подготовка к загрузке"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Загрузка файла %d из %d"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "Не удалось опубликовать на %s из-за ошибки:"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "Для публикации на другом сервисе, выберите его ниже."

#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Новая _метка…"

#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
#, fuzzy
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
"Временный файл, необходимый для публикации недоступен"

#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
"Вы не вошли на YouTube.\n"
"\n"
"Чтобы продолжить, вам необходима учётная запись Google, имеющая привязку к "
"YouTube. Можно связать учётные записи после первого входа на сайт YouTube в "
"браузере."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
msgstr ""
"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация на Youtube "
"невозможна."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Вы зашли на YouTube как %s."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "Видео появятся в «%s»"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
msgid "Public listed"
msgstr "Общедоступное"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public unlisted"
msgstr "Не общедоступное"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Private"
msgstr "Личное"

#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Основные сервисы публикации"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Вы не авторизовались на Flickr.\n"
"\n"
"Нажмите кнопку «Войти» для входа на Flickr с помощью веб-браузера. Вам будет "
"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Flickr."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Вы уже выходили из Flickr во время этой сессии Shotwell.\n"
"Для продолжения публикации на Flickr, перезапустите Shotwell и попробуйте "
"снова."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Подготовка к входу…"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
msgstr ""
"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Flickr невозможна."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "Проверка прав доступа…"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Вы зашли на Flickr как %s.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
"Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\n"
"в месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество "
"загрузок."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Снимки _видимы для:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видео _видимы для:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фото и видео _видимы для:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
msgid "Everyone"
msgstr "Всем"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
msgid "Friends & family only"
msgstr "Только друзьям и семье"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
msgid "Family only"
msgstr "Только семье"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends only"
msgstr "Только друзьям"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
msgid "Just me"
msgstr "Только мне"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пикселей"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пикселей"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 пикселей"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 пикселей"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "Создаётся альбом %s..."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Ошибка публикации в Piwigo. Попробуйте ещё раз."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Введите URL-адрес вашей фотобиблиотеки Piwigo, а также имя пользователя и "
"пароль, связанные с вашей учётной записью на Piwigo."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Shotwell не удается связаться с Piwigo. Проверьте правильность введенного "
"URL-адреса."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
"Имя пользователя и/или пароль неверны. Пожалуйства, попытайтесь снова"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
msgid "Invalid URL"
msgstr "Недопустимый URL"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Недопустимое имя пользователя или пароль"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Менеджер подключений Shotwell"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Администраторы, семья, друзья, контакты"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Администраторы, семья, друзья"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
msgid "Admins, Family"
msgstr "Администраторы, семья"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
msgid "Admins"
msgstr "Администраторы"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"Вы не авторизовались в Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Нажмите кнопку «Войти» для входа в Picasa с помощью веб-браузера. Вам будет "
"нужно разрешить подключение Shotwell для связи с вашей учетной записи Picasa."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
msgstr ""
"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Picasa невозможна."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
msgid "Creating album..."
msgstr "Создание альбома..."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Вы вошли в альбомы Picasa как %s."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Видео появятся в:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Фото будут расположены в:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Маленький (640х480 пикселей)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Средний (1024х768 пикселей)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Рекомендуемый (1600х1200 пикселей)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 пикселей)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"Вы не авторизовались в Facebook.\n"
"\n"
"Если у вас ещё нет учётной записи Facebook, вы сможете создать её в процессе "
"авторизации. Во время авторизации менеджер подключений может запросить "
"разрешение на выгрузку фото и публикацию их в вашей галерее. Это необходимо "
"для работы менеджера."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Вы уже входили в Facebook в течение этой сессии.\n"
"Для продолжения публикации на Facebook, перезапустите Shotwell и повторите "
"попытку."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Стандарт (720 пикселов)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Большой (2048 пикселов)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Проверка подключения к Facebook..."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
msgstr ""
"Файл, необходимый для публикации недоступен. Публикация в Facebook "
"невозможна."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Вы зашли на Facebook как %s.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Размеры выгруженного:"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"

