summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: 6de3a366730abbe061552418681080aca00c035a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011
# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""
"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије "
"Фото-бунара.\n"
"\n"
"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените "
"Фото-бунар, па покушајте поново."

#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Посетите веб страницу Јорбе"

#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Никола Радовановић <nrad@eunet.rs>\n"
"Мирослав Николић   <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
msgstr "Ауторска права © 2009-2014 Јорба фондација"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n"
"\n"
"Изаберите фототеку за увоз, било избором неке постојеће фототеке коју је "
"пронашао Фото-бунар било избором неке друге датотеке из збирке Ф-броја."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n"
"\n"
"Изаберите датотеку из збирке Ф-броја."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Ручно изаберите датотеку збирке Ф-броја за увоз:"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: датотека не постоји или није "
"збирка Ф-броја"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: Фото-бунар не подржава ово "
"издање збирке Ф-броја."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања "
"табеле ознака"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања "
"табеле фотографија"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
"Фото-бунар је пронашао %d фотографије/а у фототеци Ф-броја и тренутно их "
"увози. Дупликати ће самостално бити пронађени и уклоњени.\n"
"\n"
"Можете затворити ово прозорче и почети да користите Фото-бунар док ће се "
"увоз фотографија наставити у позадини."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Фототека Ф-броја: %s"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
msgid "Preparing to import"
msgstr "Припремам за увоз"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Услуге увоза кључних података"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 тачкица"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 тачкица"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 тачкица"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета „OAuth“-а"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за "
"поновно покретање."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков <zbr@ioremap.net>"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "label"
msgstr "натпис"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_Email address"
msgstr "Адреса _ел. поште"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
msgid "_Password"
msgstr "_Лозинка"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
msgid "Login"
msgstr "Пријави ме"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Blogs:"
msgstr "Блогови:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photo _size:"
msgstr "Величина _фотографије:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "_Logout"
msgstr "_Одјави ме"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "_Publish"
msgstr "_Објави"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Албуми (или направи нови):"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
msgid "Access _type:"
msgstr "_Врста приступа:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
msgid "Disable _comments"
msgstr "Искључи _коментаре"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
msgid "Public"
msgstr "Јавно"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
msgid "Friends"
msgstr "Пријатељи"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Private"
msgstr "Приватно"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Повезивање Фото-бунара"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n"
"\n"
"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током "
"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да "
"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. "
"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-"
"бунара.\n"
"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените "
"Фото-бунар, па покушајте поново."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Стандардна (720 тачкица)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Велика (2048 тачкица)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
msgstr "Правим албум..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
msgstr ""
"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не "
"може да се настави."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Величина слања:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Just me"
msgstr "Само мени"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
msgid "Everyone"
msgstr "Свима"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n"
"\n"
"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику.  Мораћете да овластите "
"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-"
"бунара.\n"
"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим "
"покушајте поново."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
msgstr "Припремам се за пријављивање..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
msgstr ""
"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се "
"настави."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "Проверавам овлашћење..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Пријављени сте на Фликр као %s.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно "
"отпремање.\n"
"За овај месец, преостало вам је још %d мегабајта за отпремање."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Фотографије могу _видети:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видео снимке могу _видети:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
msgid "Friends & family only"
msgstr "Само пријатељи и породица"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
msgid "Family only"
msgstr "Само породица"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends only"
msgstr "Само пријатељи"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 тачкица"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 тачкица"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
#: ../src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Изворна величина"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n"
"\n"
"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику.  Мораћете да "
"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума "
"Пикасе."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
msgstr ""
"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се "
"настави."

#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Видео снимци ће се појавити у:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Фотографије ће се појавити у:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "Изворна величина"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "Правим албум „%s“..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку "
"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите "
"адресу коју сте унели."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неисправна адреса"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
msgid "Admins, Family"
msgstr "Администратори, Породица"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
msgid "Admins"
msgstr "Администратори"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n"
"\n"
"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за "
"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш "
"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
msgstr ""
"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се "
"настави."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
msgid "Public listed"
msgstr "Јавно је доступно"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public unlisted"
msgstr "Није јавно доступно"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Објави у _постојећи албум:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Направи _нови албум:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања"

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
msgstr ""
"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у "
"вашем интернет прегледнику."

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Број овлашћења:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
#: ../src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Настави"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Постојећи албум:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Нови албум под називом:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "_Испиши албум у јавној галерији"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Величина фотографије:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
msgid "User _name"
msgstr "Корисничко _име"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
msgid "_Remember Password"
msgstr "_Запамти лозинку"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "An _existing category:"
msgstr "_Постојећа категорија:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photos will be _visible by:"
msgstr "Фотографије могу _видети:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "Photo size:"
msgstr "Величина фотографије:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "within category:"
msgstr "у категорији:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
msgid "Album comment:"
msgstr "Напомена албума:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Не отпремај ознаке"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
msgid "Logout"
msgstr "Одјави ме"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Publish"
msgstr "Објави"

#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Кључне услуге објављивања"

#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Подешавање _приватности снимка:"

#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Застор"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Шах"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Круг"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Кругови"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Сат"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Распад"

#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Ишчезни"

#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Клизај"

#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Квадрати"

#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Штрафте"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Кључни прелази покретног приказа"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
msgstr ""
"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2014 Јорба Фондација"

#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s"

#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: ../src/AppDirs.vala:152
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"

#: ../src/AppDirs.vala:190
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s"

#. restore pin state
#: ../src/AppWindow.vala:52
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Прибоди траку лата"

#: ../src/AppWindow.vala:53
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Прибодите отворену траку лата"

#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Напустите приказ преко целог екрана"

#: ../src/AppWindow.vala:134
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана"

#: ../src/AppWindow.vala:496
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"

#: ../src/AppWindow.vala:501
msgid "_About"
msgstr "_О програму"

#: ../src/AppWindow.vala:506
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Преко _целог екрана"

#: ../src/AppWindow.vala:511
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"

#: ../src/AppWindow.vala:516
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Често постаљана питања"

#: ../src/AppWindow.vala:521
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Пријави проблем..."

