summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
blob: 0e5fb4e7fbd9f335ffc2b41db10c6e46b4d8ca7a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
# Serbian translation of shotwell.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2017.
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011.
# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Foto-bunar"

#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
msgid "Popular photo manager"
msgstr "Popularni upravnik fotografija"

#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
"Foto-bunar je jednostavan za upotrebu, brz organizator fotografija osmišljen "
"za Gnomovu radnu površ. Omogućava vam da uvezete fotografije sa foto-aparata "
"ili diska, da ih razvrstate po datumu i predmetu, čak i prema oceni. Takođe "
"nudi i osnovnu obradu slika, kao odsecanje, uklanjanje crvenih očiju, "
"podešavanje boje, i ispravljanje. Foto-bunarov ne-uništavajući urednik "
"fotografija ne menja vaše glavne fotografije, što olakšava eksperimentisanje i "
"ispravljanje grešaka."

#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgstr ""
"Kada ste spremni, Foto-bunar može da otpremi vaše fotografije na razne veb "
"sajtove, kao što je Fejsbuk, Flikr, Pikasa (Gugl plus), i mnoge druge."

#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Foto-bunar podržava JPEG, PNG, TIFF i razne sirove zapise datoteka."

#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
#| msgid "Shotwell Viewer"
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Programeri Foto-bunara"

#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Upravnik fotografija"

#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organizujte vaše fotografije"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
"album;foto-aparat;foto-aparati;otseci;uredi;poboljšaj;izvezi;galerija;zbirka;"
"slika;slike;uvezi;sredi;razvrstaj;fotografija;fotografije;štampaj;objavi;"
"okreni;deli;oznake;video;fejsbuk;flikr;pikasa;jutub;pivigo;"

#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"

#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Foto-bunar pregledač fotografija"

#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Pregledač fotografija"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6
msgid "authentication token"
msgstr "Potvrđivanje identiteta"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
msgstr "Potvrđivanje identiteta za Jandeks-Fotke, ako ste prijavljeni."

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
msgid "Token"
msgstr "Simbol"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
msgid "The token to access tumblr"
msgstr "Simbol za pristup tumblr-u"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
msgid "Secret token"
msgstr "Tajni simbol"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21
msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "Tajni simbol za prijavljivanje zahteva otvorenog potvrđivanja"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486
msgid "default size"
msgstr "osnovna veličina"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije otpremljene na "
"Tumblr"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32
msgid "default blog"
msgstr "osnovni blog"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33
msgid "The name of the default blog of the user, if any"
msgstr "Naziv osnovnog bloga korisnika, ako ga ima"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40
msgid "Rajce URL"
msgstr "Adresa Rajcea"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41
msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "Adresa Rajce servera."

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568
msgid "username"
msgstr "korisnik"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47
msgid "Rajce username, if logged in."
msgstr "Korisničko ime za Rajce, ako ste prijavljeni."

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52
msgid "token"
msgstr "simbol"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53
msgid "user token, if remembered."
msgstr "korisnikov simbol, ako je zapamćen."

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "last category"
msgstr "poslednja kategorija"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
msgid "The last selected Rajce category."
msgstr "Poslednja izabrana Rajce kategorija."

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last photo size"
msgstr "poslednja veličina fotografije"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Rajce."
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja podešenost veličine poslednje fotografije koja "
"je korišćena prilikom objavljivanja na Rajce."

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
msgid "remember"
msgstr "pamti"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
msgid "If true, remember last login."
msgstr "Ako je izabrano, pamtiće poslednje prijavljivanje."

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
msgid "hide album"
msgstr "skriva album"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
msgstr "Ako je izabrano, skriva novostvoren album Rajcea."

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
msgid "open album in web browser"
msgstr "otvara album u veb pregledniku"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr ""
"Ako je izabrano, otvara ciljni album u veb pregledniku odmah nakon otpremanja "
"fotografija"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "remove sensitive info from uploads"
msgstr "uklanja osetljive podatke iz otpremanja"

