summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: 33a887485737fbedc62afb5e817d583acf0d65ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# See COPYING for license.
#
#
# Translators:
# Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>, 2010
# mt <toman.mir@gmail.com>, 2013
# Ondrej Mosnáček <omosnacek@gmail.com>, 2011
# pavolzetor9c9a9991f1dc44b8 <pavolzetor@gmail.com>, 2012
# Tomáš Vadina <tomasvadina+transifex@myopera.com>, 2011
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# Peter  Mráz <etkinator@gmail.com>, 2011
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""
"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie "
"programu Shotwell.\n"
"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite "
"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu."

#: ../plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell"

#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:698
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>\n"
"Ondrej Mosnáček <omosnacek@gmail.com>\n"
"Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Autorské práva 2016 Software Freedom Conservancy Inc."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n"
"\n"
"Prosím, zvoľte knižnicu na importovanie vybratím jednej z existujúcich "
"knižníc nájdených aplikáciou Shotwell alebo vybratím alternatívneho súboru F-"
"Spot databázy."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
"Vitajte v importovacej službe F-Spot knižnice.\n"
"\n"
"Prosím, vyberte súbor F-Spot databázy."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Ručne vyberte súbor F-Spot databázy na importovanie:"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: súbor neexistuje alebo nie je "
"F-Spot databázou"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"Nedá sa ovoriť vybraný súbor F-Spot databázy: táto verzia F-Spot databázy "
"nie je podporovaná aplikáciou Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania "
"tabuľky značiek"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
"Nedá sa načítať vybraný súbor F-Spot databázy: chyba počas načítavania "
"tabuľky fotiek"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
"Shotwell našiel %d fotiek v knižnici F-Spot a momentálne ich importuje. "
"Duplikáty budú automaticky zistené a odstránené.\n"
"\n"
"Môžete zavrieť toto okno a začať používať aplikácie Shotwell, zatiaľ čo "
"importovanie bude prebiehať na pozadí."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Knižnica F-Spot: %s"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
msgid "Preparing to import"
msgstr "Pripravuje sa importovanie"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Služby importu údajov jadra"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Modul na uverejňovanie na službe Gallery3"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr ""
"Momentálne nie ste prihlásený do vašej galérie.\n"
"Aby ste mohli dokončiť prihlásenie, musíte mať zaregistrovaný účet na službe "
"Gallery3."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Predvolený adresár programu Shotwell"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
"instance of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Súbor „%s“ nie je podporovaný alebo je príliš veľký pre túto inštanciu "
"služby Gallery3."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
msgstr ""
"\n"
"Berte na vedomie, že služba Gallery3 podporuje iba tie isté formáty videí "
"ako služba Flowplayer."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu %s "
"nemôže pokračovať."

#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Uverejňuje sa na %s pod používateľským menom %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež "
"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
"Používateľské meno a heslo, alebo kľúč API neboli správne. Pre nový pokus "
"znovu zadajte používateľské meno a heslo nižšie."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
"Zdá sa, že zadaná URL neodkazuje na hlavný adresár inštancie Gallery3. "
"Prosím, uistite sa, že ste ju zadali správne a že neobsahuje žiadne koncové "
"prípony (napr. index.php)."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Nerozpoznaný používateľ"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
msgid " Site Not Found"
msgstr " Stránka sa nenašla"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgstr "Autorské práva (C) 2013 rajce.net"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr ""
"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Rajce. Prosím, "
"skúste to znovu."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_Email address"
msgstr "_Emailová adresa"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
msgid "_Remember"
msgstr "Za_pamätať heslo"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "_Hide album"
msgstr "_Skryť album"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografie sa zobrazia v:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Existujúcom albume:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "A _new album named:"
msgstr "Photos will be _visible by:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "_Publish"
msgstr "U_verejniť"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "_Logout"
msgstr "_Odhlásiť"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 bodov"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 bodov"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 bodov"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "'%s' nie je platnou odpoveďou na autorizačnú požiadavku OAuth"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): nedá sa spustiť; túto službu na uverejnenie nie "
"je možné reštartovať."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre váš príslušný účet Tumblr."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Neplatné užívateľské meno a/alebo heslo. Prosím, skúste to znovu."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neplatné meno používateľa alebo heslo"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať rozhranie: %s"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ste prihlásený do služby Tumblr ako %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Autorské práva 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Navštíviť webové stránky Yandex.Fotki"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Momentálne nie ste prihlásený do služby Yandex.Fotki."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
msgid "Go _Back"
msgstr "Späť"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "_Login"
msgstr "_Prihlásiť sa"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
msgid "Intro message replaced at runtime"
msgstr "Úvodná správa nahradená pri spustení"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "URL služby _Gallery3:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
msgid "_User name:"
msgstr "Používateľské _meno"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
msgid "API _Key:"
msgstr "_Kľúč API:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
msgid "or"
msgstr "hodín"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "A _new album"
msgstr "Photos will be _visible by:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "An _existing album"
msgstr "_Existujúcom albume:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"_Odstrániť umiestnenie, značku a indentifikačné údaje o fotoaparáte pred "
"odovzdaním"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
msgstr "„Uverejňuje sa na $url ako $username“ (obsiahnuté v kóde aplikácie)"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "_Zachovať pomer podľa:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid "pixels"
msgstr " _pixelov"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
#: ../src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Pôvodnej veľkosti"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
#: ../src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Šírky alebo výšky"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "label"
msgstr "štítok"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogy:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photo _size:"
msgstr "Veľkosť _fotky:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "you are logged in rajce as $name"
msgstr "Ste prihlásený do služby rajce ako $name"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
msgid "$mediatype will appear in"
msgstr "Videá sa zobrazia v:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumy (alebo zadajte nový):"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
msgid "Access _type:"
msgstr "_Typ prístupu:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
msgid "Disable _comments"
msgstr "Zakázať _komentáre"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Zakázať stiahnutie _pôvodnej fotografie"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
msgid "Public"
msgstr "Uverejniť"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
msgid "Friends"
msgstr "Priatelia"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n"
"\n"
"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas "
"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať "
"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto "
"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo "
"siete Facebook.\n"
"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a "
"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Štandardná (720 pixelov)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Veľká (2048 pixelov)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
msgstr "Vytvára sa nový album..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
"Facebook nemôže pokračovať."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Veľkosť odovzdávania:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
msgid "Just me"
msgstr "Len pre mňa"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
msgid "Everyone"
msgstr "Všetkých"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n"
"\n"
"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom "
"prehliadači.  Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet "
"Flickr."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k "
"službe Flickr.\n"
"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite "
"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Pripravuje sa na prihlásenie..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
"Flickr nemôže pokračovať."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "Overuje sa autorizácia..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ste prihlásený do služby Flickr ako %s.\n"
"\n"

# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
msgid_plural ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr[0] ""
"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za "
"mesiac.\n"
"Tento mesiac vám ešte zostáva  %d  megabajtov z vašej kvóty."
msgstr[1] ""
"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za "
"mesiac.\n"
"Tento mesiac vám ešte zostáva  jeden  megabajt z vašej kvóty."
msgstr[2] ""
"Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za "
"mesiac.\n"
"Tento mesiac vám ešte zostávajú  %d  megabajty z vašej kvóty."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografie _viditeľné pre:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videá budú v_iditeľné:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Friends & family only"
msgstr "Len pre priateľov a rodinu"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
msgid "Family only"
msgstr "Iba rodina"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
msgid "Friends only"
msgstr "Iba priatelia"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixelov"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixelov"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n"
"\n"
"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo "
"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie "
"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
"Picasa nemôže pokračovať."