#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Распад"

#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Шахматы"

#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Круги"

#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Жалюзи"

#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Полоски"

#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Часы"

#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Круг"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Основные эффекты переходов"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
msgstr "© Максим Карташев (Maxim Kartashev), 2010; ©Yorba Foundation,2011-2013"

#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"

#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Угасание"

#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Квадраты"

#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Ядро Данные Импорт Службы"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
"Добро пожаловать в сервис импорта библиотек F-Spot\n"
"\n"
"Пожалуйста, выберите библиотеку для импорта, либо выбором одной из "
"библиотек, обнаруженной Shotwell, либо выбором альтернативного F-Spot  файла "
"базы данных."

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
"Добро Пожаловать в сервис по импорту файлов из библиотеки F-Spot.\n"
"\n"
"Пожалуйста, выберите файл из базы данных F-Spot."

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Вручную выберите файл из базы данных F-Spot для импорта"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
"Не удалось открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: файл не существует, "
"или не располагается в базе данных F-Spot"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"Не получается открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: данная версия "
"базы данных F-Spot не поддерживается Shotwell"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Не удалось прочитать выбранный файл из базы данных F-Spot: ошибка во время "
"чтения тегов"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
"Не удалось прочитать файл из базы данных F-Spot: ошибка во время чтения "
"изображений"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
"Shotwell нашёл %d изображения в библиотеке F-Spot и в данный момент "
"импортирует их. Дубликаты будут автоматически распознаны и удалены.\n"
"\n"
"Вы можете закрыть это окно и начать использовать Shotwell, в то время как "
"импорт будет продолжаться на заднем плане."

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Библиотека F-Spot: %s"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
msgid "Preparing to import"
msgstr "Подготовка к импортированию"

#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Сделать слайдшоу для рабочего стола"

#: ui/set_background_dialog.glade:55
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Создать слайдшоу для рабочего стола"

#: ui/set_background_dialog.glade:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "Показывать каждое фото в течение"

#: ui/set_background_dialog.glade:94
msgid "period of time"
msgstr "период времени"

#: ui/set_background_dialog.glade:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Как долго будет отображаться каждая фотография на фоне рабочего стола"

#: ui/shotwell.glade:7
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: ui/shotwell.glade:47
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Название поиска:"

#: ui/shotwell.glade:108
msgid "_Match"
msgstr "_Совпадение"

#: ui/shotwell.glade:137
msgid "of the following:"
msgstr "из следующих:"

#: ui/shotwell.glade:218
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Размер изображения на печати</b>"

#: ui/shotwell.glade:235
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Использовать _стандартный размер:"

#: ui/shotwell.glade:278
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Использовать свой _размер:"

#: ui/shotwell.glade:368
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Соответствие соотношению сторон фото"

#: ui/shotwell.glade:392
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Автоматический размер:"

#: ui/shotwell.glade:432
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Заголовки</b>"

#: ui/shotwell.glade:449
msgid "Print image _title"
msgstr "Печатать _названия изображений"

#: ui/shotwell.glade:493
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Разрешающая способность</b>"

#: ui/shotwell.glade:513
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Сохранить фото в:"

#: ui/shotwell.glade:548
msgid "pixels per inch"
msgstr "пикселей на дюйм"

#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
#, fuzzy
msgid "label"
msgstr ""
"ярлык"

#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Параметры Shotwell"

#: ui/shotwell.glade:796
msgid "white"
msgstr "белый"

#: ui/shotwell.glade:823
msgid "black"
msgstr "чёрный"

#: ui/shotwell.glade:871
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Следить за появлением новых файлов в папке библиотеки"

#: ui/shotwell.glade:900
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"

#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Записывать метки, заголовки и другие _метаданные в файлы фотографий"

#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
msgstr "Экран"