#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Rajce biti prvo uklonjeni metapodaci"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
msgstr "prikazuje osnovna svojstva"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će okno osnovnih svojstava biti prikazano, u suprotnom "
"poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "prikazuje proširena svojstva"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će prozor proširenih svojstava biti prikazan, u suprotnom "
"poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "prikazuje bočnu površ"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
msgstr "Izabrano ako će bočna površ biti prikazana, u suprotnom poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
msgid "display toolbar"
msgstr "prikazuje traku alata"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će donja traka alata biti prikazana, u suprotnom poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "prikazuje traku pretrage"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će traka pretrage/filtera biti prikazana, u suprotnom poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "prikazuje naslove fotografija"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će naslovi fotografija biti prikazani ispod sličica u pregledu "
"zbirke, u suprotnom poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "prikazuje napomene fotografija"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će napomene fotografija biti prikazane ispod sličica u pregledu "
"zbirke, u suprotnom poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "prikazuje napomene događaja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će napomene događaja biti prikazane ispod sličica u pregledu "
"događaja, u suprotnom poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "prikazuje oznake fotografija"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako će oznake fotografija biti izlistane ispod sličica u pregledu "
"zbirke, u suprotnom poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "prikazuje ocene fotografija"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako ocene fotografija treba da budu prikazane kao preklopljeni "
"ornament, u suprotnom poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
msgstr "nivo izdvajanja ocene"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr ""
"Određuje kako će se izdvajati fotografije na osnovu njihovih ocena. 1: "
"Odbačene ili bolje, 2: Neocenjene ili bolje, 3: Jedan ili bolje, 4: Dva ili "
"bolje, 5: Tri ili bolje, 6: Četiri ili bolje, 7: Pet ili bolje."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
msgstr "ređa događaje rastućim redom"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Izabrano ako će događaji biti poređani rastućim redom, u suprotnom "
"opadajućim."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "ređa fotografije biblioteke rastućim redom"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Izabrano ako će fotografije biblioteke biti poređane rastućim redom, u "
"suprotnom opadajućim."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
msgstr "merilo ređanja fotografija biblioteke"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
"Brojčani kod koji navodi merilo ređanja za fotografije u pregledu biblioteke."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "ređa fotografije događaja rastućim redom"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
"Izabrano ako će fotografije događaja biti poređane rastućim redom, u "
"suprotnom opadajućim."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "merilo ređanja fotografija događaja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
msgstr "Navodi merilo ređanja za fotografije događaja."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
msgstr "koristi 24-časovno vreme"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
msgstr ""
"Izabrano ako vremena trebaju biti prikazana sa 24-časovnim satom, poništeno "
"ako vremena treba da koriste PrP/PoP obeležavanje."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
msgstr "zadržava relativno vreme između fotografija"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgstr ""
"Izabrano ako prilikom doterivanja vremena/datuma fotografija, relativno vreme "
"treba biti zadržano. Poništeno ako sve fotografije trebaju biti podešene na "
"isto vreme."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "menja datoteke izvorne fotografije"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
msgstr ""
"Izabrano ako prilikom doterivanja vremena/datuma fotografije, izvorne "
"datoteke trebaju biti takođe izmenjene. Poništeno ako se izmene čine samo u "
"bazi podataka."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
msgstr "prikazuje prozorče dobrodošlice pri pokretanju"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
msgstr ""
"Izabrano ako, prilikom pokretanja, prozorče dobrodošlice treba biti "
"prikazano. Poništeno ako ne treba biti prikazano."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "položaj bočne površi"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
msgstr "Širina, u pikselima, bočne površi"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
msgstr "srazmera minijature fotografije"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr "Srazmera minijature fotografije, u opsegu od 72 do 360."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "pribada stanje trake alata"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr "Pribada traku alata u punom ekranu, ili ne."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
msgid "background color"
msgstr "boja pozadine"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
msgstr "Boja nijanse sive za upotrebu kao boja pozadine."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid "Selection state of “hide photos” option"
msgstr "Stanje izbora opcije „sakrij fotografije“"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
msgid ""
"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
"Poslednje korišćeno stanje izbora opcije „sakrij već uvezene fotografije“ na "
"stranici uvoza."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
msgid "delay"
msgstr "zastoj"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr "Zastoj (u sekundama) između fotografija u pokretnom prikazu."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
msgid "transition delay"
msgstr "zastoj prelaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
"Vreme (u sekundama) trajanja prelaza između fotografija u pokretnom prikazu"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "transition effect id"
msgstr "id dejstva prelaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr ""
"Naziv dejstva prelaza koje će se koristiti između fotografija prilikom "
"trajanja pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "Show title"
msgstr "prikazuje naslov"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
msgstr "Da li će prikazivati naslov fotografije za vreme pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
msgid "maximize library window"
msgstr "uveličava prozor bibliteke"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr "Izabrano ako je program biblioteke uveličan, poništeno u suprotnom."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
msgid "width of library window"
msgstr "širina prozora biblioteke"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208
msgid "The last recorded width of the library application window."
msgstr "Poslednja pribeležena širina prozora programa biblioteke."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "height of library window"
msgstr "visina prozora biblioteke"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "The last recorded height of the library application window."
msgstr "Poslednja pribeležena visina prozora programa biblioteke."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "maximize direct-edit window"
msgstr "uveličava prozor neposrednog uređivanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako je program neposrednog uređivanja uveličan, poništeno u "
"suprotnom."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "width of direct-edit window"
msgstr "širina prozora neposrednog uređivanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
msgstr "Poslednja pribeležena širina prozora programa neposrednog uređivanja."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "height of direct-edit window"
msgstr "visina prozora neposrednog uređivanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
msgstr "Poslednja pribeležena visina prozora programa neposrednog uređivanja."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "sidebar divider position"
msgstr "položaj razdelnika bočne površi"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr ""
"Poslednji zapamćeni položaj razdelnika između bočne površi i pregleda u "
"prozoru programa biblioteke."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
msgid "import directory"
msgstr "direktorijum uvoza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr "Direktorijum u kome se stavljaju datoteke uvezenih fotografija."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
"Ako je izabrano, datoteke dodate u direktorijum biblioteke se odmah uvoze."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "write metadata to master files"
msgstr "upisuje metapodatke u glavne datoteke"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
msgstr ""
"Ako je izabrano, izmene u metapodacima (oznake, naslovi, itd.) se zapisuju u "
"datoteku glavne fotografije."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "use lowercase filenames"
msgstr "koristi nazive datoteka malim slovima"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr ""
"Ako je izabrano, Foto-bunar će prebaciti sve nazive datoteka na mala slova "
"prilikom uvoza datoteka fotografija"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "directory pattern"
msgstr "šablon direktorijuma"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
"Niska koja kodira šablon imenovanja koji će biti korišćen za imenovanje "
"direktorijuma fotografija pri uvozu."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "directory pattern custom"
msgstr "proizvoljni šablon direktorijuma"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
"Niska koja kodira proizvoljni šablon imenovanja koji će biti korišćen za "
"imenovanje direktorijuma fotografija pri uvozu."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "RAW developer default"
msgstr "osnovni sirovi razvijač"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
msgstr "Osnovna opcija za koju će sirovog razvijača Foto-bunar koristiti."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
msgstr "Najčešće skoro korišćen izbor izbornika odnosa srazmere odsecanja."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja poslednji izbor izbornika odsecanja koji je "
"načinio korisnik."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr ""
"Najčešće skoro korišćen numerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
"Ne-nulti, pozitivni ceo broj koji predstavlja deo širine poslednje srazmere "
"proizvoljnog odsecanja koji je uneo korisnik."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299
msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
msgstr ""
"Najčešće skoro korišćen denomerator proizvoljnog odnosa srazmere odsecanja."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
"Ne-nulti, pozitivni ceo broj koji predstavlja deo visine poslednje srazmere "
"proizvoljnog odsecanja koji je uneo korisnik."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid "external photo editor"
msgstr "spoljni uređivač fotografija"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr "Spoljni program korišćen za uređivanje fotografija."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
msgid "external raw editor"
msgstr "spoljni sirovi uređivač"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
msgstr "Spoljni program korišćen za uređivanje sirovih fotografija."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: kako da skrati slike"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
#| msgid "Export metadata"
msgid "export metadata"
msgstr "izvoz metapodataka"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: opcija za izvoz metapodataka"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
msgid "format setting, special value"
msgstr "podešavanje formata, posebna vrednost"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: podešavanje formata, posebna vrednost"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
msgid "format setting, type value"
msgstr "podešavanje formata, vrednost vrste"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: podešavanje formata, vrednost vrste"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
msgid "JPEG quality option"
msgstr "Opcija JPEG kvaliteta"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: opcija jpeg kvaliteta"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
msgid "maximal size of image"
msgstr "najveća veličina slike"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: najveća veličina slike"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
msgid "last used publishing service"
msgstr "poslednja korišćena usluga objavljivanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja poslednju uslugu na kojoj su fotografije "
"objavljene"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
msgid "default publishing service"
msgstr "osnovna usluga objavljivanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
msgid "access token"
msgstr "simbol pristupa"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
msgstr ""
"Simbol otvorenog potvrđivanja Fejsbuka za trenutno prijavljenu sesiju, ako "
"postoji"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
msgid "user i.d."
msgstr "i.d. korisnika"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
"i.d. korisnika Fejsbuka, za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "user name"
msgstr "korisnik"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "Ime trenutno prijavljenog korisnika Fejsbuka, ako ga ima"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "default size code"
msgstr "šifra osnovne veličine"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije objavljene na "
"Fejsbuku"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Fejsbuk biti prvo uklonjeni metapodaci"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
msgid "OAuth Access Phase Token"
msgstr "Simbol otvorenog potvrđivanja faze pristupa"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"Simbol potvrđivanja identiteta za trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako "
"postoji"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
msgstr "Tajna simbola otvorenog potvrđivanja faze pristupa"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
"Kriptografska tajna koja se koristi za označavanje zahteva nad simbolom "
"potvrđivanja identiteta za trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako postoji"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr "Ime trenutno prijavljenog korisnika Flikra, ako ga ima"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije objavljene na "
"Flikru"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
msgid "default visibility"
msgstr "osnovna vidljivost"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu vidljivost za fotografije objavljene na "
"Flikru"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Flikr biti prvo uklonjeni metapodaci"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612
msgid "refresh token"
msgstr "simbol osvežavanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
"currently logged in user, if any."
msgstr ""
"Simbol otvorenog potvrđivanja koji se koristi za osvežavanje sesije Pikasa veb "
"albuma za trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
"Web Albums"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja osnovnu veličinu za fotografije otpremljene na "
"Pikasa veb albume"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "last album"
msgstr "poslednji album"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr ""
"Naziv poslednjeg albuma na koji je korisnik objavio fotografije, ako postoji"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Pikasu biti prvo uklonjeni metapodaci"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506
msgid "Piwigo URL"
msgstr "Adresa Piviga"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507
msgid "URL of the Piwigo server."
msgstr "Adresa Pivigo servera."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513
msgid "Piwigo username, if logged in."
msgstr "Korisničko ime za Pivigo, ako ste prijavljeni."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "password"
msgstr "lozinka"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "Piwigo password, if logged in."
msgstr "Lozinka za Pivigo, ako ste prijavljeni."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
msgid "remember password"
msgstr "zapamti lozinku"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "If true, remember the Piwigo password."
msgstr "Ako je izabrano, pamtiće lozinku za Pivigo."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
msgstr "Poslednja izabrana kategorija za Pivigo."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
msgstr "poslednji nivo ovlašćenja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
msgstr "Poslednji izabrani nivo ovlašćenja za Pivigo."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja podešenost veličine poslednje fotografije koja "
"je korišćena prilikom objavljivanja na Pivigo."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr "Da li će sa slika otpremljenih na Pivigo biti prvo uklonjeni metapodaci"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu za "
"otpremanja na Pivigo"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
"Da li će slike otpremljene na Pivigo imati svoje napomene postavljene iz "
"naslova ako je isti postavljen a napomena poništena"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
msgstr "ne otprema oznake kada otprema na Pivigo"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgstr ""
"Da li iz slika koje se otpremaju na Pivigo treba da se uklone njihove oznake "
"pri otpremanju, tako da se te oznake neće pojaviti na udaljenom serveru Piviga."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Korisničko ime Galerije 3"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574
msgid "API key"
msgstr "API ključ"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "API ključ Galerije 3"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "URL"
msgstr "Adresa"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Adresa sajta Galerije 3"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
"Naznačava da li će sa slika otpremljenih na Galeriju 3 biti prvo uklonjeni "
"metapodaci"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
msgstr "ograničenje srazmeravanja otpremljene slike"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
msgstr "ID ograničenja srazmeravanja slike koja se otprema"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
msgstr "pikseli veće ose otpremljene slike"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
"Pikseli veće ose slike koja se otprema; koristi se samo ako je id ograničenja "
"srazmeravanja odgovarajuća vrednost"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr ""
"Simbol otvorenog potvrđivanja koji se koristi za osvežavanje sesije Jutuba za "
"trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
msgid "last used import service"
msgstr "poslednja korišćena usluga uvoza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja poslednju uslugu sa koje su fotografije uvezene"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628
msgid "interpreter state cookie"
msgstr "kolačić stanja tumača"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr "Brojčani kod koji hvata stanje okruženja priključka Gstrimera"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636
msgid "content layout mode"
msgstr "režim rasporeda sadržaja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr ""
"Brojčani kod koji opisuje kako se fotografije ređaju na stranici za vreme "
"štampanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
msgid "content ppi"
msgstr "ppi sadržaja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr "Broj piksela po inču (ppi) poslatih štampaču za vreme štampanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content width"
msgstr "širina sadržaja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Širina štampanog materijala na stranici prilikom štampanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content height"
msgstr "visina sadržaja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr "Visina štampanog materijala na stranici prilikom štampanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content units"
msgstr "jedinice sadržaja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja jedinicu mere (inči ili centimetri) koja se "
"koristi prilikom štampanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "images per page code"
msgstr "broj fotografija po stranici"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
"Brojčani kod koji predstavlja trenutno izabrani režim broja slika po stranici "
"prilikom štampanja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "size selection"
msgstr "izbor veličine"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
"Indeks trenutne veličine štampanja u unapred određenom spisku standardnih "
"veličina"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "match aspect ratio"
msgstr "odgovara odnosu srazmere"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
"Određuje da li proizvoljne veličine štampanja moraju da odgovaraju odnosu "
"srazmere izvorne fotografije"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "print titles"
msgstr "štampa naslove"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
"Izabrano ako naslov fotografije treba da se odštampa prilikom štampanja, u "
"suprotnom poništeno."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
msgstr "slova naslova"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
msgstr ""
"Naziv slovne grupe koja će se koristiti za naslove fotografija prilikom "
"štampanja."