#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"

#: ../src/AppWindow.vala:668
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-"
"бунар не може да настави рад.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/AppWindow.vala:700
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:708
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:716
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s"

#: ../src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Успешно"

#: ../src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Грешка у датотеци"

#: ../src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку"

#: ../src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Грешка у бази података"

#: ../src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Ви сте прекинули увоз"

#: ../src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Није датотека"

#: ../src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Датотека већ постоји у бази"

#: ../src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Запис датотеке није подржан"

#: ../src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Датотека није фотографија"

#: ../src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Грешка на диску"

#: ../src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Диск је пун"

#: ../src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Грешка фото-апарата"

#: ../src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Грешка писања датотеке"

#: ../src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Оштећена датотека фотографије"

#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Увоз није успео (%d)"

#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Покретни приказ"

#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Покрените покретни приказ"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Извезите фотографију/снимак"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Извезите фотографије/снимке"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
#: ../src/PhotoPage.vala:3200
msgid "Export Photo"
msgstr "Извезите фотографију"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
msgid "Export Photos"
msgstr "Извезите фотографије"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
msgstr "Окрећем"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Поништавам окретање"

#: ../src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Изврћем водоравно"

#: ../src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Поништавам водоравно извртање"

#: ../src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Изврћем усправно"

#: ../src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Поништавам усправно извртање"

#: ../src/Commands.vala:733
msgid "Reverting"
msgstr "Враћам"

#: ../src/Commands.vala:733
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Поништавам враћање"

#: ../src/Commands.vala:777
msgid "Enhancing"
msgstr "Побољшавам"

#: ../src/Commands.vala:777
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Поништавам побољшање"

#: ../src/Commands.vala:845
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Примењујем преображавање боја"

#: ../src/Commands.vala:845
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Поништавам преображавање боја"

#: ../src/Commands.vala:995
msgid "Creating New Event"
msgstr "Правим нови догађај"

#: ../src/Commands.vala:996
msgid "Removing Event"
msgstr "Уклањам догађај"

#: ../src/Commands.vala:1005
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Премештам фотографије у нови догађај"

#: ../src/Commands.vala:1006
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај"

#: ../src/Commands.vala:1063
msgid "Merging"
msgstr "Спајам"

#: ../src/Commands.vala:1064
msgid "Unmerging"
msgstr "Раздвајам"

#: ../src/Commands.vala:1073
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Умножавам фотографије"

#: ../src/Commands.vala:1073
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Уклањам удвостручене фотографије"

#: ../src/Commands.vala:1096
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"
msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци"
msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци"
msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци"

#: ../src/Commands.vala:1183
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Враћам на претходну оцену"

#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Повећавам оцену"

#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Смањујем оцену"

#: ../src/Commands.vala:1244
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Постављам сировог развијача"

#: ../src/Commands.vala:1244
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Враћам претходног сировог развијача"

#: ../src/Commands.vala:1245
msgid "Set Developer"
msgstr "Постављам програмера"

#: ../src/Commands.vala:1335
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију."

#: ../src/Commands.vala:1356
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Дотерујем датум и време"

#: ../src/Commands.vala:1356
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена"

#: ../src/Commands.vala:1387
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију."
msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије."
msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију."

#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Грешка дотеривања времена"

#: ../src/Commands.vala:1411
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."
msgstr[1] ""
"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
msgstr[2] ""
"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећим датотекама фотографија."
msgstr[3] ""
"Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије."

#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
msgstr "Направи ознаку"

#: ../src/Commands.vala:1683
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Премести ознаку „%s“"

#: ../src/Commands.vala:2335
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Преместите фотографије у корпу"

#: ../src/Commands.vala:2335
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Повратите фотографије из корпе"

#: ../src/Commands.vala:2336
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара"

#: ../src/Commands.vala:2336
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара"

#: ../src/Commands.vala:2355
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Премештам фотографије у корпу"

#: ../src/Commands.vala:2355
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Враћам фотографије из корпе"

#: ../src/Commands.vala:2441
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Обележи изабране фотографије"

#: ../src/Commands.vala:2442
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Одбележи изабране фотографије"

#: ../src/Commands.vala:2443
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Обележавам изабране фотографије"

#: ../src/Commands.vala:2444
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Одбележавам изабране фотографије"

#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Flag"
msgstr "Обележи"

#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Unflag"
msgstr "Скини обележје"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "Пошаљи у"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s"

#: ../src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије.  Да наставим?"
msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије.  Да наставим?"
msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија.  Да наставим?"
msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије.  Да наставим?"

#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
#: ../src/Resources.vala:643
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"

#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“.  Да наставим?"

#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
"фотографији у Фото-бунару"
msgstr[1] ""
"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
"фотографијама у Фото-бунару"
msgstr[2] ""
"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на изабраним "
"фотографијама у Фото-бунару"
msgstr[3] ""
"Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој "
"фотографији у Фото-бунару"

#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Промени развијача"

#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
msgstr "Извези снимак"

#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер "
"немате неопходне дозволе за писање у „%s“."

#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n"
"\n"

#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Да ли желите да наставите извоз?"

#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "Неизмењено"

#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "Текуће"

#. layout controls
#: ../src/Dialogs.vala:212
msgid "_Format:"
msgstr "_Запис:"

#: ../src/Dialogs.vala:215
msgid "_Quality:"
msgstr "_Квалитет:"

#: ../src/Dialogs.vala:218
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Однос промене величине:"

#: ../src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
msgstr " _тачкица"

#: ../src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
msgstr "Извоз метаподатака"

#: ../src/Dialogs.vala:465
msgid "Save Details..."
msgstr "Сачувај појединости..."