#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Videá sa zobrazia v:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Malá (640 x 480 pixelov)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Stredná (1024 x 768 pixelov)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Odporúčaná (1600 x 1200 pixelov)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 bodov)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "Pôvodná veľkosť"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "Vytvára sa album %s..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Vyskytla sa chybová hláška počas uverejňovania na službu Piwigo. Prosím, "
"skúste to znovu."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Zadajte adresu URL vašej knižnice fotografií v službe Piwigo a taktiež "
"patričné používateľské meno a heslo k účtu služby Piwigo pre danú knižnicu."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Program Shotwell nedokáže kontaktovať vašu knižnicu v službe Piwigo. Prosím, "
"overte vami zadanú adresu URL"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administrátori, rodina, priatelia, kontakty"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administrátori, rodina, priatelia"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administrátori, rodina"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
msgid "Admins"
msgstr "Administrátori"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n"
"\n"
"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na "
"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným "
"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube."
"com/)."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
msgstr ""
"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu "
"Youtube nemôže pokračovať."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
msgid "Public listed"
msgstr "Verejné zahrnuté"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public unlisted"
msgstr "Verejné nezahrnuté"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Uverejniť v _existujúcom albume:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
"_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred "
"odovzdaním"

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
msgstr ""
"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby "
"Flickr vo vašom webovom prehliadači."

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Autorizačné čí_slo:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
#: ../src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Pokračovať"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "User _name"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
msgid "User _name"
msgstr "Používateľské _meno"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
msgid "_Remember Password"
msgstr "Za_pamätať heslo"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "An _existing category:"
msgstr "_Existujúcej kategórii:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photos will be _visible by:"
msgstr "Fotografie budú viditeľné:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "Photo size:"
msgstr "Veľkosť fotky:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "within category:"
msgstr "v kategórii:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
msgid "Album comment:"
msgstr "Komentár k albumu:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "_Ak je zadaný názov a komentár nie, použiť názov ako komentár"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Neodovzdávať značky"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
#: ../src/Resources.vala:298
msgid "Publish"
msgstr "Uverejniť"

#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Hlavné uverejňovacie služby"

#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "_Nastavenie súkromia videa:"

#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Oslepenie"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Šachovnica"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Kruhy"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Rozbitie"

#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Zblednutie"

#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Posunutie"

#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Štvorce"

#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Pruhy"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Hlavné prechody prezentácie"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
msgstr ""
"Autorské práva 2010 Maxim Kartashev, Autorské práva 2016 Software Freedom "
"Conservancy Inc."

#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte %s: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový adresár %s: %s"

#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: ../src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"

#: ../src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný adresár %s: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátový podadresár %s: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným"

#: ../src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Nepodarilo sa urobiť adresár %s zapisovateľným: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Pripnúť panel"

#: ../src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený"

#: ../src/AppWindow.vala:59
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"

#: ../src/AppWindow.vala:518
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"

#: ../src/AppWindow.vala:523
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Často _kladené otázky"

#: ../src/AppWindow.vala:528
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Nahlásiť problém..."

#: ../src/AppWindow.vala:627 ../src/AppWindow.vala:648
#: ../src/AppWindow.vala:665 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: ../src/AppWindow.vala:675
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell.  "
"Shotwell nemôže pokračovať.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/AppWindow.vala:695
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell"

#: ../src/AppWindow.vala:707
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:715
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:723
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s"

#: ../src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "V poriadku"

#: ../src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Chyba súboru"

#: ../src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Nepodarilo sa dekódovať súbor"

#: ../src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Chyba databázy"

#: ../src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Používateľ prerušil importovanie"

#: ../src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Nie je to súbor"

#: ../src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Súbor už existuje v databáze"

#: ../src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Nepodporovaný formát súboru"

#: ../src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Nie je to obrázkový súbor"

#: ../src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Zlyhanie disku"

#: ../src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Disk je plný"

#: ../src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Chyba fotoaparátu"

#: ../src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Chyba pri zápise do súboru"

#: ../src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Poškodený súbor obrázku"

#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)"

#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_rezentácia"

#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Spustiť prezentáciu"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportovať fotografiu/video"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportovať fotografie/videá"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
#: ../src/PhotoPage.vala:3211
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportovať fotografiu"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportovať fotografie"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
msgstr "Otáča sa"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Vracia sa spať otáčanie"

#: ../src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Prevracia sa horizontálne"

#: ../src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne"

#: ../src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Prevracia sa vertikálne"

#: ../src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne"

#: ../src/Commands.vala:733
msgid "Reverting"
msgstr "Vracia sa spať"

#: ../src/Commands.vala:733
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Opakuje sa vrátenie"

#: ../src/Commands.vala:777
msgid "Enhancing"
msgstr "Vylepšuje sa"

#: ../src/Commands.vala:777
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Vracia sa spať vylepšenie"

#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Aplikujú sa transformácie farieb"

#: ../src/Commands.vala:853
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Vracajú sa späť transformácie farieb"

#: ../src/Commands.vala:1003
msgid "Creating New Event"
msgstr "Vytvára sa nová udalosť"

#: ../src/Commands.vala:1004
msgid "Removing Event"
msgstr "Odstraňuje sa udalosť"

#: ../src/Commands.vala:1013
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Fotografie sa presúvajú do novej udalosti"

#: ../src/Commands.vala:1014
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Fotografie sa nastavujú na predošlú udalosť"

#: ../src/Commands.vala:1071
msgid "Merging"
msgstr "Zlučovanie"

#: ../src/Commands.vala:1072
msgid "Unmerging"
msgstr "Vracia sa spať zlučovanie"

#: ../src/Commands.vala:1081
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Fotografie sa duplikujú"

#: ../src/Commands.vala:1081
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Odstraňujú sa duplikátne fotografie"

#: ../src/Commands.vala:1104
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Nie je možné duplikovať %d fotografií kvôli súborovej chybe"
msgstr[1] "Nie je možné duplikovať jednu fotografiu kvôli súborovej chybe"
msgstr[2] "Nie je možné duplikovať %d fotografie kvôli súborovej chybe"

#: ../src/Commands.vala:1191
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Obnovuje sa predchádzajúce hodnotenie"

#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Zvyšujú sa hodnotenia"

#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Znižujú sa hodnotenia"

#: ../src/Commands.vala:1252
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Nastavuje sa RAW vývojka"

#: ../src/Commands.vala:1252
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Obnovuje sa predchádzajúca RAW vývojka"

#: ../src/Commands.vala:1253
msgid "Set Developer"
msgstr "Nastaviť vývojára"

#: ../src/Commands.vala:1343
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Pôvodná fotografia nemôže byť upravená."

#: ../src/Commands.vala:1364
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Nastavuje sa čas a dátum"

#: ../src/Commands.vala:1364
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Vracia sa späť úprava času a dátumu"

#: ../src/Commands.vala:1395
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."
msgstr[1] "Jedna pôvodná fotografia nemôže byť upravená."
msgstr[2] "Následujúce pôvodné fotografie nemôžu byť upravené."

#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Chyba úpravy času"

#: ../src/Commands.vala:1419
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."
msgstr[1] ""
"Nie je možné vrátiť spať úpravu času v následujúcom súbore fotografie."
msgstr[2] ""
"Nie je možné vrátiť spať úpravy času v následujúcich súboroch fotografií."