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na fejsbuk"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Fejsbuk, u suprotnom "
"poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708
msgid "enable flickr publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na flikr"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Flikr, u suprotnom "
"poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable picasa publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na pikasu"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid ""
"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Pikasu, u suprotnom "
"poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na jutub"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Jutub, u suprotnom "
"poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na pivigo"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Pivigo, u suprotnom "
"poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable yandex publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na jandeks"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Jandeks.Fotki, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na tumblr"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Tumblr, u suprotnom "
"poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na rajce"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Rajse, u suprotnom "
"poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "uključuje priključak objavljivanja na galeriju 3"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak za objavljivanje na Galeriju 3, u suprotnom "
"poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable F-Spot import plugin"
msgstr "uključuje priključak uvoza F-broja"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Izabrano ako je uključen priključak uvoza F-boja, u suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "uključuje raspadanje prelaza pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak raspadanja prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "uključuje iščezavanje prelaza pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak iščezavanja prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "uključuje klizanje prelaza pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak klizanja prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "uključuje sat prelaza pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak sata prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "uključuje krug prelaza pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak kruga prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak krugova prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak zastora prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "uključuje kvadrate prelaza pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak kvadrata prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "uključuje štrafte prelaza pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak štrafti prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "uključuje šah prelaza pokretnog prikaza"

#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr ""
"Izabrano ako je uključen priključak šaha prelaza pokretnog prikaza, u "
"suprotnom poništeno"

#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"Trenutno niste prijavljeni na Fejsbuk.\n"
"\n"
"Ako još uvek ne posedujete nalog na Fejsbuku, možete da ga napravite tokom "
"postupka prijavljivanja. Za vreme prijavljivanja, Povezivanje Foto-bunara može da "
"vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. "
"Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo."

#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Fejsbuka tokom ove sesije Foto-"
"bunara.\n"
"Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite "
"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo."

#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
msgstr ""
"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u "
"vašem internet pregledniku."

#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Broj ovlašćenja:"

#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
#: src/Dialogs.vala:128
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Nastavi"

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"Trenutno niste prijavljeni na Flikr.\n"
"\n"
"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite "
"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra."

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Pripremam se za prijavljivanje…"

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se "
"nastavi."

#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Proveravam ovlašćenje…"

#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""
"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Guglove usluge tokom ove sesije "
"Foto-bunara.\n"
"\n"
"Da nastavite objavljivanje na Guglovim uslugama, izađite i ponovo pokrenite "
"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo."

#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n"
"\n"
"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da "
"ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma "
"Pikase."

#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
"Trenutno niste prijavljeni na Jutub.\n"
"\n"
"Da nastavite morate da posedujete Guglov nalog koji ste podesili za "
"korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš "
"preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom."

#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara"

#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n"
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:202
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
"⚫ Ovaj veb sajt je predstavio raspoznavanje koje pripada drugom veb sajtu."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:207
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
msgstr ""
"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je prestaro za vreovanje. Proverite datum na "
"kalendaru vašeg računara."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:212
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta nije izdato od strane poverljive organizacije."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr "⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta se ne može obraditi. Možda je oštećeno."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
msgstr ""
"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je opozvano od strane poverljive organizacije "
"koja ga je izdala."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
msgstr ""
"⚫ Raspoznavanju ovog veb sajta se ne može verovati jer koristi vrlo slabo "
"šifrovanje."

#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
"⚫ Raspoznavanje ovog veb sajta je važeće samo za buduće datume. Proverite "
"datum na kalendaru vašeg računara."

#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Autorska prava 2016 Društvo za Očuvanje Slobode Softvera"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n"
"\n"
"Izaberite fototeku za uvoz, bilo izborom neke postojeće fototeke koju je "
"pronašao Foto-bunar bilo izborom neke druge datoteke iz zbirke F-broja."

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n"
"\n"
"Izaberite datoteku iz zbirke F-broja."

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "Ručno izaberite datoteku zbirke F-broja za uvoz:"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: datoteka ne postoji ili nije "
"zbirka F-broja"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: Foto-bunar ne podržava ovo "
"izdanje zbirke F-broja"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja "
"tabele oznaka"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja "
"tabele fotografija"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
"Foto-bunar je pronašao %d fotografije/a u fototeci F-broja i trenutno ih "
"uvozi. Duplikati će samostalno biti pronađeni i uklonjeni.\n"
"\n"
"Možete zatvoriti ovo prozorče i početi da koristite Foto-bunar dok će se "
"uvoz fotografija nastaviti u pozadini."

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "Fototeka F-broja: %s"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424
msgid "Preparing to import"
msgstr "Pripremam za uvoz"

#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Usluge uvoza ključnih podataka"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "Adresa _Galerije 3:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "Korisničko _ime:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
msgid "Go _Back"
msgstr "_Nazad"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
#: ui/shotwell.ui:1464
msgid "_Log in"
msgstr "_Prijavi me"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "API _ključ:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "ili"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
msgid "An _existing album"
msgstr "_Postojeći album"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "_Novi album"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"_Ukloni mesto, podatke prepoznavanja oznake i foto-aparata pre otpremanja"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Odnos promene veličine:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "tačkica"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Izvorna veličina"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Širina i visina"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjavi me"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466
msgid "_Publish"
msgstr "_Objavi"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Modulobjavljivanja Galerije 3"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
msgid ""
"You are not currently logged into your Gallery.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login "
"process."
msgstr ""
"Niste trenutno prijavljeni na vašu Galeriju.\n"
"\n"
"Potrebno je da ste već otvorili nalog za Galeriju 3 da biste obavili proces "
"prijavljivanja."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Osnovni direktorijum Foto-bunara"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Može biti da datoteka „%s“ nije podržana ili je prevelika za ovaj primerak "
"Galerije 3."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
"\n"
"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
msgstr ""
"\n"
"Znajte da Galerija 3 podržava samo vrste videa koje i Flovplejer."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na „%s“ ne može da se "
"nastavi."

#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "Objavljujem na „%s“ kao %s."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
"Unesite adresu vašeg sajta Galerije 3 kao i korisničko ime i lozinku (ili "
"API ključ) za vaš nalog Galerije 3."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
"Korisničko ime i lozinka ili API ključ bejahu neispravni. Da pokušate opet, "
"ponovo unesite vaše korisničko ime i lozinku."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
"trailing components (e.g., index.php)."
msgstr ""
"Unesena adresa ne izgleda da je glavni direktorijum primerka Galerije 3. "
"Proverite da li ste je ispravno ukucali i da nema nikakav prateći sastojak "
"(npr., „index.php“)."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Nepoznati korisnik"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
msgstr " Nisam pronašao sajt"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "Adresa _el. pošte"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "_Lozinka"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Zapamti"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
#| msgid "Logging in..."
msgid "Log in"
msgstr "Prijavi me"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "_Postojeći album:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "_Novi album pod nazivom:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Sakrij album"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Otvori ciljni _album u pregledniku"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
msgstr "Autorska prava © 2013 rajce.net"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Rajsu. Pokušajte ponovo."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
msgstr "Unesite el. poštu i lozinku pridruženu vašem nalogu Rajs-a."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
msgstr "El. pošta i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Neispravna el. pošta korisnika ili lozinka"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na Rajs kao %s."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografije će se pojaviti u:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Blogovi:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Veličina _fotografije:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Autorska prava 2012 BJA Elektronika"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 piksela"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 piksela"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 piksela"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr ""
"„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta otvorenog "
"potvrđivanja"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"„TumblrPublisher: start( ):“ ne može da se pokrene; ovaj objavljivač nije za "
"ponovno pokretanje."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku pridruženu vašem nalogu Tumblr-a."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje: %s"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov <zbr@ioremap.net>"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“."

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
msgid "Public"
msgstr "Javno"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
msgid "Private"
msgstr "Privatno"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Albumi (ili napravi novi):"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "_Vrsta pristupa:"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Isključi _komentare"

#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Objavi u _postojeći album:"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Napravi _novi album:"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Veličina slanja:"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:"

#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "_Ukloni mesto, foto-aparat, i druge podatke prepoznavanja pre otpremanja"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Povezivanje Foto-bunara"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Standardna (720 tačkica)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Velika (2048 tačkica)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr "Pravim album…"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
"Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne "
"može da se nastavi."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Samo meni"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Svima"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"Prijavljeni ste na Flikr kao %s.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
#| msgid ""
#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
#| msgid_plural ""
#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month you have %s remaining in your upload quota."
msgstr ""
"Vaš besplatni nalog Flikra ograničava količinu podataka koju možete mesečno "
"da otpremite.\n"
"Za ovaj mesec imate samo još %s za otpremanje."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Vaš nalog Flikra Pro vam omogućava neograničena otpremanja."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografije mogu _videti:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Video snimke mogu _videti:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografije i snimke mogu _videti:"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Samo prijatelji i porodica"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Samo porodica"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Samo prijatelji"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 piksela"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 piksela"

#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "_Veličina fotografije:"

#. Add album that will push to the default feed for all the new users
#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
#. or the new "Default album" album for Google Photos
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
#| msgid "last album"
msgid "Default album"
msgstr "Osnovni album"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
msgstr ""
"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Pikasu ne može da se "
"nastavi."

#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na veb albume Pikase kao %s."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Video snimci će se pojaviti u:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Mala (640 × 480 piksela)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Srednja (1024 × 768 piksela)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Preporučeno (1600 × 1200 piksela)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Gugl+ (2048 × 1536 piksela)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Izvorna veličina"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Korisničko _ime"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamti lozinku"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
msgid "An _existing category"
msgstr "_Postojeća kategorija"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
msgid "A _new album named"
msgstr "_Novi album pod nazivom"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
msgid "within category"
msgstr "u kategoriji"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
msgid "Album comment"
msgstr "Napomena albuma"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
msgid "Photos will be _visible by"
msgstr "Fotografije mogu _videti"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
msgid "Photo size"
msgstr "Veličina fotografije"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr "_Ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "_Ne otpremaj oznake"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi me"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Pravim album „%s“…"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Pivigou. Pokušajte ponovo."