#: ../src/Dialogs.vala:466
msgid "Save Details"
msgstr "Сачувај појединости"

#: ../src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(и још %d)\n"

#: ../src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
msgstr "Извештај резултата увоза"

#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Покушах да увезем %d датотеку."
msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке."
msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека."
msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку."

#: ../src/Dialogs.vala:541
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."
msgstr[1] "Од ових, %d датотеке су успешно увезене."
msgstr[2] "Од ових, %d датотека је успешно увезено."
msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена."

#.
#. Duplicates
#.
#: ../src/Dialogs.vala:553
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:"

#: ../src/Dialogs.vala:557
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума"

#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: ../src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:"

#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
msgid "error message:"
msgstr "порука грешке:"

#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: ../src/Dialogs.vala:582
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: ../src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Фотографије/снимци нису увезени јер нису били у запису који Фото-бунар "
"препознаје:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: ../src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој "
"фототеци:"

#: ../src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"не могу да умножим „%s“\n"
"\tу „%s“"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: ../src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: ../src/Dialogs.vala:643
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:"

#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увезене:\n"
msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n"
msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n"
msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n"
msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка нису увезенe:\n"
msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n"
msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[1] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на "
"уређају:\n"
msgstr[2] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на "
"уређају:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[1] ""
"Нисам успео да увезем %d снимка због грешке у датотекама или на уређају:\n"
msgstr[2] ""
"Нисам успео да увезем %d снимака због грешке у датотекама или на уређају:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
"уређају:\n"
msgstr[1] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке у датотеци или на "
"уређају:\n"
msgstr[2] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке у датотекама или на "
"уређају:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
"уређају:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[1] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[2] ""
"Нисам успео да увезем %d датотека због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[1] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографије јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[2] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографија јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[1] ""
"Нисам успео да увезем %d снимка јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[2] ""
"Нисам успео да увезем %d снимака јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
"уписива:\n"
msgstr[1] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер фасцикла фототеке није "
"уписива:\n"
msgstr[2] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер фасцикла фототеке није "
"уписива:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
"уписива:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:715
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[1] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеке јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[2] ""
"Нисам успео да увезем %d датотека јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[1] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[2] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије јер су оштећене:\n"
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/снимка јер су оштећене:\n"
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"
msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке јер су оштећене:\n"
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека јер су оштећене:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер је оштећена:\n"

#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
#: ../src/Dialogs.vala:778
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"
msgstr[1] "Прескочио сам %d неподржане фотографије:\n"
msgstr[2] "Прескочио сам %d неподржаних фотографија:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографију:\n"

#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
#: ../src/Dialogs.vala:793
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фотографије.\n"
msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је корисник отказао:\n"
msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисник отказао:\n"
msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка јер је корисник отказао:\n"
msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корисник отказао:\n"
msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n"
msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n"
msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n"
msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n"
msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:833
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"
msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије/снимка.\n"
msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија/снимака.\n"
msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/снимак.\n"

#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: ../src/Dialogs.vala:849
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
msgid "Import Complete"
msgstr "Увоз је завршен"

#: ../src/Dialogs.vala:1103
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунде"
msgstr[2] "%d секунди"
msgstr[3] "%d секунда"

#: ../src/Dialogs.vala:1106
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
msgstr[1] "%d минута"
msgstr[2] "%d минута"
msgstr[3] "%d минут"

#: ../src/Dialogs.vala:1110
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d сат"
msgstr[1] "%d сата"
msgstr[2] "%d сати"
msgstr[3] "%d сат"

#: ../src/Dialogs.vala:1113
msgid "1 day"
msgstr "1 дан"

#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
msgid "Rename Event"
msgstr "Преименујте догађај"

#: ../src/Dialogs.vala:1263
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"

#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit Title"
msgstr "Уредите наслов"

#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Уредите напомену догађаја"

#: ../src/Dialogs.vala:1287
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка"

#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
msgid "Comment:"
msgstr "Напомена:"

#: ../src/Dialogs.vala:1304
#| msgid "_Trash File"
#| msgid_plural "_Trash Files"
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију"
msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије"
msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије"
msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију"

#: ../src/Dialogs.vala:1308
#| msgid "Remove From Library"
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Уклони из фототеке"

#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
msgid "_Keep"
msgstr "_Задржи"

#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Да ли да вратим спољну измену?"

#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"

#: ../src/Dialogs.vala:1353
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] ""
"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци.  Да наставим?"
msgstr[1] ""
"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке.  Да наставим?"
msgstr[2] ""
"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека.  Да наставим?"
msgstr[3] ""
"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци.  Да наставим?"

#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Врати спољну измену"

#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Врати спољне измене"

#: ../src/Dialogs.vala:1378
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке.  Да наставим?"
msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке.  Да наставим?"
msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке.  Да наставим?"
msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке.  Да наставим?"