#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
msgid "Create Tag"
msgstr "Vytvoriť značku"

#: ../src/Commands.vala:1691
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Presunúť značku „%s“"

#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Presunúť fotografie do koša"

#: ../src/Commands.vala:2343
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Obnoviť fotografie z koša"

#: ../src/Commands.vala:2344
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Presunúť fotografie do Shotwell koša"

#: ../src/Commands.vala:2344
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Obnoviť tieto fotografie naspať do Shotwell knižnice"

#: ../src/Commands.vala:2363
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Fotografie sa presúvajú do koša"

#: ../src/Commands.vala:2363
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Obnovujú sa fotografie z koša"

#: ../src/Commands.vala:2449
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Označiť vybrané fotografie"

#: ../src/Commands.vala:2450
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Odznačiť vybrané fotografie"

#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Označujú sa vybrané fotografie"

#: ../src/Commands.vala:2452
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Odznačujú sa vybrané fotografie"

#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Flag"
msgstr "Označiť"

#: ../src/Commands.vala:2459
msgid "Unflag"
msgstr "Odznačiť"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť Nautilus Send-To: %s"

# dialog title
#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Odoslanie do"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať pozadie do %s: %s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripraviť prezentáciu pre pracovnú plochu: %s"

#: ../src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] ""
"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?"
msgstr[1] ""
"Táto operácia odstráni značku „%s“ z jednej fotografie. Chcete pokračovať?"
msgstr[2] ""
"Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?"

#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364
#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"

#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
msgstr "Táto operácia odstráni uložené vyhľadávanie „%s“. Chcete pokračovať?"

#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na tejto fotke "
"v programe Shotwell"
msgstr[1] ""
"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto "
"fotkách v programe Shotwell"
msgstr[2] ""
"Prepnutie vývojára zruší všetky zmeny, ktoré ste uskutočnili na týchto "
"fotkách v programe Shotwell"

#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Prepnúť vývojára"

#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
msgstr "Exportovať video"

#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Shotwell nemohol vytvoriť súbor na úpravu tejto fotografie, pretože nemáte "
"právo zápisu do %s."

#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie je možné exportovať následujúcu fotografiu kvôli súborovej chybe.\n"
"\n"

#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Chcete pokračovať v exporte?"

#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "Nezmenený"

#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "Aktuálny"

#. layout controls
#: ../src/Dialogs.vala:215
msgid "_Format:"
msgstr "_Formát:"

#: ../src/Dialogs.vala:218
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalita:"

#: ../src/Dialogs.vala:221
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Zachovať pomer podľa:"

#: ../src/Dialogs.vala:224
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Pixely:"

#: ../src/Dialogs.vala:227
msgid "Export metadata"
msgstr "Exportovať metaúdaje"

#: ../src/Dialogs.vala:461
msgid "Save Details..."
msgstr "Uložiť podrobnosti..."

# dialog title
#: ../src/Dialogs.vala:462
msgid "Save Details"
msgstr "Uloženie podrobností"

#: ../src/Dialogs.vala:477
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(a %d naviac)\n"

#: ../src/Dialogs.vala:530
msgid "Import Results Report"
msgstr "Hlásenie o výsledkoch importovania"

#: ../src/Dialogs.vala:534
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Pokúsilo sa importovať %d súborov."
msgstr[1] "Pokúsilo sa importovať jeden súbor."
msgstr[2] "Pokúsilo sa importovať %d súbory."

#: ../src/Dialogs.vala:537
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "Z týchto súborov bolo úspešne importovaných %d."
msgstr[1] "Z týchto súborov bol úspešne importovaných jeden."
msgstr[2] "Z týchto súborov boli úspešne importované %d."

#.
#. Duplicates
#.
#: ../src/Dialogs.vala:549
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikátne fotografie/videá, ktoré neboli importované:"

#: ../src/Dialogs.vala:553
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplikátna položka existujúceho multimédia"

#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: ../src/Dialogs.vala:564
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli problémom s fotoaparátom:"

#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597
#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642
msgid "error message:"
msgstr "Správa o chybe:"

#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: ../src/Dialogs.vala:578
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Súbory neboli importované, pretože neboli rozpoznané ako fotografie alebo "
"videá:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: ../src/Dialogs.vala:593
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Fotografie/videá neboli importované, pretože boli pre program Shotwell v "
"neznámom formáte:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: ../src/Dialogs.vala:608
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Fotografie/videá neboli importované, pretože program Shotwell ich nedokáže "
"skopírovať do svojej knižnice:"

#: ../src/Dialogs.vala:612
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"nedá sa kopírovať %s\n"
"\tdo %s"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: ../src/Dialogs.vala:624
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografie/videá neboli importované, pretože súbory sú poškodené:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: ../src/Dialogs.vala:639
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografie/videá neboli importované kvôli iným dôvodom:"

#: ../src/Dialogs.vala:659
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d duplikátnych fotografií nebolo importovaných:\n"
msgstr[1] "1 duplikátna fotografia nebola importovaná:\n"
msgstr[2] "%d duplikátne fotografie neboli importované:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:662
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d duplicitných videí nebolo importovaných:\n"
msgstr[1] "1 duplicitné video nebolo importované:\n"
msgstr[2] "%d duplicitné videá neboli importované:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:665
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d duplicitných fotografií/videí nebolo importovaných:\n"
msgstr[1] "1 duplicitná fotografia/video nebola importovaná:\n"
msgstr[2] "%d duplicitné fotografie/videá neboli importované:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
"chybe:\n"
msgstr[1] ""
"1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
"chybe:\n"
msgstr[2] ""
"%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
"chybe:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
msgstr[1] ""
"1 video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
msgstr[2] ""
"%d videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:685
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo "
"hardvérovej chybe:\n"
msgstr[1] ""
"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo "
"hardvérovej chybe:\n"
msgstr[2] ""
"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo "
"hardvérovej chybe:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:688
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej "
"chybe:\n"
msgstr[1] ""
"1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"
msgstr[2] ""
"%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli súborovej alebo hardvérovej chybe:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"%d fotografií sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"
msgstr[1] ""
"1 fotografiu sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"
msgstr[2] ""
"%d fotografie sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"%d videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"
msgstr[1] ""
"1 video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"
msgstr[2] ""
"%d videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:708
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s "
"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n"
msgstr[1] ""
"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s "
"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n"
msgstr[2] ""
"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s "
"knižnicou fotografií sa nedá zapisovať:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:711
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"%d súborov sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"
msgstr[1] ""
"1 súbor sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"
msgstr[2] ""
"%d súbory sa nepodarilo importovať, pretože do priečinka s knižnicou "
"fotografií sa nedá zapisovať:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d fotografií sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[1] "1 fotografiu sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[2] "%d fotografie sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[1] "1 video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[2] "%d videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:731
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"%d fotografií/videí sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[1] ""
"1 fotografiu/video sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[2] ""
"%d fotografie/videá sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:734
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d súborov sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[1] "1 súbor sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"
msgstr[2] "%d súbory sa nepodarilo importovať kvôli chybe fotoaparátu:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
msgstr[1] "Importovanie jednej fotografie zlyhalo, pretože bola poškodená:\n"
msgstr[2] "Importovanie %d fotografií zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
msgstr[1] "Importovanie jedného videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n"
msgstr[2] "Importovanie %d videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:754
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
msgstr[1] ""
"Importovanie jednej fotografie/videa zlyhalo, pretože bolo poškodené:\n"
msgstr[2] "Importovanie %d fotografií/videí zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:757
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"
msgstr[1] "Importovanie jedného súboru zlyhalo, pretože bol poškodený:\n"
msgstr[2] "Importovanie %d súborov zlyhalo, pretože boli poškodené:\n"

#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
#: ../src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "%d nepodporovaných fotografií bola preskočená:\n"
msgstr[1] "Jedna nepodporovaná fotografia bola preskočená:\n"
msgstr[2] "%d nepodporované fotografie boli preskočené:\n"