#. %s is the host name that we tried to connect to
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
"Ovo ne izgleda kao da je pravi <b>%s</b>. Možda napadači pokušavaju da "
"ukradu ili da izmene podatke koji idu ka ili od ovog sajta (na primer, lične "
"poruke, podatke o kreditnim karticama, ili lozinke)."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "Uverenje „%sd"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
#: src/Resources.vala:166
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"Unesite adresu vaše fototeke Pivigoa kao i korisničko ime i lozinku "
"pridružene vešem nalogu Pivigoa za tu fototeku."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Foto-bunar ne može da stupi u vezu sa vašom fototekom Pivigoa. Proverite "
"adresu koju ste uneli"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neispravna adresa"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji, Kontakti"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, Porodica"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
msgid "This connection is not secure"
msgstr "Ova veza nije bezbedna"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
msgid "Show the certificate…"
msgstr "Prikaži uverenje…"

#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Razumem, _nastavi"

#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Ključne usluge objavljivanja"

#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Jutub ne može da se "
"nastavi."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Prijavili ste se na Jutub kao %s."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Javno je dostupno"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Nije javno dostupno"

#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "Zastor"

#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "Šah"

#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "Krug"

#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "Krugovi"

#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "Sat"

#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "Raspadanje"

#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "Iščezavanje"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
msgstr ""
"Autorska prava 2010 Maksim Kartašev, Autorska prava 2016 Društvo za Očuvanje "
"Slobode Softvera."

#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "Klizanje"

#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "Kvadrati"

#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "Štrafte"

#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum ostave „%s“: %s"

#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum podataka „%s“: %s"

#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: src/AppDirs.vala:168
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"

#: src/AppDirs.vala:206
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum „%s“: %s"

#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim poddirektorijum podataka „%s“: %s"

#: src/AppDirs.vala:236
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable"
msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim"

#: src/AppDirs.vala:239
#, c-format
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Ne mogu da učinim direktorijum „%s“ upisivim: %s"

#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Pribodi traku lata"

#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Pribodite otvorenu traku lata"

#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana"

#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"

#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-"
"bunar ne može da nastavi rad.\n"
"\n"
"%s"

#: src/AppWindow.vala:600
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara"

#: src/AppWindow.vala:612
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s"

#: src/AppWindow.vala:620
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s"

#: src/AppWindow.vala:628
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s"

#: src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"

#: src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "Greška u datoteci"

#: src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "Ne mogu da dešifrujem datoteku"

#: src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "Greška u bazi podataka"

#: src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "Vi ste prekinuli uvoz"

#: src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "Nije datoteka"

#: src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "Datoteka već postoji u bazi"

#: src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "Zapis datoteke nije podržan"

#: src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "Datoteka nije fotografija"

#: src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "Greška na disku"

#: src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "Disk je pun"

#: src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "Greška foto-aparata"

#: src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "Greška pisanja datoteke"

#: src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr "Oštećena datoteka fotografije"

#: src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Uvoz nije uspeo (%d)"

#: src/camera/Branch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Foto-aparati"

#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Foto-aparat"

#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz "
"upravnika datoteka."

#. hide duplicates checkbox
#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Sakrij već uvezene fotografije"

#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene"

#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Uvezi _izabrano"

#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Uvezi _sve"

#: src/camera/ImportPage.vala:857
msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "Izgleda da je foto-aparat prazan. Nema fotografija/snimaka za uvoz"

#: src/camera/ImportPage.vala:861
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Nisam pronašao nove fotografije/snimke na foto-aparatu"

#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr ""
"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da "
"nastavim?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Otkači"

#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Otkačite foto-aparat."

#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-"
"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste "
"foto-aparat i pokušajte ponovo."

#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat."

#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n"
"%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1069
msgid "Unmounting…"
msgstr "Otkačinjem…"

#: src/camera/ImportPage.vala:1160
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo…"

#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji"

#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“"

#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?"
msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?"
msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?"
msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?"
msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?"
msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?"
msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?"
msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?"
msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?"
msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?"
msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?"
msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?"
msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"

#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata"

#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa foto-aparata, usled greške."
msgstr[1] ""
"Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka sa foto-aparata, usled greške."
msgstr[2] ""
"Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka sa foto-aparata, usled greške."
msgstr[3] ""
"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa foto-aparata, usled greške."

#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170
msgid "_Print"
msgstr "_Štampaj"

#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Pošalji _u…"

#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi za _pozadinu"

#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Udvostruči"

#: src/CollectionPage.vala:94
msgid "Fullscreen"
msgstr "Preko celog ekrana"

#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Pokretni prikaz"

#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Okreni na _desno"

#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Okreni na _levo"

#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Izvrni _vodoravno"

#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Izvrni _uspravno"

#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Poboljšaj"

#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrati na izvorno"

#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Umnoži doterivanja boje"

#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Ubaci doterivanja boje"

#: src/CollectionPage.vala:129
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Podesite datum i vreme…"

#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem"

#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvori uređivačem _sirovih"

#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167
msgid "_Play"
msgstr "Pu_sti"

#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Izvezite fotografiju/snimak"

#: src/CollectionPage.vala:409
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Izvezite fotografije/snimke"

#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995
msgid "Export Photo"
msgstr "Izvezite fotografiju"

#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvezite fotografije"

#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Rotating"
msgstr "Okrećem"

#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Poništavam okretanje"

#: src/CollectionPage.vala:523
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Izvrćem vodoravno"

#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje"

#: src/CollectionPage.vala:533
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Izvrćem uspravno"

#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje"

#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "Vraćam"

#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "Poništavam vraćanje"

#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "Poboljšavam"

#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "Poništavam poboljšanje"

#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Primenjujem preobražavanje boja"

#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Poništavam preobražavanje boja"

#: src/Commands.vala:1007
msgid "Creating New Event"
msgstr "Pravim novi događaj"

#: src/Commands.vala:1008
msgid "Removing Event"
msgstr "Uklanjam događaj"

#: src/Commands.vala:1017
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "Premeštam fotografije u novi događaj"

#: src/Commands.vala:1018
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "Podešavam fotografije na prethodni događaj"

#: src/Commands.vala:1075
msgid "Merging"
msgstr "Spajam"

#: src/Commands.vala:1076
msgid "Unmerging"
msgstr "Razdvajam"

#: src/Commands.vala:1085
msgid "Duplicating photos"
msgstr "Umnožavam fotografije"

#: src/Commands.vala:1085
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "Uklanjam udvostručene fotografije"

#: src/Commands.vala:1108
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci"
msgstr[1] "Ne mogu da udvostručim %d fotografije zbog grešaka u datoteci"
msgstr[2] "Ne mogu da udvostručim %d fotografija zbog grešaka u datoteci"
msgstr[3] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci"

#: src/Commands.vala:1195
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "Vraćam na prethodnu ocenu"

#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Increasing ratings"
msgstr "Povećavam ocenu"

#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "Smanjujem ocenu"

#: src/Commands.vala:1256
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "Postavljam sirovog razvijača"

#: src/Commands.vala:1256
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "Vraćam prethodnog sirovog razvijača"

#: src/Commands.vala:1257
msgid "Set Developer"
msgstr "Postavljam programera"

#: src/Commands.vala:1347
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju."

#: src/Commands.vala:1368
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "Doterujem datum i vreme"

#: src/Commands.vala:1368
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "Poništavam doterivanje datuma i vremena"

#: src/Commands.vala:1399
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju."
msgstr[1] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije."
msgstr[2] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije."
msgstr[3] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju."

#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Greška doterivanja vremena"

#: src/Commands.vala:1423
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije."
msgstr[1] ""
"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija."
msgstr[2] ""
"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija."
msgstr[3] ""
"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije."

#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
msgid "Create Tag"
msgstr "Napravi oznaku"

#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "Premesti oznaku „%s“"

#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Premestite fotografije u korpu"

#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Povratite fotografije iz korpe"

#: src/Commands.vala:2348
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Premestite fotografije u korpu Foto-bunara"

#: src/Commands.vala:2348
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Vratite fotografije u fototeku Foto-bunara"

#: src/Commands.vala:2367
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Premeštam fotografije u korpu"

#: src/Commands.vala:2367
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Vraćam fotografije iz korpe"

#: src/Commands.vala:2453
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Obeleži izabrane fotografije"

#: src/Commands.vala:2454
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Odbeleži izabrane fotografije"

#: src/Commands.vala:2455
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Obeležavam izabrane fotografije"

#: src/Commands.vala:2456
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "Odbeležavam izabrane fotografije"

#: src/Commands.vala:2463
msgid "Flag"
msgstr "Obeleži"

#: src/Commands.vala:2463
msgid "Unflag"
msgstr "Skini obeležje"

#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "„%s“ baza podataka"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Pokušajte da uvezete sa neke druge usluge, izaberite je iz gornjeg izbornika."

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Niste uključili nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
"\n"
"Da biste koristili mogućnost uvoza iz programa, morate uključiti bar jedan "
"priključak za uvoz podataka. Priključke možete uključiti u prozorčetu postavki."

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka zbirke:"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Uvezi"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import From Application"
msgstr "Uvezite iz programa"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
msgid "Import media _from:"
msgstr "Uvezi medijum _iz:"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "Uvoz podataka"

#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr ""
"Nisam uspeo da otvorim/napravim zbirku fotografija „%s“: kod greške „%d“"

#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Ne mogu pisati u datoteku zbirke fotografija:\n"
"%s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"Greška prilikom pristupa zbirci fotografija:\n"
" %s\n"
"\n"
"Greška je:\n"
"%s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Ne mogu da vratim bazu podataka fotografija „%s“"

#: src/DesktopIntegration.vala:121
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Ne mogu da pokrenem „Nautilus pošalji u“: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:129
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji u"

#: src/DesktopIntegration.vala:174
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Ne mogu da izvezem pozadinu u „%s“: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:311
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s"

#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?"
msgstr[3] "    "

#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"

#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?"

#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj "
"fotografiji u Foto-bunaru"
msgstr[1] ""
"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim "
"fotografijama u Foto-bunaru"
msgstr[2] ""
"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim "
"fotografijama u Foto-bunaru"
msgstr[3] ""
"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj "
"fotografiji u Foto-bunaru"

#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Promeni razvijača"

#: src/Dialogs.vala:59
msgid "Export Video"
msgstr "Izvezi snimak"

#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: src/Dialogs.vala:112
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"Foto-bunar ne može da napravi datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
"nemate neophodne dozvole za pisanje u „%s“."