#: ../src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"

#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Уклоните фотографију из фототеке"

#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Уклоните фотографије из фототеке"

#: ../src/Dialogs.vala:1479
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/Dialogs.vala:1626
msgid "AM"
msgstr "ПрП"

#: ../src/Dialogs.vala:1627
msgid "PM"
msgstr "ПоП"

#: ../src/Dialogs.vala:1628
msgid "24 Hr"
msgstr "24 сата"

#: ../src/Dialogs.vala:1643
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ"

#: ../src/Dialogs.vala:1648
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време"

#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "_Измени изворну фотографију"

#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "_Измени изворне фотографије"

#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Измени изворну датотеку"

#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Измени изворне датотеке"

#: ../src/Dialogs.vala:1744
msgid "Original: "
msgstr "Изворно: "

#: ../src/Dialogs.vala:1745
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"

#: ../src/Dialogs.vala:1746
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"

#: ../src/Dialogs.vala:1835
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Време излагања ће бити померено унапред за\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Вреем излагања ће бити померено уназад за\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "дан"
msgstr[1] "дана"
msgstr[2] "дана"
msgstr[3] "дан"

#: ../src/Dialogs.vala:1839
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сат"
msgstr[1] "сата"
msgstr[2] "сати"
msgstr[3] "сат"

#: ../src/Dialogs.vala:1840
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
msgstr[1] "минута"
msgstr[2] "минута"
msgstr[3] "минут"

#: ../src/Dialogs.vala:1841
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунду"
msgstr[1] "секунде"
msgstr[2] "секунди"
msgstr[3] "секунду"

#: ../src/Dialogs.vala:1885
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"И %d друга."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"И %d друге."
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
"И %d других."
msgstr[3] ""
"\n"
"\n"
"И %d друга."

#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):"

#: ../src/Dialogs.vala:2014
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро дошли!"

#: ../src/Dialogs.vala:2021
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!"

#: ../src/Dialogs.vala:2025
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:"

#: ../src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Изаберите <span weight=\"bold\">Датотека %s Увези из фасцикле</span>"

#: ../src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара"

#: ../src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије"

#: ../src/Dialogs.vala:2056
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“"

#: ../src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:"

#: ../src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Не приказуј више ову поруку"

#: ../src/Dialogs.vala:2108
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“"

#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
msgid "(Help)"
msgstr "(Помоћ)"

#: ../src/Dialogs.vala:2265
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Година%sмесец%sдан"

#: ../src/Dialogs.vala:2267
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Година%sмесец"

#: ../src/Dialogs.vala:2269
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Година%sмесец-дан"

#: ../src/Dialogs.vala:2271
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Година-месец-дан"

#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"

#. Invalid pattern.
#: ../src/Dialogs.vala:2509
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Неисправан образац"

#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: ../src/Dialogs.vala:2612
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе "
"без умножавања"

#: ../src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Умножи фотографије"

#: ../src/Dialogs.vala:2618
msgid "_Import in Place"
msgstr "Увези _на месту"

#: ../src/Dialogs.vala:2619
msgid "Import to Library"
msgstr "Увезите у фототеку"

#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Remove From Library"
msgstr "Уклоните из фототеке"

#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Уклањам фотографију из фототеке"

#: ../src/Dialogs.vala:2630
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Уклањам фотографије из фототеке"

#: ../src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли "
"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[1] ""
"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли "
"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[2] ""
"Ово ће уклонити %d фотографија/снимака из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли "
"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[3] ""
"Ово ће уклонити %d фотографију/снимак из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли "
"бисте такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."

#: ../src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли бисте такође "
"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[1] ""
"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли бисте такође "
"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[2] ""
"Ово ће уклонити %d снимака из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли бисте такође "
"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[3] ""
"Ово ће уклонити %d снимак из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли бисте такође "
"желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."

#: ../src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли бисте "
"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[1] ""
"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли бисте "
"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[2] ""
"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли бисте "
"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
msgstr[3] ""
"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара.  Да ли бисте "
"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n"
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."

#: ../src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
msgstr[0] ""
"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак.  Да ли да уклоним?"
msgstr[1] ""
"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка.  Да ли да уклоним?"
msgstr[2] ""
"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака.  Да ли да уклоним?"
msgstr[3] ""
"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак.  Да ли да уклоним?"

#. Alert the user that the files were not removed.
#: ../src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."
msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка."
msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака."
msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак."

#: ../src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Ширина и висина"

#: ../src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#. verify this is a directory
#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)"

#. if no name, pretty up the start time
#: ../src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Догађај „%s“"

#: ../src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s"

#: ../src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Извозим"

#: ../src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "Већ постоји датотека „%s“.  Да је заменим?"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескочи"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Замени _све"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Извези"

#: ../src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s"

#: ../src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Измените величину минијатура"

#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"

#: ../src/MediaPage.vala:326
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Повећајте минијатуре"

#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"

#: ../src/MediaPage.vala:332
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Смањите минијатуре"

#: ../src/MediaPage.vala:399
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Поређај _фотографије"

#: ../src/MediaPage.vala:408
msgid "_Play Video"
msgstr "_Пусти снимак"

#: ../src/MediaPage.vala:409
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање"

#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
msgid "_Developer"
msgstr "_Развијач"

#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Фото-бунар"

#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Фото-апарат"

#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
msgid "_Titles"
msgstr "_Наслови"

#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Прикажите називе сваке фотографије"

#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "_Напомене"

#: ../src/MediaPage.vala:443
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије"

#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Ознаке"

#: ../src/MediaPage.vala:455
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Прикажите ознаке фотографија"

#: ../src/MediaPage.vala:471
msgid "By _Title"
msgstr "Према _називу"

#: ../src/MediaPage.vala:472
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Поређајте фотографије према називу"

#: ../src/MediaPage.vala:477
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Према _датуму излагања"

#: ../src/MediaPage.vala:478
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања"

#: ../src/MediaPage.vala:483
msgid "By _Rating"
msgstr "Према _оцени"

#: ../src/MediaPage.vala:484
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Поређајте фотографије према оцени"

#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
msgid "_Ascending"
msgstr "_Растуће"

#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Поређајте фотографије растућим редом"

#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
msgid "D_escending"
msgstr "_Опадајуће"

#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом"

#: ../src/MediaPage.vala:702
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n"
"%s"

#: ../src/Page.vala:1268
msgid "No photos/videos"
msgstr "Нема фотографија/снимака"

#: ../src/Page.vala:1272
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке"

#: ../src/Page.vala:2569
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум."