#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
#: ../src/Dialogs.vala:789
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "%d súborov, ktoré nie sú obrázkami, bolo preskočených.\n"
msgstr[1] "Jeden súbor, ktorý nie je obrázok, bol preskočený.\n"
msgstr[2] "%d súbory, ktorý nie sú obrázkami, boli preskočené.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:800
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fotografií bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[1] "Jedna fotografia bola preskočená kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[2] "%d fotografie boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:803
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[1] "Jedno video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[2] "%d videá bolí preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[1] ""
"Jedna fotografia/video bolo preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[2] ""
"%d fotografií/videí bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:809
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d súborov bolo preskočených kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[1] "Jeden súbor bol preskočený kvôli prerušeniu používateľom:\n"
msgstr[2] "%d súbory boli preskočené kvôli prerušeniu používateľom:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d fotografií bolo úspešne importovaných.\n"
msgstr[1] "Jedna fotografia bola úspešne importovaná.\n"
msgstr[2] "%d fotografie boli úspešne importované.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d videí bolo úspešne importovaných.\n"
msgstr[1] "Jedno video bolo úspešne importované.\n"
msgstr[2] "%d videá bolo úspešne importované.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:829
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d fotografií/videí bolo úspešne importovaných.\n"
msgstr[1] "Jedna fotografia/video bolo úspešne importované.\n"
msgstr[2] "%d fotografie/videá boli úspešne importované.\n"

#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: ../src/Dialogs.vala:845
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Žiadne fotografie ani videá neboli importované.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871
msgid "Import Complete"
msgstr "Importovanie dokončené"

#: ../src/Dialogs.vala:1157
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekúnd"
msgstr[1] "%d sekunda"
msgstr[2] "%d sekundy"

#: ../src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minút"
msgstr[1] "%d minúta"
msgstr[2] "%d minúty"

#: ../src/Dialogs.vala:1164
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodín"
msgstr[1] "%d hodina"
msgstr[2] "%d hodiny"

#: ../src/Dialogs.vala:1167
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"

#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Premenovať udalosť"

#: ../src/Dialogs.vala:1321
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"

# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251
#. Dialog title
#. Button label
#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303
msgid "Edit Title"
msgstr "Upraviť názov"

#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"

# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632
#. Dialog title
#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Upravenie komentára k udalosti"

# window title
#: ../src/Dialogs.vala:1350
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Úprava komentáru k fotografii/videu"

#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628
msgid "Comment:"
msgstr "Komentár:"

#: ../src/Dialogs.vala:1367
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Vyhodiť súbory do koša"
msgstr[1] "_Vyhodiť súbor do koša"
msgstr[2] "_Vyhodiť súbory do koša"

#: ../src/Dialogs.vala:1371
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Odstrániť z knižnice"

#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1741
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechať"

#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Vrátiť externú úpravu?"

#: ../src/Dialogs.vala:1414
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Vrátiť externé úpravy?"

#: ../src/Dialogs.vala:1416
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] ""
"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. "
"Pokračovať?"
msgstr[1] ""
"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?"
msgstr[2] ""
"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. "
"Pokračovať?"

#: ../src/Dialogs.vala:1420
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "V_rátiť externé úpravy"

#: ../src/Dialogs.vala:1420
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "V_rátiť externé úpravy"

#: ../src/Dialogs.vala:1441
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?"
msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?"
msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?"

#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"

#: ../src/Dialogs.vala:1449
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice"

#: ../src/Dialogs.vala:1449
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Odstrániť fotografie z knižnice"

#: ../src/Dialogs.vala:1542
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/Dialogs.vala:1696
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: ../src/Dialogs.vala:1697
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: ../src/Dialogs.vala:1698
msgid "24 Hr"
msgstr "24-hodinový"

#: ../src/Dialogs.vala:1713
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Posunúť fotografie/videá o rovnakú hodnotu"

#: ../src/Dialogs.vala:1718
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Nastaviť _všetky fotografie/videá na tento čas"

#: ../src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Zmeniť pôvodný súbor fotky"

#: ../src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory fotiek"

#: ../src/Dialogs.vala:1728
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Upraviť pôvodné súbory"

#: ../src/Dialogs.vala:1728
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Zmeniť pôvodné súbory"

#: ../src/Dialogs.vala:1814
msgid "Original: "
msgstr "Originál: "

#: ../src/Dialogs.vala:1815
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S %p, %d. %b %Y"

#: ../src/Dialogs.vala:1816
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p, %d. %b %Y"

#: ../src/Dialogs.vala:1905
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Doba expozície sa posunie vpred o\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1906
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Doba expozície sa posunie dozadu o\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, a %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1908
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dní"
msgstr[1] "deň"
msgstr[2] "dni"

#: ../src/Dialogs.vala:1909
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodín"
msgstr[1] "hodina"
msgstr[2] "hodiny"

#: ../src/Dialogs.vala:1910
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minút"
msgstr[1] "minúta"
msgstr[2] "minúty"

#: ../src/Dialogs.vala:1911
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekúnd"
msgstr[1] "sekunda"
msgstr[2] "sekundy"

#: ../src/Dialogs.vala:1955
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"A %d ďalších."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"A %d ďalšia."
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
"A %d ďalšie."

#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Značky (oddelené čiarkou):"

#: ../src/Dialogs.vala:2084
msgid "Welcome!"
msgstr "Vitajte!"

#: ../src/Dialogs.vala:2091
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Vitajte v Shotwell!"

#: ../src/Dialogs.vala:2095
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Aby ste začali, importujte fotografie jedným z následujúcich spôsobov:"

#: ../src/Dialogs.vala:2114
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Zvoľte <span weight=\"bold\">Importovať súbor %s z priečinka</span>"

#: ../src/Dialogs.vala:2115
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Pretiahnite fotografie do Shotwell okna"

#: ../src/Dialogs.vala:2116
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Pripojte fotoaparát k vášmu počítaču a importujte"

#: ../src/Dialogs.vala:2126
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importovať fotografie z vášho priečinka %s"

#: ../src/Dialogs.vala:2133
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Takisto môžete importovať fotografie jedným z následujúcich spôsobov:"

#: ../src/Dialogs.vala:2143
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Nezobrazovať znova túto správu"

#: ../src/Dialogs.vala:2178
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importovať fotografie z vašej knižnice %s"

#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomocník)"

#: ../src/Dialogs.vala:2338
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Rok%sMesiac%sDeň"

#: ../src/Dialogs.vala:2340
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Rok%sMesiac"

#: ../src/Dialogs.vala:2342
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Rok%sMesiac-Deň"

#: ../src/Dialogs.vala:2344
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Rok-Mesiac-Deň"

#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"

#. Invalid pattern.
#: ../src/Dialogs.vala:2582
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Chybný vzorec"

#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: ../src/Dialogs.vala:2684
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Shotwell môže skopírovať fotografie do vášho priečinka s knižnicou alebo ich "
"importovať bez kopírovania."

#: ../src/Dialogs.vala:2689
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pírovať fotografie"

#: ../src/Dialogs.vala:2690
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importovať na mieste"

#: ../src/Dialogs.vala:2691
msgid "Import to Library"
msgstr "Importovať do knižnice"

#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3087
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstrániť z knižnice"

#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3087
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice"

#: ../src/Dialogs.vala:2702
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice"

#: ../src/Dialogs.vala:2716
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Táto operácia odstráni %d fotografií/videí z vašej knižnice programu "
"Shotwell.  Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej "
"ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
msgstr[1] ""
"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell.  "
"Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
msgstr[2] ""
"Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu "
"Shotwell.  Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej "
"ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."

#: ../src/Dialogs.vala:2720
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell.  Chcete "
"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
msgstr[1] ""
"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell.  Chcete "
"tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."
msgstr[2] ""
"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell.  Chcete "
"tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto operácia sa nedá vrátiť späť."