#: src/Dialogs.vala:121
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ne mogu da izvezem sledeću fotografiju zbog greške u datoteci.\n"
"\n"

#: src/Dialogs.vala:127
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Da li želite da nastavite izvoz?"

#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: src/Dialogs.vala:144
msgid "Unmodified"
msgstr "Neizmenjeno"

#: src/Dialogs.vala:145
msgid "Current"
msgstr "Tekuće"

#. layout controls
#: src/Dialogs.vala:221
msgid "_Format:"
msgstr "_Zapis:"

#: src/Dialogs.vala:224
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kvalitet:"

#: src/Dialogs.vala:227
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "_Odnos promene veličine:"

#: src/Dialogs.vala:230
msgid "_Pixels:"
msgstr "_Tačkica:"

#: src/Dialogs.vala:234
#| msgid "Export metadata"
msgid "Export _metadata:"
msgstr "Izvezi _metapodatke:"

#: src/Dialogs.vala:478
msgid "Save Details…"
msgstr "Sačuvaj pojedinosti…"

#: src/Dialogs.vala:479
msgid "Save Details"
msgstr "Sačuvaj pojedinosti"

#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(i još %d)\n"

#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Import Results Report"
msgstr "Izveštaj rezultata uvoza"

#: src/Dialogs.vala:551
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Pokušah da uvezem %d datoteku."
msgstr[1] "Pokušah da uvezem %d datoteke."
msgstr[2] "Pokušah da uvezem %d datoteka."
msgstr[3] "Pokušah da uvezem %d datoteku."

#: src/Dialogs.vala:554
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena."
msgstr[1] "Od ovih, %d datoteke su uspešno uvezene."
msgstr[2] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezeno."
msgstr[3] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena."

#.
#. Duplicates
#.
#: src/Dialogs.vala:566
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Udvostručene fotografije/snimci nisu uvezeni:"

#: src/Dialogs.vala:570
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "udvostručava postojeću stavku medijuma"

#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: src/Dialogs.vala:581
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni zbog greške foto-aparata:"

#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614
#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659
msgid "error message:"
msgstr "poruka greške:"

#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: src/Dialogs.vala:595
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: src/Dialogs.vala:610
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer nisu bili u zapisu koji Foto-bunar "
"prepoznaje:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: src/Dialogs.vala:625
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer Foto-bunar ne može da ih umnoži u svojoj "
"fototeci:"

#: src/Dialogs.vala:629
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"ne mogu da umnožim „%s“\n"
"\tu „%s“"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: src/Dialogs.vala:641
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer su datoteke oštećene:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: src/Dialogs.vala:656
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni iz drugih razloga:"

#: src/Dialogs.vala:676
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n"
msgstr[1] "%d udvostručene fotografije nisu uvezene:\n"
msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija nije uvezeno:\n"
msgstr[3] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n"

#: src/Dialogs.vala:679
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n"
msgstr[1] "%d udvostručena snimka nisu uvezena:\n"
msgstr[2] "%d udvostručenih snimaka nije uvezeno:\n"
msgstr[3] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n"

#: src/Dialogs.vala:682
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n"
msgstr[1] "%d udvostručene fotografije/snimka nisu uvezene:\n"
msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija/snimaka nije uvezeno:\n"
msgstr[3] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n"

#: src/Dialogs.vala:696
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
msgstr[1] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške u datotekama ili na "
"uređaju:\n"
msgstr[2] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške u datotekama ili na "
"uređaju:\n"
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"

#: src/Dialogs.vala:699
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
msgstr[1] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n"
msgstr[2] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n"
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"

#: src/Dialogs.vala:702
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na "
"uređaju:\n"
msgstr[1] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške u datoteci ili na "
"uređaju:\n"
msgstr[2] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške u datotekama ili na "
"uređaju:\n"
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na "
"uređaju:\n"

#: src/Dialogs.vala:705
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
msgstr[1] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
msgstr[2] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"

#: src/Dialogs.vala:719
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
msgstr[1] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
msgstr[2] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"

#: src/Dialogs.vala:722
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
msgstr[1] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
msgstr[2] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"

#: src/Dialogs.vala:725
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije "
"upisiva:\n"
msgstr[1] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer fascikla fototeke nije "
"upisiva:\n"
msgstr[2] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer fascikla fototeke nije "
"upisiva:\n"
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije "
"upisiva:\n"

#: src/Dialogs.vala:728
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
msgstr[1] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
msgstr[2] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"

#: src/Dialogs.vala:742
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n"

#: src/Dialogs.vala:745
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"

#: src/Dialogs.vala:748
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[1] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[2] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[3] ""
"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"

#: src/Dialogs.vala:751
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške na foto-aparatu:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n"

#: src/Dialogs.vala:765
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n"
msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer su oštećene:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer su oštećene:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n"

#: src/Dialogs.vala:768
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n"
msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n"

#: src/Dialogs.vala:771
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n"
msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer su oštećene:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer su oštećene:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n"

#: src/Dialogs.vala:774
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n"
msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer su oštećene:\n"
msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer su oštećene:\n"
msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n"

#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
#: src/Dialogs.vala:791
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n"
msgstr[1] "Preskočio sam %d nepodržane fotografije:\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d nepodržanih fotografija:\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n"

#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
#: src/Dialogs.vala:806
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n"
msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke koje nisu fotografije.\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka koje nisu fotografije.\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n"

#: src/Dialogs.vala:817
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n"

#: src/Dialogs.vala:820
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[1] "Preskočio sam %d snimka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d snimaka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n"

#: src/Dialogs.vala:823
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije/snimka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija/snimaka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n"

#: src/Dialogs.vala:826
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka jer je korisnik otkazao:\n"
msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n"

#: src/Dialogs.vala:840
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n"
msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije.\n"
msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija.\n"
msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n"

#: src/Dialogs.vala:843
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n"
msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d snimka.\n"
msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d snimaka.\n"
msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n"

#: src/Dialogs.vala:846
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n"
msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije/snimka.\n"
msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija/snimaka.\n"
msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n"

#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: src/Dialogs.vala:862
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nije uvezena nijedna fotografija ni snimak.\n"

#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz je završen"

#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekunde"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunda"

#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuta"
msgstr[3] "%d minut"

#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d sat"
msgstr[1] "%d sata"
msgstr[2] "%d sati"
msgstr[3] "%d sat"

#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"

#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenujte događaj"

#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"

#. Dialog title
#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredite naslov"

#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#. Dialog title
#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredite napomenu događaja"

#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Uredite napomenu fotografije/snimka"

#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Napomena:"

#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Ukloni i _obriši fotografiju"
msgstr[1] "Ukloni i _obriši fotografije"
msgstr[2] "Ukloni i _obriši fotografije"
msgstr[3] "Ukloni i _obriši fotografiju"

#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"

#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Da li da vratim spoljnu izmenu?"

#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?"

#: src/Dialogs.vala:1412
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?"
msgstr[1] ""
"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?"
msgstr[2] ""
"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?"
msgstr[3] " "

#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Vrati spoljnu izmenu"

#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Vrati spoljne izmene"

#: src/Dialogs.vala:1437
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?"
msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?"
msgstr[3] "     "

#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"

#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Uklonite fotografiju iz fototeke"

#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Uklonite fotografije iz fototeke"

#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "PrP"

#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "PoP"

#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 sata"

#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Pomeri fotografije/snimke za isti iznos"

#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme"

#: src/Dialogs.vala:1725
#| msgid "_Modify original photo file"
msgid "_Modify original photo file"
msgid_plural "_Modify original photo files"
msgstr[0] "_Izmeni izvornu fotografiju"
msgstr[1] "_Izmeni izvorne fotografije"
msgstr[2] "_Izmeni izvorne fotografije"
msgstr[3] "_Izmeni izvornu fotografiju"

#: src/Dialogs.vala:1729
#| msgid "_Modify original file"
msgid "_Modify original file"
msgid_plural "_Modify original files"
msgstr[0] "_Izmeni izvornu datoteku"
msgstr[1] "_Izmeni izvorne datoteke"
msgstr[2] "_Izmeni izvorne datoteke"
msgstr[3] "_Izmeni izvornu datoteku"

#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Izvorno: "

#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"

#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"

#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Vreme izlaganja će biti pomereno unapred za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."

#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"Vreem izlaganja će biti pomereno unazad za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."

#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
msgstr[3] "dan"

#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
msgstr[3] "sat"

#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuta"
msgstr[3] "minut"

#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekundu"
msgstr[1] "sekunde"
msgstr[2] "sekundi"
msgstr[3] "sekundu"

#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"I %d druga."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"I %d druge."
msgstr[2] ""
"\n"
"\n"
"I %d drugih."
msgstr[3] ""
"\n"
"\n"
"I %d druga."

#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (razdvojene zapetom):"

#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobro došli!"

#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Dobro došli u Foto-bunar!"

#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Da započnete, uvezite fotografije na jedan od sledećih načina:"

#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "Izaberite <span weight=\"bold\">Datoteka %s Uvezi iz fascikle</span>"

#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Prevucite i ubacite fotografiju u prozor Foto-bunara"

#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Povežite foto-aparat na računar i uvezite fotografije"

#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Uvezi fotografije iz fascikle „%s“"

#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:"

#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"

#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“"

#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoć)"

#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Godina%smesec%sdan"

#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Godina%smesec"

#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Godina%smesec-dan"

#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Godina-mesec-dan"

#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"

#. Invalid pattern.
#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neispravan obrazac"

#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze "
"bez umnožavanja."