#: ../src/Photo.vala:3656
msgid "modified"
msgstr "измењено"

#. previous button
#: ../src/PhotoPage.vala:532
msgid "Previous photo"
msgstr "Претходна фотографија"

#. next button
#: ../src/PhotoPage.vala:537
msgid "Next photo"
msgstr "Наредна фотографија"

#: ../src/PhotoPage.vala:1844
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s"

#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"

#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Алати"

#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Претходна фотографија"

#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Претходна фотографија"

#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Следећа фотографија"

#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Следећа фотографија"

#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Увећајте приказ фотографије"

#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Умањите приказ фотографије"

#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Испуни _страницу"

#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран"

#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Увећај на _100%"

#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини"

#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Увећај на _200%"

#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута"

#: ../src/PhotoPage.vala:3220
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s"

#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Попуни целу страницу"

#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 фотографије по страници"

#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 фотографије по страници"

#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 фотографија по страници"

#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 фотографија по страници"

#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 фотографија по страници"

#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 фотографије по страници"

#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "инч"

#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)"

#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)"

#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 инча"

#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 инча"

#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 инча"

#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 инча"

#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 инча"

#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)"

#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "Честитка (10 x 15 cm)"

#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"

#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"

#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"

#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"

#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"

#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "Подешавања фотографије"

#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "Штампам..."

#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не могу да одштампам фотографију:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "Данас"

#: ../src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"

#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: ../src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "Ставки:"

#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d догађај"
msgstr[1] "%d догађаја"
msgstr[2] "%d догађаја"
msgstr[3] "%d догађај"

#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d фотографија"
msgstr[1] "%d фотографије"
msgstr[2] "%d фотографија"
msgstr[3] "%d фотографија"

#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d снимак"
msgstr[1] "%d снимка"
msgstr[2] "%d снимака"
msgstr[3] "%d снимак"

#. display only one date if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"

#. display only one time if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "Време:"

#. display time range
#. display date range
#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "Од:"

#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"

#: ../src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "Трајање:"

#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f секунде"

#: ../src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "Развијач:"

#. fit both on the top line, emit and move on
#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
msgid "Exposure:"
msgstr "Излагање:"

#. nothing special to be done for now for Events
#: ../src/Properties.vala:585
msgid "Location:"
msgstr "Место:"

#: ../src/Properties.vala:588
msgid "File size:"
msgstr "Величина датотеке:"

#: ../src/Properties.vala:592
msgid "Current Development:"
msgstr "Текући развој:"

#: ../src/Properties.vala:594
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Изворне димензије:"

#: ../src/Properties.vala:597
msgid "Camera make:"
msgstr "Марка фото-апарата:"

#: ../src/Properties.vala:600
msgid "Camera model:"
msgstr "Модел фото-апарата:"

#: ../src/Properties.vala:603
msgid "Flash:"
msgstr "Блиц:"

#: ../src/Properties.vala:605
msgid "Focal length:"
msgstr "Жижна даљина:"

#: ../src/Properties.vala:608
msgid "Exposure date:"
msgstr "Датум излагања:"

#: ../src/Properties.vala:611
msgid "Exposure time:"
msgstr "Време излагања:"

#: ../src/Properties.vala:614
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Компензација излагања:"

#: ../src/Properties.vala:616
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Географска ширина:"

#: ../src/Properties.vala:619
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Географска дужина:"

#: ../src/Properties.vala:622
msgid "Artist:"
msgstr "Фотограф:"

#: ../src/Properties.vala:624
msgid "Copyright:"
msgstr "Ауторско право:"

#: ../src/Properties.vala:626
msgid "Software:"
msgstr "Софтвер:"

#: ../src/Properties.vala:639
msgid "Extended Information"
msgstr "Додатни подаци"

#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Управник фотографија"

#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Прегледач фотографија"

#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Окрени на _десно"

#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
msgstr "Окрените"

#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
msgstr "Окрените на десно"

#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)"

#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Окрени на _лево"

#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
msgstr "Окрените на лево"

#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Окрените фотографије на лево"

#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Изврни _водоравно"

#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Изврните водоравно"

#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Изврни _усправно"

#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Изврните усправно"

#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Enhance"
msgstr "_Побољшај"

#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Enhance"
msgstr "Побољшајте"

#: ../src/Resources.vala:162
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије"

#: ../src/Resources.vala:164
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Умножи дотеривања боје"

#: ../src/Resources.vala:165
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Умножите дотеривања боје"

#: ../src/Resources.vala:166
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији"

#: ../src/Resources.vala:168
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Убаци дотеривања боје"

#: ../src/Resources.vala:169
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Убаците дотеривања боје"

#: ../src/Resources.vala:170
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама"

#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Crop"
msgstr "_Исеци"

#: ../src/Resources.vala:173
msgid "Crop"
msgstr "Исеците"

#: ../src/Resources.vala:174
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Исеците величину фотографије"

#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "_Исправи"

#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Straighten"
msgstr "Исправите"

#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Исправите фотографију"

#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Црвене очи"

#: ../src/Resources.vala:181
msgid "Red-eye"
msgstr "Уклоните црвене очи"

#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије"

#: ../src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
msgstr "_Дотерај"

#: ../src/Resources.vala:185
msgid "Adjust"
msgstr "Дотерајте"

#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије"

#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Врати на изворно"

#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert to Original"
msgstr "Вратите на изворно"

#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Врати спољне _измене"

#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вратите изворну фотографију"

#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Постави за _позадину"

#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи"

#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Постави као смењиву _позадину..."

#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"

#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Undo"
msgstr "Опозовите"

#: ../src/Resources.vala:201
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"

#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Redo"
msgstr "Поновите"

#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Преименуј догађај..."