#: ../src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Táto operácia odstráni %d fotografií z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež "
"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto akcie nemôže byť vrátená späť."
msgstr[1] ""
"Táto operácia odstráni fotografiu z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež "
"presunúť súbor do vášho koša na pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto akcie nemôže byť vrátená späť."
msgstr[2] ""
"Táto operácia odstráni %d fotografie z vašej Shotwell knižnice. Chcete tiež "
"presunúť súbory do vášho koša na pracovnej ploche?\n"
"\n"
"Táto akcie nemôže byť vrátená späť."

#: ../src/Dialogs.vala:2756
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
msgstr[0] ""
"%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche.  "
"Chcete tieto súbory odstrániť?"
msgstr[1] ""
"Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche.  Chcete "
"tento súbor odstrániť?"
msgstr[2] ""
"%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche.  "
"Chcete tieto súbory odstrániť?"

#. Alert the user that the files were not removed.
#: ../src/Dialogs.vala:2773
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d fotografií/videí sa nedá odstrániť."
msgstr[1] "Fotografia/video sa nedá odstrániť."
msgstr[2] "%d fotografie/videá sa nedajú odstrániť."

#: ../src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Šírky"

#: ../src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Výšky"

#. verify this is a directory
#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa sledovať %s: Nie je to adresár (%s)"

#. if no name, pretty up the start time
#: ../src/Event.vala:751
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Udalosť %s"

#: ../src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor pre %s: %s"

# dialog title
#: ../src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Exportovanie"

#: ../src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "Súbor %s už existuje. Chcete ho nahradiť?"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskočiť"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Nahradiť _všetko"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: ../src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Nie je možné spracovať aktualizácie sledovania: %s"

# tooltip
#: ../src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Upraví veľkosť náhľadov"

#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593
#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"

#: ../src/MediaPage.vala:341
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Zvýšiť zväčšenie nadhľadov"

#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599
#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"

#: ../src/MediaPage.vala:347
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Zmenšiť zväčšenie nadhľadov"

#: ../src/MediaPage.vala:414
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Usporiadať _fotografie"

#: ../src/MediaPage.vala:423
msgid "_Play Video"
msgstr "_Prehrať video"

#: ../src/MediaPage.vala:424
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Otvoriť vybrané videá v systémovom prehrávači videa"

#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642
msgid "_Developer"
msgstr "_Vývojár"

#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"

#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874
msgid "_Titles"
msgstr "_Názvy"

#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Zobraziť názov každej fotografie"

#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "Komentár"

# tooltip
#: ../src/MediaPage.vala:458
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Zobrazí komentár ku každej fotografii"

#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Značky"

#: ../src/MediaPage.vala:470
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Zobraziť značky každej fotografie"

#: ../src/MediaPage.vala:486
msgid "By _Title"
msgstr "Podľa _názvu"

#: ../src/MediaPage.vala:487
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Usporiadať fotografie podľa názvu"

#: ../src/MediaPage.vala:492
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie"

#: ../src/MediaPage.vala:493
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Usporiadať fotografie podľa dátumu vytvorenia"

#: ../src/MediaPage.vala:498
msgid "By _Rating"
msgstr "Podľa  _hodnotenia"

#: ../src/MediaPage.vala:499
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Usporiadať fotografie podľa hodnotenia"

#: ../src/MediaPage.vala:504
msgid "By _Filename"
msgstr "Podľa názvu _súboru"

#: ../src/MediaPage.vala:505
msgid "Sort photos by filename"
msgstr "Usporiada fotografie podľa názvu súboru"

#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
msgid "_Ascending"
msgstr "Vz_ostupne"

#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Usporiadať fotografie vo vzostupnom poradí"

#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "D_escending"
msgstr "Zo_stupne"

#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Usporiadať fotografie v zostupnom poradí"

#: ../src/MediaPage.vala:723
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n"
"%s"

#: ../src/Page.vala:1263
msgid "No photos/videos"
msgstr "Žiadne fotografie/videá"

#: ../src/Page.vala:1267
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne fotografie/videá"

#: ../src/Page.vala:2565
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára."

#: ../src/Photo.vala:3753
msgid "modified"
msgstr "upravené"

#. previous button
#: ../src/PhotoPage.vala:533
msgid "Previous photo"
msgstr "Predchádzajúca fotografia"

#. next button
#: ../src/PhotoPage.vala:539
msgid "Next photo"
msgstr "Ďalšia fotografia"

#: ../src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s"

#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"

#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "Nás_troje"

#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Predchádzajúca fotografia"

#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Predchádzajúca fotografia"

#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Ďa_lšia fotografia"

#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Ďalšia fotografia"

#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Zvýšiť zväčšenie fotografie"

#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Zmenšiť zväčšenie fotografie"

#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Prispôsobiť _strane"

#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Zväčšiť fotografiu na veľkosť obrazovky"

#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Mierka _100%"

#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Priblížiť fotografiu na 100% zväčšenie"

#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Mierka _200%"

#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Priblížiť fotografiu na 200% zväčšenie"

#: ../src/PhotoPage.vala:3231
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s"

#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Vyplniť celú stranu"

#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 obrázky na stranu"

#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 obrázky na stranu"

#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 obrázkov na stranu"

#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 obrázkov na stranu"

#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 obrázkov na stranu"

#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 obrázkov na stranu"

#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "palcov"

#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Peňaženka (2 x 3 palce)"

#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)"

#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 palcov"

#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 palcov"

#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 palcov"

#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 palcov"

#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 palcov"

#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)"

#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Pohľadnica (10 x 15 cm)"

#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"

#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"

#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"

#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"

#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"

#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Nastavenia obrázka"

#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Tlačí sa..."

#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytlačiť fotografiu:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: ../src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: ../src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "Položky:"

#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d udalostí"
msgstr[1] "%d udalosť"
msgstr[2] "%d udalosti"

#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d fotografií"
msgstr[1] "%d fotografia"
msgstr[2] "%d fotografie"

#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d videí"
msgstr[1] "%d video"
msgstr[2] "%d videá"

#. display only one date if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"

#. display only one time if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"

#. display time range
#. display date range
#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"

#: ../src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "Trvanie:"

#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekundy"

#: ../src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojka:"

#. fit both on the top line, emit and move on
#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
msgid "Exposure:"
msgstr "Expozícia:"

#. nothing special to be done for now for Events
#: ../src/Properties.vala:583
msgid "Location:"
msgstr "Umiestnenie:"

#: ../src/Properties.vala:586
msgid "File size:"
msgstr "Veľkosť súboru:"

#: ../src/Properties.vala:590
msgid "Current Development:"
msgstr "Aktuálny vývoj:"

#: ../src/Properties.vala:592
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Pôvodné rozmery:"

#: ../src/Properties.vala:595
msgid "Camera make:"
msgstr "Výrobca fotoaparátu:"

#: ../src/Properties.vala:598
msgid "Camera model:"
msgstr "Model fotoaparátu:"

#: ../src/Properties.vala:601
msgid "Flash:"
msgstr "Blesk:"

#: ../src/Properties.vala:603
msgid "Focal length:"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť:"

#: ../src/Properties.vala:606
msgid "Exposure date:"
msgstr "Dátum vytvorenia:"

#: ../src/Properties.vala:609
msgid "Exposure time:"
msgstr "Čas vytvorenia:"

#: ../src/Properties.vala:612
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expozícia:"

#: ../src/Properties.vala:614
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS zemepisná šírka:"

#: ../src/Properties.vala:617
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS zemepisná dĺžka:"