#: ui/shotwell.glade:967
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Импортировать фото в:"

#: ui/shotwell.glade:990
msgid "_Background:"
msgstr "_Фон:"

#: ui/shotwell.glade:1013
msgid "Importing"
msgstr "Импорт"

#: ui/shotwell.glade:1036
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Структура каталога:"

#: ui/shotwell.glade:1075
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"

#: ui/shotwell.glade:1157
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"

#: ui/shotwell.glade:1174
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "П_еревести названия импортированных файлов в нижний регистр"

#: ui/shotwell.glade:1203
msgid "RAW Developer"
msgstr "Обработка RAW"

#: ui/shotwell.glade:1238
msgid "De_fault:"
msgstr "По умолчанию:"

#: ui/shotwell.glade:1292
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Внешний _фоторедактор:"

#: ui/shotwell.glade:1308
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "_Внешний редактор RAW:"

#: ui/shotwell.glade:1373
msgid "External Editors"
msgstr "Внешние редакторы"

#: ui/shotwell.glade:1400
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"

#: ui/shotwell.glade:1469
msgid "_Delay:"
msgstr "_Задержка:"

#: ui/shotwell.glade:1485
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Эффект перехода:"

#: ui/shotwell.glade:1501
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Задержка _перехода:"

#: ui/shotwell.glade:1513
msgid "Show t_itle"
msgstr "Показать _заголовок"

#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: ui/shotwell.glade:1696
msgid "_Login"
msgstr "_Войти"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
msgstr ""

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Опубликовать в _альбоме:"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Создать _новый альбом:"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
"_Удалите местоположение, информацию о камере и другую идентифицирующую "
"информацию перед публикацией"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
msgid "_Logout"
msgstr "_Выйти"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
msgid "_Publish"
msgstr "_Опубликовать"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
msgstr ""
"Введите номер подтверждения, который появится после того, как вы зайдёте в "
"Flickr в веб-браузере."

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Номер подтверждения:"

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
msgid ""
"You are logged into Flickr as (name).\n"
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
msgstr ""

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""

#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Размер снимка:"

#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
msgstr ""

#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Существующем альбоме:"

#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
msgid "A _new album named:"
msgstr "Новый _альбом:"

#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "_Список альбомов в общедоступной галерее"

#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
msgstr ""

#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Предустановки размера снимка:"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL вашей коллекции фото на Piwigo"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
msgid "User _name"
msgstr "_Имя пользователя"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
msgid "_Remember Password"
msgstr "_Напомнить пароль"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
msgid "Login"
msgstr "Войти"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
msgid "An _existing category:"
msgstr "_Существующая категория:"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
msgid "Photos will be _visible by:"
msgstr "Фото будут _видимы для:"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
msgid "Photo size:"
msgstr "Размер фотографии:"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
msgid "within category:"
msgstr ""

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
msgid "Album comment:"
msgstr "Комментарий к альбому:"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Не публиковать теги"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"

#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_Установки конфиденциальности видео:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Авторские права 2012 BJA Electronics"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 пикселей"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr ""
"«%s» не является корректным ответом на запрос проверки подлинности OAuth"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): запуск невозможен; этот публикатор не имеет "
"возможности перезапуска."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
"Введите имя пользователя и пароль, связанный с вашей учётной записью Tumblr."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Не могу загрузить интерфейс: %s "

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Вы вошли в Tumblr как %s.\n"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Авторские права 2010+ Евгений Поляков <zbr@ioremap.net>"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Посетить сайт "

#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Вы не вошли в Яндекс.Фотки."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
msgid "_Email address"
msgstr "Адрес _электронной почты:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
msgid ""
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
msgstr ""
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
msgid "Blogs:"
msgstr "Блоги:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Альбомы (или создать новый):"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
msgid "Access _type:"
msgstr "Способ _доступа:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
msgid "Disable _comments"
msgstr "Отключить _комментарии"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Запретить загрузку оригинала"