#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја"

#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај"

#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_New Event"
msgstr "_Нови догађај"

#: ../src/Resources.vala:211
msgid "New Event"
msgstr "Нови догађај"

#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Move Photos"
msgstr "Премести фотографије"

#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Преместите фотографије у догађај"

#: ../src/Resources.vala:216
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Спој догађаје"

#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Merge"
msgstr "Спојите"

#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Обједините догађаје у један"

#: ../src/Resources.vala:220
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оцени"

#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set Rating"
msgstr "Оцените"

#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Измените оцену фотографије"

#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Increase"
msgstr "_Повећај"

#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Increase Rating"
msgstr "Повећајте оцену"

#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Decrease"
msgstr "_Смањи"

#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Смањите оцену"

#: ../src/Resources.vala:230
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оцене"

#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Unrated"
msgstr "Неоцењене"

#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Оцените неоцењене"

#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Означите да фотографија није оцењена"

#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Уклоните било какве оцене"

#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_Rejected"
msgstr "_Одбачене"

#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Rejected"
msgstr "Одбачене"

#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оцените одбачене"

#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Означавам да је фотографија одбачена"

#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Означите да је фотографија одбачена"

#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Само _одбачене"

#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Rejected Only"
msgstr "Само одбачене"

#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Прикажите само одбачене фотографије"

#: ../src/Resources.vala:246
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Све + _одбачене"

#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене"

#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_All Photos"
msgstr "_Све фотографије"

#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
msgid "Show all photos"
msgstr "Прикажите све фотографије"

#: ../src/Resources.vala:254
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оцене"

#: ../src/Resources.vala:255
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "Прикажите оцене свих фотографија"

#: ../src/Resources.vala:257
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Издвој фотографије"

#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Filter Photos"
msgstr "Издвојте фотографије"

#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника"

#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Удвостручи"

#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Duplicate"
msgstr "Удвостручи"

#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Направите умножак фотографије"

#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Export..."
msgstr "_Извези..."

#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."

#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Pu_blish..."
msgstr "_Објави..."

#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима"

#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Edit _Title..."
msgstr "Измени _наслов..."

#: ../src/Resources.vala:276
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "Измени _напомену..."

#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
msgstr "Измените напомену"

#: ../src/Resources.vala:279
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr "Измени _напомену догађаја..."

#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "_Подеси датум и време"

#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Подесите датум и време"

#: ../src/Resources.vala:285
msgid "Add _Tags..."
msgstr "Додај _ознаке..."

#: ../src/Resources.vala:286
msgid "_Add Tags..."
msgstr "_Додај ознаке..."

#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
msgid "Add Tags"
msgstr "Додајте ознаке"

#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"

#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Отвори спољним уређивачем"

#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Отвори уређивачем _сирових"

#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Send _To..."
msgstr "Пошаљи _у..."

#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Send T_o..."
msgstr "Пошаљи _у..."

#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Find..."
msgstr "_Нађи..."

#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Find"
msgstr "Пронађите"

#: ../src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке"

#: ../src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
msgstr "_Постави обележје"

#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Un_flag"
msgstr "_Уклони обележје"

#: ../src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s"

#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "Додај ознаку „%s“"

#: ../src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“"

#: ../src/Resources.vala:322
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "_Обриши ознаку „%s“"

#: ../src/Resources.vala:326
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "Обриши ознаку „%s“"

#: ../src/Resources.vala:329
msgid "Delete Tag"
msgstr "Обришите ознаку"

#: ../src/Resources.vala:332
msgid "_New"
msgstr "_Ново"

#: ../src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..."

#: ../src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“"

#: ../src/Resources.vala:342
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименуј..."

#: ../src/Resources.vala:344
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "Измени _ознаке..."

#: ../src/Resources.vala:345
msgid "Modify Tags"
msgstr "Измените ознаке"

#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "Означи фотографије као „%s“"

#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "Означи фотографије као „%s“"

#: ../src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“"

#: ../src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“"

#: ../src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"

#: ../src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"

#: ../src/Resources.vala:362
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"

#: ../src/Resources.vala:363
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"

#: ../src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака."

#: ../src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага."

#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
msgstr "Сачуване претраге"

#: ../src/Resources.vala:376
msgid "Delete Search"
msgstr "Избриши претрагу"

#: ../src/Resources.vala:379
msgid "_Edit..."
msgstr "_Измени..."

#: ../src/Resources.vala:380
msgid "Re_name..."
msgstr "Пре_именуј..."

#: ../src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“"

#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "Избриши претрагу „%s“"

#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оцени „%s“"

#: ../src/Resources.vala:546
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Поставите оцену на „%s“"

#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Постављам оцену на „%s“"

#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Прикажи „%s“"

#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“"

#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s или боље"

#: ../src/Resources.vala:552
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Прикажи %s или боље"

#: ../src/Resources.vala:553
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом"

#: ../src/Resources.vala:644
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе"

#: ../src/Resources.vala:645
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке"

#: ../src/Resources.vala:647
msgid "_Restore"
msgstr "_Поврати"

#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку"

#: ../src/Resources.vala:650
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Прикажи у _управнику датотека"

#: ../src/Resources.vala:651
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека"

#: ../src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s"

#: ../src/Resources.vala:657
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Уклони из _фототеке"

#: ../src/Resources.vala:659
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Премести у корпу"

#: ../src/Resources.vala:661
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"

#: ../src/Resources.vala:662
msgid "Select all items"
msgstr "Изаберите све ставке"

#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:743
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"

#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:748
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"

#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:752
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."

#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A, %d. %B"

#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:762
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d., %Y."