#: ../src/Properties.vala:620
msgid "Artist:"
msgstr "Umelec:"

#: ../src/Properties.vala:622
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorské právo:"

#: ../src/Properties.vala:624
msgid "Software:"
msgstr "Softvér:"

#: ../src/Properties.vala:641
msgid "Extended Information"
msgstr "Rozšírené informácie"

#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Správca fotografií"

#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Prehliadač fotografií"

#: ../src/Resources.vala:139
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť do_prava"

#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145
msgid "Rotate"
msgstr "Otočiť"

#: ../src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočiť doprava"

#: ../src/Resources.vala:142
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)"

#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť doľa_va"

#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočiť doľava"

#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Otočiť fotografie doľava"

#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Prevrátiť vodo_rovne"

#: ../src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Prevrátiť horizontálne"

#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Prevrátiť _zvislo"

#: ../src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Prevrátiť vertikálne"

#: ../src/Resources.vala:155
msgid "_About"
msgstr "_O programe"

#: ../src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Použiť"

#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"

#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "_Dopredu"

#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Na _celú obrazovku"

#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"

#: ../src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky"

#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366
msgid "_New"
msgstr "_Nová"

#: ../src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "Ď_alšia"

#: ../src/Resources.vala:166
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "_Spustiť"

#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavenia"

#: ../src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "_Predchádzajúca"

#: ../src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"

#: ../src/Resources.vala:171
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"

#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "_Obnoviť"

#: ../src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "V_rátiť"

#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:427
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

#: ../src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "Uložiť _ako"

#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Usporiadať vz_ostupne"

#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Usporiadať zo_stupne"

#: ../src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastaviť"

#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "Vrátiť o_dstránenie"

#: ../src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"

#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"

#: ../src/Resources.vala:186
msgid "_Enhance"
msgstr "Vy_lepšiť"

#: ../src/Resources.vala:187
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšiť"

# tooltip
#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie"

#: ../src/Resources.vala:190
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopírovať úpravu farieb"

#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopírovať úpravu farieb"

# tooltip
#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu"

#: ../src/Resources.vala:194
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Vložiť úpravu farieb"

#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Vložiť úpravu farieb"

# tooltip
#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu"

#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Crop"
msgstr "O_rezať"

#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Orezať"

# tooltip
#: ../src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Oreže veľkosť fotografie"

#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Vyrovnať"

#: ../src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Vyrovnať"

# tooltip
#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Vyrovná fotografiu"

#: ../src/Resources.vala:206
msgid "_Red-eye"
msgstr "Červené _oči"

#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Červené oči"

# tooltip
#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii"

#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_Adjust"
msgstr "_Upraviť"

#: ../src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Upraviť"

# tooltip
#: ../src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Upraví farbu a tón fotografie"

#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu"

#: ../src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu"

#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Vrátiť _externé úpravy"

#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii"

#: ../src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"

#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy"

#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Nastaviť ako _prezentáciu pre pracovnú plochu..."

#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
msgstr "Vrátiť _späť"

#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"

#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Redo"
msgstr "_Opakovať vrátené"

#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Opakovať vrátené"

#: ../src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Pre_menovať udalosť..."

#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti"

#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti"

#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_New Event"
msgstr "_Nová udalosť"

#: ../src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Nová udalosť"

#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Presunúť fotografie"

#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Presunúť fotografie do udalosti"

#: ../src/Resources.vala:242
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Zlúčiť udalosti"

#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"

#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti"

#: ../src/Resources.vala:246
msgid "_Set Rating"
msgstr "O_hodnotiť"

#: ../src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Ohodnotiť"

#: ../src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie"

#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_Increase"
msgstr "Z_výšiť"

#: ../src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zvýšiť hodnotenie"

#: ../src/Resources.vala:253
msgid "_Decrease"
msgstr "_Znížiť"

#: ../src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Znížiť hodnotenie"

#: ../src/Resources.vala:256
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neohodnotená"

#: ../src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Neohodnotená"

#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Hodnotiť neohodnotené"

#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená"

#: ../src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia"

#: ../src/Resources.vala:262
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odmietnutá"

#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Odmietnutá"

#: ../src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Hodnotiť odmietnuté"

#: ../src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá"

#: ../src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté"

#: ../src/Resources.vala:268
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Len _odmietnuté"

#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Len odmietnuté"

#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie"

#: ../src/Resources.vala:272
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Všetky + o_dmietnuté"

#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Zobraziť všetky fotografie vrátane odmietnutých"

#: ../src/Resources.vala:276
msgid "_All Photos"
msgstr "_Všetky fotografie"

# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744254
#. Button label
#. Button tooltip
#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280
msgid "Show all photos"
msgstr "Zobraziť všetky fotografie"

#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Ratings"
msgstr "_Hodnotenia"

#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie"

#: ../src/Resources.vala:285
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrovať fotografie"

#: ../src/Resources.vala:286
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrovať fotografie"

#: ../src/Resources.vala:287
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra"

#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Duplicate"
msgstr "Du_plikovať"

#: ../src/Resources.vala:290
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"

#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie"

#: ../src/Resources.vala:293
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportovať..."

#: ../src/Resources.vala:295
msgid "_Print..."
msgstr "_Tlačiť..."

#: ../src/Resources.vala:297
msgid "Pu_blish..."
msgstr "_Uverejniť..."

#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach"

#: ../src/Resources.vala:301
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Upraviť _názov..."

#: ../src/Resources.vala:305
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Upraviť _komentár..."

#. Button label
#: ../src/Resources.vala:307
msgid "Edit Comment"
msgstr "Upraviť komentár"

#: ../src/Resources.vala:309
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Upraviť komentár k _udalosti..."

#: ../src/Resources.vala:312
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Upraviť dátum a čas..."

# window title
#: ../src/Resources.vala:313
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Upráva dátumu a času"

#: ../src/Resources.vala:315
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Pridať _značky..."

#: ../src/Resources.vala:316
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Pridať značky..."

# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255
#. Dialog title
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351
msgid "Add Tags"
msgstr "Pridať značky"

#: ../src/Resources.vala:322
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora"

#: ../src/Resources.vala:324
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora"

#: ../src/Resources.vala:326
msgid "Send _To..."
msgstr "Odoslať _do..."

#: ../src/Resources.vala:327
msgid "Send T_o..."
msgstr "Odoslať d_o..."

#: ../src/Resources.vala:329
msgid "_Find..."
msgstr "_Nájsť..."

#: ../src/Resources.vala:330
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"

#: ../src/Resources.vala:331
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke"

#: ../src/Resources.vala:333
msgid "_Flag"
msgstr "_Označiť"

#: ../src/Resources.vala:335
msgid "Un_flag"
msgstr "Odz_načiť"

#: ../src/Resources.vala:338
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s"

#: ../src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Pridať značku „%s“"

#. Used when adding two tags to photo(s)
#: ../src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“"

#: ../src/Resources.vala:356
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "O_dstrániť značku „%s“"

#: ../src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Odstrániť značku „%s“"

#: ../src/Resources.vala:363
msgid "Delete Tag"
msgstr "Odstrániť značku"

#: ../src/Resources.vala:369
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "Pre_menovať značku „%s“..."

#: ../src/Resources.vala:373
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“"

#: ../src/Resources.vala:376
msgid "_Rename..."
msgstr "_Premenovať..."

#: ../src/Resources.vala:378
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "_Upraviť značky..."

# dialog title
#: ../src/Resources.vala:379
msgid "Modify Tags"
msgstr "Úprava značiek"

#: ../src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Označiť fotografie ako „%s“"

#: ../src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Označiť fotografie ako „%s“"

#: ../src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"

#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Označiť vybrané fotografie ako „%s“"

#: ../src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"

#: ../src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií"

#: ../src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"

#: ../src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Odstrániť značku „%s“ z fotografií"

#: ../src/Resources.vala:401
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje."