#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Umnoži fotografije"

#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "Uvezi _na mestu"

#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezite u fototeku"

#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Remove From Library"
msgstr "Uklonite iz fototeke"

#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke"

#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke"

#: src/Dialogs.vala:2724
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[1] ""
"Ovo će ukloniti %d fotografije/snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[2] ""
"Ovo će ukloniti %d fotografija/snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[3] "   "

#: src/Dialogs.vala:2728
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[1] ""
"Ovo će ukloniti %d snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[2] ""
"Ovo će ukloniti %d snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[3] "  "

#: src/Dialogs.vala:2732
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[1] ""
"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[2] ""
"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
"\n"
"Ova radnja ne može biti poništena."
msgstr[3] "       "

#: src/Dialogs.vala:2764
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?"
msgstr[1] ""
"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?"
msgstr[2] ""
"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?"
msgstr[3] "      "

#. Alert the user that the files were not removed.
#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak."
msgstr[1] "Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka."
msgstr[2] "Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka."
msgstr[3] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak."

#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "Visina"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "„%s“ ne postoji."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "„%s“ nije datoteka."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"„%s“ ne podržava zapis datoteke\n"
"%s."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Ne mogu da otvorim fotografiju „%s“. Izvinite."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Sačuvaj primerak"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez čuvanja"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvajte kao"

#. verify this is a directory
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Ne mogu da pratim „%s“: Nije direktorijum (%s)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Vrati na postojeću veličinu fotografije"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Podesite isecanje za ovu fotografiju"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Zaokrenite pravougaonik isecanja između vodoravnog i uspravnog usmerenja"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Nevezano"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Kvadratno"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Ekransko"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "—"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD video (4 : 3)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD video (16 : 9)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
msgstr "Novčanik (2 × 3 inča)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
msgstr "Zabeleška (3 × 5 inča)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 inča"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 inča"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 inča"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 inča"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 inča"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
msgstr "Metrički novčanik (9 × 13 cm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
msgstr "Čestitka (10 × 15 cm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 mm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 cm"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Ponovo postavi"

#. fit both on the top line, emit and move on
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Izlaganje:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenje:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Boja:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Senke:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Isticanja:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Povrati boje"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Boja"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
#| msgid "Contrast Expansion"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenost"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Izloženost"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Senke"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Isticanja"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Povećanje kontrasta"

#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "Ugao:"

#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"

#: src/events/Branch.vala:25
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d fotografija/snimak"
msgstr[1] "%d fotografije/snimka"
msgstr[2] "%d fotografija/snimaka"
msgstr[3] "%d fotografija/snimak"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d snimak"
msgstr[1] "%d snimka"
msgstr[2] "%d snimaka"
msgstr[3] "%d snimak"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d fotografija"
msgstr[1] "%d fotografije"
msgstr[2] "%d fotografija"
msgstr[3] "%d fotografija"

#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Bez događaja"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Nema događaja"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Nisam pronašao događaje"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Svi događaji"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Bez datuma"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y."

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"

#. if no name, pretty up the start time
#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Događaj „%s“"

#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "Ne mogu da stvorim privremenu datoteku za „%s“: %s"

#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "Izvozim"

#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Preskoči"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Zameni _sve"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"

#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Fascikle"

#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Fototeka"

#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"

#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Obeležene"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing…"
msgstr "Uvozim…"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
msgstr "Pripremam za uvoz…"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Uvezao sam „%s“"

#: src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "Poslednji uvoz"

#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvezite iz fascikle"

#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni korpu"

#: src/library/LibraryWindow.vala:576
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Praznim korpu…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
"span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""
"Foto-bunar je podešen da uveze fotografije u vašu ličnu fasciklu.\n"
"Preporučujemo vam da izmenite ovo u stavci <span weight=\"bold\">Uređivanje "
"%s Postavke</span>.\n"
"Da li želite da nastavite uvoz fotografija?"

#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Mesto fototeke"

#. TODO: Specify which directory/file.
#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Osvežavam fototeku…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Samostalno uvozim fotografije…"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke…"

#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Nedostaju datoteke"

#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
msgstr "Brišem…"

#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Korpa"

#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Korpa je prazna"

#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Obrišite"

#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Brišem fotografije"

#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je "
"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite "
"najnovije izdanje Foto-bunara."

#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na "
"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“"

#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je "
"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu "
"fototeku, tako što ćete obrisati „%s“, a zatim ponovo uvezite fotografije."

#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
"Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s"

#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavam Foto-bunar"

#: src/main.vala:294
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara"

#: src/main.vala:294
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIJUM"

#: src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja"

#: src/main.vala:302
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja"

#: src/main.vala:306
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Prikazuje izdanje programa"

#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: src/main.vala:338
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"

#: src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije "
"naredbi.\n"

#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Ne mogu da obradim osveženja praćenja: %s"

#: src/MediaPage.vala:158
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Izmenite veličinu minijatura"

#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n"
"%s"

#: src/Page.vala:1319
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nema fotografija/snimaka"

#: src/Page.vala:1323
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke koji odgovaraju tekućem filteru"

#: src/Page.vala:2629
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum."

#. previous button
#: src/PhotoPage.vala:535
msgid "Previous photo"
msgstr "Prethodna fotografija"

#. next button
#: src/PhotoPage.vala:541
msgid "Next photo"
msgstr "Naredna fotografija"

#: src/PhotoPage.vala:1847
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s"

#: src/PhotoPage.vala:3015
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s"

#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Nizak (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Srednji (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Visok (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:194
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Najveći (%d%%)"

#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "Sirovo"

#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "izmenjeno"

#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "Popuni celu stranicu"

#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "2 fotografije po stranici"

#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "4 fotografije po stranici"

#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "6 fotografija po stranici"

#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "8 fotografija po stranici"

#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "16 fotografija po stranici"

#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "32 fotografije po stranici"

#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "inč"

#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: src/Printing.vala:876
msgid "Image Settings"
msgstr "Podešavanja fotografije"

#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing…"
msgstr "Štampam…"

#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne mogu da odštampam fotografiju:\n"
"\n"
"%s"

#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"

#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Stavki:"

#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d događaj"
msgstr[1] "%d događaja"
msgstr[2] "%d događaja"
msgstr[3] "%d događaj"

#. display only one date if start and end are the same
#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#. display only one time if start and end are the same
#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"

#. display time range
#. display date range
#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"

#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekunde"

#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Razvijač:"

#. nothing special to be done for now for Events
#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"

#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Veličina datoteke:"

#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Tekući razvoj:"

#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Izvorne dimenzije:"

#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Marka foto-aparata:"

#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Model foto-aparata:"

#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Blic:"

#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Žižna daljina:"

#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Datum izlaganja:"

#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Vreme izlaganja:"

#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Kompenzacija izlaganja:"

#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Geografska širina:"

#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Geografska dužina:"

#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Fotograf:"

#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"

#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Softver:"

#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Dodatni podaci"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Pripremam za slanje"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Otpremam %d od %d"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Da pokušate objavljivanje na drugoj usluzi, izaberite jednu iz gornjeg "
"izbornika."

#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
#. an alternate message.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
#| msgid "The selected video was successfully published."
msgid "The selected video was successfully published."
msgid_plural "The selected videos were successfully published."
msgstr[0] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
msgstr[1] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
msgstr[2] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
msgstr[3] "Izabrani snimak je uspešno objavljen."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
#| msgid "The selected photo was successfully published."
msgid "The selected photo was successfully published."
msgid_plural "The selected photos were successfully published."
msgstr[0] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
msgstr[1] "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."
msgstr[2] "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."
msgstr[3] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
msgstr "Pribavljam podatake o nalogu…"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
msgstr "Prijavljujem se…"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Objavite fotografije"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Objavi fotografije _na:"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Objavite snimke"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Objavi snimke _na"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Objavite fotografije i snimke"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Objavi fotografije i snimke _na"

#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Objavljivanje nije uspelo"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"Foto-bunar ne može da objavi izabrane stavke jer nemate uključen saglasan "
"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite <b>Uređivanje %s Postavke</"
"b> i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku <b>Priključci</"
"b>."

#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"

#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Okrenite"

#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate Right"
msgstr "Okrenite na desno"

#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)"

#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Okrenite na levo"

#: src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Okrenite fotografije na levo"

#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Izvrnite vodoravno"

#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Izvrnite uspravno"

#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: src/Resources.vala:156
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"

#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"

#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "Prosl_edi"

#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Preko _celog ekrana"

#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"

#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana"

#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "_Novo"

#: src/Resources.vala:165
msgid "_Next"
msgstr "_Sledeće"

#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"

#: src/Resources.vala:169
msgid "_Previous"
msgstr "_Prethodno"

#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"

#: src/Resources.vala:172
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"

#: src/Resources.vala:174
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"

#: src/Resources.vala:176
msgid "Save _As"
msgstr "Sačuvaj _kao"

#: src/Resources.vala:177
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Poređaj _rastućim redom"

#: src/Resources.vala:178
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Poređaj _opadajućim redom"

#: src/Resources.vala:179
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"

#: src/Resources.vala:180
msgid "_Undelete"
msgstr "_Poništi brisanje"

#: src/Resources.vala:181
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Uobičajena veličina"

#: src/Resources.vala:182
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolje uklapanje"

#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"

#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"

#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšajte"

#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije"

#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Umnožite doterivanja boje"

#: src/Resources.vala:192
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji"

#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Ubacite doterivanja boje"

#: src/Resources.vala:196
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama"

#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Iseci"

#: src/Resources.vala:199
msgid "Crop"
msgstr "Isecite"

#: src/Resources.vala:200
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Isecite veličinu fotografije"

#: src/Resources.vala:203
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravite"

#: src/Resources.vala:204
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ispravite fotografiju"

#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"