#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
msgstr "Покретни приказ"

#. Flagged label and toggle
#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Обележенe"

#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
msgid "Photos"
msgstr "Фотографије"

#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
msgid "Videos"
msgstr "Снимци"

#: ../src/SearchFilter.vala:605
msgid "RAW Photos"
msgstr "Сирове фотографије"

#: ../src/SearchFilter.vala:606
msgid "RAW photos"
msgstr "Сирове фотографије"

#: ../src/SearchFilter.vala:952
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s"

#. Type label and toggles
#: ../src/SearchFilter.vala:969
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#. Rating label and button
#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"

#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: ../src/SlideshowPage.vala:161
msgid "Back"
msgstr "Претходна"

#: ../src/SlideshowPage.vala:162
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Идите на претходну фотографију"

#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
msgid "Pause"
msgstr "Застани"

#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Зауставите покретни приказ"

#: ../src/SlideshowPage.vala:175
msgid "Next"
msgstr "Следећа"

#: ../src/SlideshowPage.vala:176
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Идите на следећу фотографију"

#: ../src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Измените подешавања покретног приказа"

#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: ../src/SlideshowPage.vala:237
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија."

#: ../src/SlideshowPage.vala:269
msgid "Play"
msgstr "Пусти"

#: ../src/SlideshowPage.vala:270
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Наставите пуштање покретног приказа"

#: ../src/Tag.vala:817
msgid "untitled"
msgstr "безимено"

#. multiple videos
#: ../src/VideoSupport.vala:486
msgid "Export Videos"
msgstr "Извезите снимке"

#: ../src/camera/Branch.vala:87
msgid "Cameras"
msgstr "Фото-апарати"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Не могу да откачим фото-апарат.  Пробајте да откачите фото-апарат из "
"управника датотека."

#. hide duplicates checkbox
#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Сакриј већ увезене фотографије"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене"

#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
#. prior to import.
#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
#. please wait" once new strings are being accepted.
#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
msgid "Import _Selected"
msgstr "Увези _изабрано"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
msgid "Import _All"
msgstr "Увези _све"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку"

#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it.  Continue?"
msgstr ""
"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио.  Да "
"наставим?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
msgstr "_Откачи"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Откачите фото-апарат."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
msgid ""
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Фото-апарат је закључан другим програмом.  Фото-бунар може да приступи фото-"
"апарату само када је откључан.  Затворите све друге програме који користе "
"фото-апарат и покушајте поново."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n"
"%s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
msgstr "Откачињем..."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Преузимам податке о фотографији"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?"
msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?"
msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?"
msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?"
msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке."
msgstr[1] ""
"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фотоапарата, услед грешке."
msgstr[2] ""
"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фотоапарата, услед грешке."
msgstr[3] ""
"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке."

#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "Увоз података"

#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "„%s“ база података"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n"
"\n"
"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један "
"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Датотека збирке:"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "_Import"
msgstr "_Увези"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
msgid "Import From Application"
msgstr "Увезите из програма"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import media _from:"
msgstr "Увези медијум _из:"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr ""
"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n"
"%s"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n"
"%s\n"
"Грешка је:\n"
"%s"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Сачувајте фотографију"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Сачувај _као..."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
msgid "_Photo"
msgstr "_Фотографија"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "„%s“ не постоји."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "„%s“ није датотека."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"„%s“ не подржава запис датотеке\n"
"%s."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Сачувај примерак"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Да заборавим измене над „%s“?"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Затвори _без чувања"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
msgid "Save As"
msgstr "Сачувајте као"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Врати на постојећу величину фотографије"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Подесите исецање за ову фотографију"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "Невезано"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "Квадратно"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "Екранско"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "—"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "СД видео (4 : 3)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "ХД видео (16 : 9)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Поново постави"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
msgid "Saturation:"
msgstr "Засићење:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
msgid "Tint:"
msgstr "Боја:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
msgid "Shadows:"
msgstr "Сенке:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Highlights:"
msgstr "Истицања:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset Colors"
msgstr "Поврати боје"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
msgid "Tint"
msgstr "Боја"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
msgid "Saturation"
msgstr "Засићеност"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Exposure"
msgstr "Изложеност"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
msgid "Shadows"
msgstr "Сенке"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Highlights"
msgstr "Истицања"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Повећање контраста"

#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"

#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d фотографија/снимак"
msgstr[1] "%d фотографије/снимка"
msgstr[2] "%d фотографија/снимака"
msgstr[3] "%d фотографија/снимак"

#: ../src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Без догађаја"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
msgid "Display the comment of each event"
msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
msgid "No events"
msgstr "Нема догађаја"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
msgid "No events found"
msgstr "Нисам пронашао догађаје"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
msgstr "Без датума"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
msgstr "%Y."

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: ../src/folders/Branch.vala:141
msgid "Folders"
msgstr "Фасцикле"

#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
msgid "Library"
msgstr "Фототека"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
msgstr "Увозим..."

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Заустави увоз"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Прекините увоз фотографија"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Припремам фотографије за увоз..."

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Увезао сам „%s“"

#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Последњи увоз"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Увези из фасцикле..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Увези из _програма..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "Sort _Events"
msgstr "Поређај _догађаје"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Испразни _корпу"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Обришите све фотографије из корпе"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Прегледај _догађај за фотографију"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
msgid "_Find"
msgstr "_Нађи"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Нова _сачувана претрага..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
msgid "_Photos"
msgstr "_Фотографије"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
msgid "Even_ts"
msgstr "_Догађаји"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Основни подаци"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Додатни подаци"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Трака претраге"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
msgid "Display the search bar"
msgstr "Прикажите траку претраге"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
msgid "S_idebar"
msgstr "_Бочна површ"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
msgid "Display the sidebar"
msgstr "Прикажите бочну површ"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
msgid "Import From Folder"
msgstr "Увезите из фасцикле"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни корпу"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Празним корпу..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
"span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n"
"Препоручујемо вам да измените ово у ставци <span weight=\"bold\">Уређивање "
"%s Поставке</span>.\n"
"Да ли желите да наставите увоз фотографија?"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
msgid "Library Location"
msgstr "Место фототеке"

#. TODO: Specify which directory/file.
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Updating library..."
msgstr "Освежавам фототеку..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Самостално увозим фотографије..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..."