#: ../src/Resources.vala:405
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už "
"existuje."

#: ../src/Resources.vala:408
msgid "Saved Search"
msgstr "Uložené vyhľadávanie"

#: ../src/Resources.vala:410
msgid "Delete Search"
msgstr "Odstrániť vyhľadávanie"

#: ../src/Resources.vala:413
msgid "_Edit..."
msgstr "_Upraviť..."

#: ../src/Resources.vala:414
msgid "Re_name..."
msgstr "_Premenovať..."

#: ../src/Resources.vala:417
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“"

#: ../src/Resources.vala:421
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“"

#: ../src/Resources.vala:579
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Hodnotiť %s"

#: ../src/Resources.vala:580
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s"

#: ../src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s"

#: ../src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zobraziť %s"

#: ../src/Resources.vala:584
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s"

#: ../src/Resources.vala:585
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s alebo lepšie"

#: ../src/Resources.vala:586
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie"

#: ../src/Resources.vala:587
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie"

# tooltip
#: ../src/Resources.vala:678
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša"

#: ../src/Resources.vala:679
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice"

#: ../src/Resources.vala:681
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnoviť"

# tooltip
#: ../src/Resources.vala:682
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice"

#: ../src/Resources.vala:684
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov"

#: ../src/Resources.vala:685
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov"

#: ../src/Resources.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s"

#: ../src/Resources.vala:691
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Odstrániť z knižnice"

#: ../src/Resources.vala:693
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Presunúť do _Koša"

#: ../src/Resources.vala:695
msgid "Select _All"
msgstr "Ozn_ačiť všetko"

#: ../src/Resources.vala:696
msgid "Select all items"
msgstr "Vybrať všetky položky"

#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:775
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-H:%M"

#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:780
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-H:%M:%S"

#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:784
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"

#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d. %b"

#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:794
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d. %b, %Y"

#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentácia"

#. Flagged label and toggle
#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Označené"

#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
#: ../src/library/Branch.vala:97
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"

#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
msgid "Videos"
msgstr "Videá"

#: ../src/SearchFilter.vala:605
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotografie"

#: ../src/SearchFilter.vala:606
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW fotografie"

#: ../src/SearchFilter.vala:934
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s"

#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
#: ../src/SearchFilter.vala:945
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"

#. Type label and toggles
#: ../src/SearchFilter.vala:951
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. Rating label and button
#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"

#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: ../src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: ../src/SlideshowPage.vala:162
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu fotografiu"

#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"

#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pozastaviť prezentáciu"

#: ../src/SlideshowPage.vala:174
msgid "Next"
msgstr "Ďalšia"

#: ../src/SlideshowPage.vala:176
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Prejsť na nasledujúcu fotografiu"

#: ../src/SlideshowPage.vala:184
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Zmeniť nastavenia prezentácie"

#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: ../src/SlideshowPage.vala:238
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Chýbajú všetky zdrojové súbory fotografií."

#: ../src/SlideshowPage.vala:270
msgid "Play"
msgstr "Spustiť"

#: ../src/SlideshowPage.vala:271
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Pokračovať v prezentácii"

#: ../src/Tag.vala:817
msgid "untitled"
msgstr "bez názvu"

#. multiple videos
#: ../src/VideoSupport.vala:490
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportovať videá"

#: ../src/camera/Branch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Fotoaparáty"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Nepodarilo sa odpojiť fotoaparát. Skúste odpojiť fotoaparát pomocou správcu "
"súborov."

#. hide duplicates checkbox
#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované"

#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
#. prior to import.
#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
#. please wait" once new strings are being accepted.
#: ../src/camera/ImportPage.vala:847
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Začína sa import, prosím, čakajte..."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importovať vy_brané"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:887
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importovať vybrané fotografie do vašej knižnice"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
msgid "Import _All"
msgstr "Importovať _všetky"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:893
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importovať všetky fotografie do vašej knižnice"

#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it.  Continue?"
msgstr ""
"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu "
"mohol pristupovať.  Chcete pokračovať?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojiť"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030
msgid ""
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Fotoaparát je uzamknutý inou aplikáciou.  Shotwell môže pristupovať k "
"fotoaparátu iba ak nie je uzamknutý.  Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, "
"ktoré používajú fotoaparát, a skúste to znova."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n"
"%s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062
msgid "Unmounting..."
msgstr "Odpája sa..."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Získava sa náhľad pre %s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?"
msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografií/videí z fotoaparátu kvôli chybám."
msgstr[1] ""
"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografiu/video z fotoaparátu kvôli chybám."
msgstr[2] ""
"Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám."

#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "Importy údajov"

#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "%s databáza"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "Importovanie z %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr "Pre pokus o import z inej služby, vyberte jeden z nasledovnej ponuky."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Nemáte povolené žiadne zásuvné moduly na import údajov.\n"
"\n"
"Na používanie funkcie importu, musíte mať povolený aspoň jeden zásuvný modul "
"pre importovanie. Zásuvné moduly môžu byť povolené v Predvoľbách."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Súbor databázy:"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
msgid "_Import"
msgstr "_Importovať"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import From Application"
msgstr "Importovať z aplikácie"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importovať multimédiá _z:"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507
msgid "_Close"
msgstr "Za_vrieť"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť/vytvoriť databázu fotografií %s: kód chyby %d"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa zapisovať do databázového súboru fotografií: \n"
" %s"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba pri prístupe k databázovému súboru:\n"
" %s\n"
"Popis chyby: \n"
"%s"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nie je možné obnoviť databázu fotografií %s"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Uložiť fotografiu"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložiť _ako..."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Uložiť fotografiu pod novým názvom"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Vytlačiť fotografiu na tlačiarni pripojenej k vášmu počítaču"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografia"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nie je súbor."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"%s nepodporuje súborový formát\n"
"%s."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:427
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Uložiť kópiu"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:430
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:431
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavrieť _bez uloženia"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:464
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:492
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:513
msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako"

# tooltip
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vráti sa k súčasným rozmerom fotografie"

# tooltip
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Nastaví orezanie pre túto fotografiu"

# tooltip
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Prepne obdĺžnik výrezu medzi vertikálnou a horizontálnou orientáciou"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "Neobmedzený"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "Štvorec"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "Širokoúhly"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "SD Video (4 : 3)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD Video (16 : 9)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zavrieť nástroj na odstraňovanie červených očí"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Odstrániť efekt červených očí vo vybranej oblasti"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnoviť"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
msgid "Saturation:"
msgstr "Sýtosť:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
msgid "Tint:"
msgstr "Sfarbenie:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
msgid "Temperature:"
msgstr "Teplota:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
msgid "Shadows:"
msgstr "Tiene:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
msgid "Highlights:"
msgstr "Zvýraznenie:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
msgid "Reset Colors"
msgstr "Obnoviť farby"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Obnoviť všetky úpravy farby na pôvodné hodnoty"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
msgid "Tint"
msgstr "Sfarbenie"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
msgid "Exposure"
msgstr "Expozícia"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
msgid "Shadows"
msgstr "Tiene"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
msgid "Highlights"
msgstr "Zvýraznenie"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Rozšíriť kontrast"

#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "Uhol:"

#: ../src/events/Branch.vala:25
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"

#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d Fotografií/Videí"
msgstr[1] "%d Fotografia/Video"
msgstr[2] "%d Fotografie/Videá"

#: ../src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Žiadna udalosť"

# tooltip
#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
msgid "Display the comment of each event"
msgstr "Zobrazí komentár ku každej udalosti"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
msgid "No events"
msgstr "Žiadne udalosti"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
msgid "No events found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne udalosti"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
msgid "All Events"
msgstr "Všetky udalosti"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
msgstr "Bez dátumu"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: ../src/folders/Branch.vala:141
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"

#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "Library"
msgstr "Knižnica"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
msgstr "Importuje sa..."