#: src/Resources.vala:207
msgid "Red-eye"
msgstr "Uklonite crvene oči"

#: src/Resources.vala:208
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije"

#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Doteraj"

#: src/Resources.vala:211
msgid "Adjust"
msgstr "Doterajte"

#: src/Resources.vala:212
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije"

#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vratite na izvorno"

#: src/Resources.vala:217
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Vrati spoljne _izmene"

#: src/Resources.vala:218
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vratite izvornu fotografiju"

#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi"

#: src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu _radne površi…"

#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"

#: src/Resources.vala:225
msgid "Undo"
msgstr "Opozovite"

#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"

#: src/Resources.vala:228
msgid "Redo"
msgstr "Ponovite"

#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Preimenuj događaj…"

#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja"

#: src/Resources.vala:234
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj"

#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"

#: src/Resources.vala:237
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"

#: src/Resources.vala:239
msgid "Move Photos"
msgstr "Premesti fotografije"

#: src/Resources.vala:240
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premestite fotografije u događaj"

#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoj događaje"

#: src/Resources.vala:243
msgid "Merge"
msgstr "Spojite"

#: src/Resources.vala:244
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Objedinite događaje u jedan"

#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Oceni"

#: src/Resources.vala:247
msgid "Set Rating"
msgstr "Ocenite"

#: src/Resources.vala:248
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Izmenite ocenu fotografije"

#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"

#: src/Resources.vala:251
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećajte ocenu"

#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"

#: src/Resources.vala:254
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanjite ocenu"

#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez ocene"

#: src/Resources.vala:257
msgid "Unrated"
msgstr "Neocenjene"

#: src/Resources.vala:258
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocenite neocenjene"

#: src/Resources.vala:259
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena"

#: src/Resources.vala:260
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Uklonite bilo kakve ocene"

#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"

#: src/Resources.vala:263
msgid "Rejected"
msgstr "Odbačene"

#: src/Resources.vala:264
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ocenite odbačene"

#: src/Resources.vala:265
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Označavam da je fotografija odbačena"

#: src/Resources.vala:266
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Označite da je fotografija odbačena"

#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbačene"

#: src/Resources.vala:269
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbačene"

#: src/Resources.vala:270
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije"

#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Sve + _odbačene"

#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene"

#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Sve fotografije"

#. Button tooltip
#: src/Resources.vala:277
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikažite sve fotografije"

#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocene"

#: src/Resources.vala:280
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Prikažite ocene svih fotografija"

#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Izdvoj fotografije"

#: src/Resources.vala:283
msgid "Filter Photos"
msgstr "Izdvojte fotografije"

#: src/Resources.vala:284
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika"

#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Udvostruči"

#: src/Resources.vala:288
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravite umnožak fotografije"

#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Izvezi…"

#: src/Resources.vala:292
msgid "_Print…"
msgstr "_Štampaj…"

#: src/Resources.vala:294
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Objavi…"

#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima"

#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Izmeni _naslov…"

#. Button label
#: src/Resources.vala:300
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"

#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Izmeni _napomenu…"

#. Button label
#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Izmenite napomenu"

#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Izmeni _napomenu događaja…"

#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Podesi datum i vreme…"

#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesite datum i vreme"

#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Dodaj _oznake…"

#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Dodaj _oznake…"

#. Dialog title
#: src/Resources.vala:315
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodajte oznake"

#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
msgstr "Pošalji _u…"

#: src/Resources.vala:326
msgid "_Find…"
msgstr "_Nađi…"

#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Pronađite"

#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake"

#: src/Resources.vala:330
msgid "_Flag"
msgstr "_Postavi obeležje"

#: src/Resources.vala:332
msgid "Un_flag"
msgstr "_Ukloni obeležje"

#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s"

#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku „%s“"

#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“"

#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:348
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"

#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Obriši oznaku „%s“"

#: src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Obrišite oznaku „%s“"

#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obrišite oznaku"

#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“…"

#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenujte oznaku „%s“ u „%s“"

#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj…"

#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Izmeni _oznake…"

#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Izmenite oznake"

#: src/Resources.vala:379
#, c-format
#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Označi fotografiju kao „%s“"
msgstr[1] "Označi fotografije kao „%s“"
msgstr[2] "Označi fotografije kao „%s“"
msgstr[3] "Označi fotografije kao „%s“"

#: src/Resources.vala:385
#, c-format
#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
msgstr[1] "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
msgstr[2] "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
msgstr[3] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"

#: src/Resources.vala:391
#, c-format
#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
msgstr[1] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
msgstr[2] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
msgstr[3] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"

#: src/Resources.vala:397
#, c-format
#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
msgstr[1] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
msgstr[2] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
msgstr[3] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"

#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka."

#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga."

#. Saved search button
#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Sačuvane pretrage"

#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Izbriši pretragu"

#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit…"
msgstr "_Uredi…"

#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
msgstr "_Preimenuj…"

#: src/Resources.vala:419
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“"

#: src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Izbriši pretragu „%s“"

#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Oceni „%s“"

#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavite ocenu na „%s“"

#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljam ocenu na „%s“"

#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži „%s“"

#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“"

#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"

#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"

#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom"

#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe"

#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke"

#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Povrati"

#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku"

#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka"

#: src/Resources.vala:666
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka"

#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s"

#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ukloni iz _fototeke"

#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premesti u korpu"

#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"

#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Izaberite sve stavke"

#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:739
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."

#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:744
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A, %d. %B"

#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:749
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d., %Y."

#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:754
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A, %d. %B"

#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: src/Resources.vala:759
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."

#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokretni prikaz"

#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "Sačuvane pretrage"

#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "sadrži"

#. Ordering must correspond with Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "je tačno"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "počinje na"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "završava se na"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "nije podešeno"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "podešeno"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "jeste"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "nije"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "fotografija"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "sirova fotografija"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "snimak"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "ima"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "nema"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "izmene"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "unutrašnje izmene"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "spoljne izmene"

#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "obeležena"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "neobeležena"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "i više"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "samo"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "i niže"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "posle"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "pre"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "između"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "bilo koja"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "sve"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "ništa"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "Bilo koji tekst"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "Napomena"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "Naziv događaja"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "Vrsta medija"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "Vrsta obeležja"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje fotografije"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/SearchFilter.vala:815
#| msgid "Rating"
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ ocena"

#: src/SearchFilter.vala:818
#| msgid "Rating"
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ ocena"

#: src/SearchFilter.vala:821
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ ocena"

#: src/SearchFilter.vala:824
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ ocena"

#: src/SearchFilter.vala:828
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ ocena"

#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
#| msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Greška učitavanja korisničkog sučelja trake pretrage: %s"

#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#. Type label and toggles
#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: src/SearchFilter.vala:1086
msgid "Videos"
msgstr "Snimci"

#: src/SearchFilter.vala:1089
msgid "RAW Photos"
msgstr "Sirove fotografije"

#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Koristite sačuvanu pretragu da izdvojite stavke u tekućem pregledu"

#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"

#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Back"
msgstr "Prethodna"

#: src/SlideshowPage.vala:162
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Idite na prethodnu fotografiju"

#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
msgid "Pause"
msgstr "Zastani"

#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Zaustavite pokretni prikaz"

#: src/SlideshowPage.vala:174
msgid "Next"
msgstr "Sledeća"

#: src/SlideshowPage.vala:176
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Idite na sledeću fotografiju"

#: src/SlideshowPage.vala:184
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Izmenite podešavanja pokretnog prikaza"

#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: src/SlideshowPage.vala:238
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Nedostaju izvorne datoteke svih fotografija."

#: src/SlideshowPage.vala:270
msgid "Play"
msgstr "Pusti"

#: src/SlideshowPage.vala:271
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Nastavite puštanje pokretnog prikaza"

#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "Prelazi pokretnog prikaza"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(Nijedna)"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "Nasumično"

#: src/tags/Branch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "bezimeno"

#. multiple videos
#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezite snimke"

#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Okini _zastavicu"

#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
msgid "_Developer"
msgstr "_Razvijač"

#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
msgid "Open with E_xternal Editor"
msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem"

#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju"

#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: ui/direct.ui:13
msgid "Save _As…"
msgstr "Sačuvaj _kao…"

#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"

#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Ispuni _stranicu"

#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Uvećaj na _100%"

#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Uvećaj na _200%"

#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografija"

#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Prethodna fotografija"

#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Sledeća fotografija"

#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
msgid "T_ools"
msgstr "_Alati"

#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Često postaljana pitanja"

#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Prijavi problem…"

#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
msgid "_Import from Folder…"
msgstr "_Uvezi iz fascikle…"

#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
#: ui/trash.ui:13
msgid "Import From _Application…"
msgstr "Uvezi iz _programa…"

#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Isprazni _korpu"

#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
msgid "_Find"
msgstr "_Nađi"

#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "Nova _sačuvana pretraga…"

#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Osnovni podaci"

#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Dodatni podaci"

#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Traka pretrage"

#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "_Bočna površ"

#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Traka alata"

#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
msgid "_Comments"
msgstr "_Napomene"

#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
msgid "Sort _Events"
msgstr "Poređaj _događaje"

#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
#: ui/trash.ui:175
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastuće"

#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
msgid "D_escending"
msgstr "_Opadajuće"

#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
#: ui/top.ui:30
msgid "Even_ts"
msgstr "_Događaji"

#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
msgid "R_emove from Library"
msgstr "Ukloni iz _fototeke"

#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
msgid "_Titles"
msgstr "_Naslovi"

#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Oznake"

#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Poređaj _fotografije"

#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
msgid "By _Title"
msgstr "Prema _nazivu"

#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
msgid "By _Filename"
msgstr "Prema nazivu _datoteke"

#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Prema _datumu izlaganja"

#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
msgid "By _Rating"
msgstr "Prema _oceni"