#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Недостају датотеке"

#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Бришем..."

#: ../src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Корпа"

#: ../src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Корпа је празна"

#: ../src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Обришите"

#: ../src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Бришем фотографије"

#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара.  Изгледа да ју је "
"створио Фото-бунар %s (шема %d).  Ово издање је %s (шема %d).  Користите "
"најновије издање Фото-бунара."

#: ../src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на "
"%s (шема %d).  За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“"

#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара.  Изгледа да ју је "
"створио Фото-бунар %s (шема %d).  Ово издање је %s (шема %d).  Очистите вашу "
"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије."

#: ../src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr ""
"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s"

#: ../src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Учитавам Фото-бунар"

#: ../src/main.vala:294
msgid "Path to Shotwell's private data"
msgstr "Путања до личних података Фото-бунара"

#: ../src/main.vala:294
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"

#: ../src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања"

#: ../src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања"

#: ../src/main.vala:306
msgid "Show the application's version"
msgstr "Приказује издање програма"

#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: ../src/main.vala:338
msgid "[FILE]"
msgstr "[ДАТОТЕКА]"

#: ../src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије "
"наредби.\n"

#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "БМП"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "ЈПЕГ"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Низак (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Средњи (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Висок (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Највећи (%d%%)"

#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "ПНГ"

#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "Сирово"

#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "ТИФФ"

#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Објављивање"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Припремам за слање"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Отпремам %d од %d"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег "
"изборника."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "Прибављам податаке о налогу..."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "Пријављујем се..."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
msgid "Publish Photos"
msgstr "Објавите фотографије"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Објави фотографије _на:"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish Videos"
msgstr "Објавите снимке"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Објави снимке _на"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Објавите фотографије и снимке"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Објави фотографије и снимке _на"

#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
msgid "Unable to publish"
msgstr "Објављивање није успело"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан "
"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите <b>Уређивање %s Поставке</"
"b> и укључите један или више прикључака објављивања у језичку <b>Прикључци</"
"b>."

#: ../src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сачуване претраге"

#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "contains"
msgstr "садржи"

#. Ordering must correspond with Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is exactly"
msgstr "је тачно"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "starts with"
msgstr "почиње на"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "ends with"
msgstr "завршава се на"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "does not contain"
msgstr "не садржи"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is not set"
msgstr "није подешено"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
msgid "is"
msgstr "јесте"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
msgid "is not"
msgstr "није"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
msgid "any photo"
msgstr "фотографија"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
msgid "a raw photo"
msgstr "сирова фотографија"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
msgid "a video"
msgstr "снимак"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
msgid "has"
msgstr "има"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
msgid "has no"
msgstr "нема"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
msgid "modifications"
msgstr "измене"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
msgid "internal modifications"
msgstr "унутрашње измене"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
msgid "external modifications"
msgstr "спољне измене"

#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
msgid "flagged"
msgstr "обележена"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
msgid "not flagged"
msgstr "необележена"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
msgid "and higher"
msgstr "и више"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
msgid "only"
msgstr "само"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
msgid "and lower"
msgstr "и ниже"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is after"
msgstr "после"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
msgid "is before"
msgstr "пре"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is between"
msgstr "између"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
msgid "and"
msgstr "и"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
msgid "any"
msgstr "било која"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "all"
msgstr "све"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "none"
msgstr "ништа"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Било који текст"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Напомена"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Назив догађаја"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Врста медија"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Врста обележја"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Стање фотографије"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Нова _ознака..."

#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Прелази покретног приказа"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Ниједна)"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Ниједан"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Насумично"

#: ../src/tags/Branch.vala:127
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Направи смењиву позадину радне површи"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
msgid "Show each photo for"
msgstr "Прикажи сваку фотографију за"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
msgid "period of time"
msgstr "време"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
"Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи"

#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "Search"
msgstr "Претрага"

#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Назив претраге:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "_Match"
msgstr "_Поклапа"

#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "of the following:"
msgstr "од следећег:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Величина одштампане фотографије</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Користи _уобичајену величину:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Користи _произвољну величину:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Одговара сразмери фотографије"

#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Самостална величина:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Наслови</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "Print image _title"
msgstr "Штампај _називе фотографија"

#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Резолуција у тачкицама</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Штампај фотографије у:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "pixels per inch"
msgstr "тачкица по инчу"

#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Поставке Фото-бунара"

#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "white"
msgstr "бела"

#: ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "black"
msgstr "црна"

#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке"

#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"

#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија"

#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "Display"
msgstr "Приказ"

#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Увези фотографије у:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "_Background:"
msgstr "_Позадина:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "Importing"
msgstr "Увозим"

#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Структура _директоријума:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова"

#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "RAW Developer"
msgstr "Сирови развијач"

#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "De_fault:"
msgstr "_Основно:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Спољни уређивач фотографија:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Спољни _сирови уређивач:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "External Editors"
msgstr "Спољни уређивачи"

#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"

#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "_Застој:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Дејство прелаза:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "_Застој прелаза:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "Show t_itle"
msgstr "Прикажи _наслов"

#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "секунде"

#: ../ui/shotwell.glade.h:43
msgid "_Login"
msgstr "_Пријави ме"

#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "Само _уклони"

#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n"

#~ msgid ""
#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
#~ "\n"
#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
#~ "so changes made here will not display)"
#~ msgstr ""
#~ "Пријављени сте на Tumblr као (име).\n"
#~ "\n"
#~ "(не мењајте овај текст јер се он попуњава програмски)"