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zastaviť importovanie"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Zastaviť importovanie fotografií"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Pripravuje sa importovanie..."

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importovaný súbor „%s“"

#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Posledné importovanie"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importovať z priečinka..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importovať fotografie z disku do knižnice"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importovať z _aplikácie..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
msgid "Sort _Events"
msgstr "Zora_diť udalosti"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
msgid "Empty T_rash"
msgstr "_Vyprázdniť kôš"

# tooltip
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
msgid "_Find"
msgstr "_Nájsť"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Nájsť fotografie a videá podľa kritérií hľadania"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "No_vé uložené vyhľadávanie..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografie"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
msgid "Even_ts"
msgstr "U_dalosti"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Základné informácie"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Zobraziť základné informácie pre výber"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Rozšírené informácie"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Zobraziť rozšírené informácie pre výber"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Vyhľadávacia lišta"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
msgid "Display the search bar"
msgstr "Zobrazí vyhľadávaciu lištu"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
msgid "S_idebar"
msgstr "Bočný panel"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
msgid "Display the sidebar"
msgstr "Zobraz bočný panel"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importovať z priečinka"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Vyprázdňuje sa kôš..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
"span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"Program Shotwell je nastavený aby importoval fotografie do vášho domovského "
"priečinku.\n"
"Odporúčame to zmeniť cez ponuku <span weight=\"bold\">Upraviť nastavenia "
"programu %s</span>.\n"
"Chcete pokračovať s importovaním fotografií?"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "Library Location"
msgstr "Umiestnenie knižnice"

#. TODO: Specify which directory/file.
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
msgid "Updating library..."
msgstr "Aktualizuje sa knižnica..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..."

#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Chýbajúce súbory"

#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Odstraňuje sa..."

#: ../src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"

#: ../src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Kôš je prázdny"

#: ../src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"

#: ../src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Odstraňujú sa fotografie"

#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
"Shotwell.  Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto "
"verzia je %s (schéma %d).  Prosím, použite najnovšiu verziu programu "
"Shotwell."

#: ../src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma "
"%d) na %s (schéma %d).  Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku "
"programu Shotwell na %s"

#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu "
"Shotwell.  Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d).  "
"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením "
"%s a znovu importujte vaše fotografie."

#: ../src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s"

#: ../src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Načítavam Shotwell"

#: ../src/main.vala:294
msgid "Path to Shotwell's private data"
msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell"

#: ../src/main.vala:294
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ADRESÁR"

# cmd desc
#: ../src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení"

# cmd desc
#: ../src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu"

# cmd desc
#: ../src/main.vala:306
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazí verziu aplikácie"

#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: ../src/main.vala:338
msgid "[FILE]"
msgstr "[SÚBOR]"

#: ../src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového "
"riadku.\n"

#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Nízka (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Stredná (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Vysoká (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximálna (%d%%)"

#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Uverejňovanie"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Pripravuje sa odovzdávanie"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Odovzdáva sa %d z %d"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Aby ste mohli uverejniť vaše fotografie na inej službe, zvoľte si ju z "
"ponuky hore."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "Vybrané videá boli úspešne uverejnené."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "Zvolené fotografie boli úspešne uverejnené."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "Vybrané video bolo úspešne uverejnené."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "Získavajú sa informácie o účte..."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "Prihlasuje sa..."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
msgid "Publish Photos"
msgstr "Uverejniť fotografie"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Uverejniť fotografie _na službe:"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
msgid "Publish Videos"
msgstr "Uverejniť videá"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Uverejniť videá _na"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Uverejniť fotografie a videá"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Uverejniť fotografie a videá _na"

#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nepodarilo sa uverejniť"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Shotwell nemôže uverejniť zvolené položky, pretože nemáte kompatibilný "
"uverejňovací zásuvný modul. Na opravenie tohoto problému, zvoľte <b>Upraviť "
"%s nastavenia</b> a povoľte jeden alebo viacero uverejňovacích zásuvných "
"modulov v záložke <b>Zásuvné moduly</b>."

#: ../src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Uložené vyhľadávania"

#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"

#. Ordering must correspond with Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "je presne"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "začína s"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "končí s"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nie je nastavené"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "je nastavené"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "je"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nie je"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "akákoľvek fotografia"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "RAW fotografia"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "video"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "obsahuje"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "neobsahuje"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "úpravy"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "interné úpravy"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "externé úpravy"

#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "označená"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "neoznačená"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "a vyššie"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "iba"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "a nižšie"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "je po"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "je pred"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "je medzi"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "a"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "any"
msgstr "aspoň jedno"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "all"
msgstr "všetky"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
msgid "none"
msgstr "žiadne"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Ľubovoľný text"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Názov"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Značka"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Názov udalosti"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Typ"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Stav označenia"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Stav fotografie"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nová _značka"

#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Prechody prezentácie"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Žiadny)"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Náhodná"

#: ../src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Značky"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Použiť pre pracovnú plochu"

# GtkCheckButton
#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Použiť pre uzamykaciu obrazovku"

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Nastaviť ako prezentáciu pre pracovnú plochu"

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
msgid "Show each photo for"
msgstr "Ukázať každú fotografiu na"

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
msgid "period of time"
msgstr "určitý čas"

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Vygenerovať prezentáciu pre pracovnú plochu"

#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "Ako dlho bude každá fotografia zobrazená na pozadí pracovnej plochy"

#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Názov vyhľadávania:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Match"
msgstr "_Zhoda"

#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "of the following:"
msgstr "z nasledujúcich:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Veľkosť tlačeného obrázku</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie"

#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Automatická veľkosť:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Názvy</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "Print image _title"
msgstr "Vytlačiť _názov obrázku"

#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Rozlíšenie pixelov</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "pixels per inch"
msgstr "pixeloch na palec"

#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Nastavenia programu Shotwell"

#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "white"
msgstr "biela"

#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "black"
msgstr "čierna"

#: ../ui/shotwell.glade.h:19
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Sledovať adresáre knižnice kvôli novým súborom"

#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "Metadata"
msgstr "metaúdaje"

#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "_Zapísať značky, názvy a ďalšie metaúdaje do súborov fotografií"

#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Display"
msgstr "Obrazovka"

#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importovať fotografie do:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadie:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "Importing"
msgstr "Importuje sa..."

#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Š_truktúra priečinkov:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Vzorec:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "Example:"
msgstr "Príklad:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Zmeniť názov importovaných súborov na _malé písmená"

#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW vývojka"

#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "De_fault:"
msgstr "Pred_volená:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:33
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Externý editor fotografií:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Externý _RAW editor:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External Editors"
msgstr "Externé editory"

#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"

#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "_Oneskorenie:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Efekt prechodu:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Oneskorenie _prechodu:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Show t_itle"
msgstr "Zobraziť ná_zov"

#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"

#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Autorské práva 2009-2015 Nadácia Yorba"

#~ msgid "Visit the Yorba web site"
#~ msgstr "Navštívte webovú stránku nadácie Yorba"

# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736634
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
#~| "can't continue."
#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
#~ msgstr ""
#~ "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie v službe "
#~ "Flickr nemôže pokračovať."

#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "Len _odstrániť"

#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Shotwell je nastavený na importovanie fotografií do vášho domovského "
#~ "priečinka.\n"