#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
#: ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
msgstr "_Opadajuće"

#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografije"

#: ui/import_queue.ui:8
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zaustavi uvoz"

#: ui/set_background_dialog.ui:9
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Postavi za pozadinu"

#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
msgid "Use for Desktop"
msgstr "Koristi za radnu površ"

#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
msgid "Use for Lock Screen"
msgstr "Koristi za ekran zaključavanja"

#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu radne površi"

#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi"

#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"

#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
msgid "period of time"
msgstr "vreme"

#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
"Koliko dugo će svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površi"

#: ui/shotwell.ui:65
msgid "white"
msgstr "bela"

#: ui/shotwell.ui:92
msgid "black"
msgstr "crna"

#: ui/shotwell.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"

#: ui/shotwell.ui:160
msgid "_Background:"
msgstr "_Pozadina:"

#: ui/shotwell.ui:175
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Uvezi fotografije u:"

#: ui/shotwell.ui:186
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke"

#: ui/shotwell.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Uvozim"

#: ui/shotwell.ui:226
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktura _direktorijuma:"

#: ui/shotwell.ui:240
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"

#: ui/shotwell.ui:249
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova"

#: ui/shotwell.ui:271
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodaci"

#: ui/shotwell.ui:284
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija"

#: ui/shotwell.ui:306
msgid "RAW Developer"
msgstr "Sirovi razvijač"

#: ui/shotwell.ui:323
msgid "De_fault:"
msgstr "_Osnovno:"

#: ui/shotwell.ui:377
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Šablon:"

#: ui/shotwell.ui:439
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:"

#: ui/shotwell.ui:456
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:"

#: ui/shotwell.ui:517
msgid "External Editors"
msgstr "Spoljni uređivači"

#: ui/shotwell.ui:542
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"

#: ui/shotwell.ui:583
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Veličina odštampane fotografije</b>"

#: ui/shotwell.ui:600
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:"

#: ui/shotwell.ui:643
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:"

#: ui/shotwell.ui:731
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije"

#: ui/shotwell.ui:755
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Samostalna veličina:"

#: ui/shotwell.ui:795
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Naslovi</b>"

#: ui/shotwell.ui:812
msgid "Print image _title"
msgstr "Štampaj _nazive fotografija"

#: ui/shotwell.ui:855
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>"

#: ui/shotwell.ui:875
msgid "_Output photo at:"
msgstr "_Štampaj fotografije u:"

#: ui/shotwell.ui:909
msgid "pixels per inch"
msgstr "tačkica po inču"

#: ui/shotwell.ui:949
msgid "_Name of search:"
msgstr "_Naziv pretrage:"

#: ui/shotwell.ui:1003
msgid "_Match"
msgstr "_Poklapa"

#: ui/shotwell.ui:1030
msgid "of the following:"
msgstr "od sledećeg:"

#: ui/shotwell.ui:1111
msgid "label"
msgstr "natpis"

#: ui/shotwell.ui:1262
msgid "_Delay:"
msgstr "_Zastoj:"

#: ui/shotwell.ui:1276
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Dejstvo prelaza:"

#: ui/shotwell.ui:1290
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "_Zastoj prelaza:"

#: ui/shotwell.ui:1300
msgid "Show t_itle"
msgstr "Prikaži _naslov"

#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"

#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
msgid "New _Tag…"
msgstr "Nova _oznaka…"

#: ui/trash.ui:285
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe"

#~ msgid "L_ist album in public gallery"
#~ msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji"

#~| msgid "Videos will appear in '%s'"
#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
#~ msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Prijavi me"

#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
#~ msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..."

#~ msgid ""
#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
#~ "session.\n"
#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
#~ "publishing again."
#~ msgstr ""
#~ "Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flikra tokom ove sesije Foto-"
#~ "bunara.\n"
#~ "Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim "
#~ "pokušajte ponovo."

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Sadržaj"

#~ msgid "Display the title of each photo"
#~ msgstr "Prikažite nazive svake fotografije"

#~ msgid "Import the selected photos into your library"
#~ msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku"

#~ msgid "Import all the photos into your library"
#~ msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku"

#~ msgid "Play a slideshow"
#~ msgstr "Pokrenite pokretni prikaz"

#~ msgid "Save Details..."
#~ msgstr "Sačuvaj pojedinosti..."

#~ msgid "_Modify original photo files"
#~ msgstr "_Izmeni izvorne fotografije"

#~ msgid "_Modify original files"
#~ msgstr "_Izmeni izvorne datoteke"

#~ msgid "Save photo"
#~ msgstr "Sačuvajte fotografiju"

#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Sačuvaj _kao..."

#~ msgid "Save photo with a different name"
#~ msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom"

#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
#~ msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar"

#~ msgid "Previous Photo"
#~ msgstr "Prethodna fotografija"

#~ msgid "Next Photo"
#~ msgstr "Sledeća fotografija"

#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
#~ msgstr "Uvećajte prikaz fotografije"

#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
#~ msgstr "Umanjite prikaz fotografije"

#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
#~ msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran"

#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
#~ msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini"

#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
#~ msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta"

#~ msgid "Display the comment of each event"
#~ msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja"

#~ msgid "Importing..."
#~ msgstr "Uvozim..."

#~ msgid "Stop importing photos"
#~ msgstr "Prekinite uvoz fotografija"

#~ msgid "Preparing to import..."
#~ msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..."

#~ msgid "_Import From Folder..."
#~ msgstr "_Uvezi iz fascikle..."

#~ msgid "Import photos from disk to library"
#~ msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku"

#~ msgid "Import From _Application..."
#~ msgstr "Uvezi iz _programa..."

#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
#~ msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage"

#~ msgid "Display basic information for the selection"
#~ msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju"

#~ msgid "Display extended information for the selection"
#~ msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju"

#~ msgid "Display the search bar"
#~ msgstr "Prikažite traku pretrage"

#~ msgid "Display the sidebar"
#~ msgstr "Prikažite bočnu površ"

#~| msgid "Display the sidebar"
#~ msgid "Display the tool bar"
#~ msgstr "Prikažite traku alata"

#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
#~ msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom"

#~ msgid "Sort photos in a descending order"
#~ msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom"

#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
#~ msgstr "Povećajte minijature"

#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
#~ msgstr "Smanjite minijature"

#~ msgid "_Play Video"
#~ msgstr "_Pusti snimak"

#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
#~ msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje"

#~ msgid "Display the comment of each photo"
#~ msgstr "Prikažite napomene svake fotografije"

#~ msgid "Display each photo's tags"
#~ msgstr "Prikažite oznake fotografija"

#~ msgid "Sort photos by title"
#~ msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu"

#~ msgid "Sort photos by exposure date"
#~ msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja"

#~ msgid "Sort photos by rating"
#~ msgstr "Poređajte fotografije prema oceni"

#~ msgid "Sort photos by filename"
#~ msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu datoteke"

#~ msgid "The selected videos were successfully published."
#~ msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."

#~ msgid "The selected photos were successfully published."
#~ msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."

#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
#~ msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..."

#~ msgid "Re_name Event..."
#~ msgstr "_Preimenuj događaj..."

#~ msgid "_Export..."
#~ msgstr "_Izvezi..."

#~ msgid "_Print..."
#~ msgstr "_Štampaj..."

#~ msgid "Pu_blish..."
#~ msgstr "_Objavi..."

#~ msgid "Edit _Title..."
#~ msgstr "Izmeni _naslov..."

#~ msgid "Edit _Comment..."
#~ msgstr "Izmeni _napomenu..."

#~ msgid "Edit Event _Comment..."
#~ msgstr "Izmeni _napomenu događaja..."

#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
#~ msgstr "_Podesi datum i vreme..."

#~ msgid "Add _Tags..."
#~ msgstr "Dodaj _oznake..."

#~ msgid "_Add Tags..."
#~ msgstr "_Dodaj oznake..."

#~ msgid "Send _To..."
#~ msgstr "Pošalji _u..."

#~ msgid "Send T_o..."
#~ msgstr "Pošalji _u..."

#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Nađi..."

#~ msgid "Modif_y Tags..."
#~ msgstr "Izmeni _oznake..."

#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
#~ msgstr "Označi fotografije kao „%s“"

#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
#~ msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“"

#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
#~ msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"

#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
#~ msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"

#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "_Izmeni..."

#~ msgid "RAW photos"
#~ msgstr "Sirove fotografije"

#~ msgid "Shotwell Preferences"
#~ msgstr "Postavke Foto-bunara"

#~| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Autorska prava 2009-2015 Jorba fondacija"

#~ msgid "Intro message replaced at runtime"
#~ msgstr "Uvodna poruka zamenjena za vreme pokretanja"

#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
#~ msgstr "'Objavljujem na $url kao $username' (ispunjeno u kodu programa)"

#~ msgid "you are logged in rajce as $name"
#~ msgstr "prijavljeni ste na rajs kao $name"

#~ msgid "$mediatype will appear in"
#~ msgstr "$mediatype će se pojaviit u"

#~ msgid "Visit the Yorba web site"
#~ msgstr "Posetite veb stranicu Jorbe"

#~ msgid "%-I:%M %p"
#~ msgstr "%-I:%M %p"

#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"

#~| msgid ""
#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr "
#~| "can't continue."
#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to "
#~ msgstr "Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljujem na "

#~ msgid "Only _Remove"
#~ msgstr "Samo _ukloni"

#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr "Foto-bunar je podešen da uvozi slike u vašu ličnu fasciklu.\n"

#~ msgid ""
#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
#~ "\n"
#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
#~ "so changes made here will not display)"
#~ msgstr ""
#~ "Prijavljeni ste na Tumblr kao (ime).\n"
#~ "\n"
#~ "(ne menjajte ovaj tekst jer se on popunjava programski)"