summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-07-16 10:20:56 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-07-16 10:20:56 +0200
commit657d8b8812f16b2c377e5b77ff2ffcc4046a7dce (patch)
treebbcf268a73f802c7308f7670f6daf62b44a6e834 /po/ast.po
parent6f674ee5c209ae295a32211c9c86807aa06999a5 (diff)
New upstream version 3.25.1upstream/3.25.1
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po384
1 files changed, 193 insertions, 191 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 667c342..7a7d7c8 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,288 +7,290 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:47+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-27 22:33+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 06:26+0000\n"
+"Last-Translator: ivarela <ivarela@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18354)\n"
#. Button to submit authorization dialog
-#: data/simple-scan.ui:24
+#: src/simple-scan.ui:24
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizar"
#. Label beside username entry
-#: data/simple-scan.ui:102
+#: src/simple-scan.ui:102
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Nome d'usuariu pal recursu:"
#. Label beside password entry
-#: data/simple-scan.ui:117
+#: src/simple-scan.ui:117
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
-#: data/simple-scan.ui:188
+#: src/simple-scan.ui:188
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Anversu y reversu"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
-#: data/simple-scan.ui:192
+#: src/simple-scan.ui:192
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Anversu"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
-#: data/simple-scan.ui:196
+#: src/simple-scan.ui:196
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Reversu"
#. Title of scan window
-#: data/simple-scan.ui:225 data/simple-scan.ui:809
-#: data/simple-scan.desktop.in:3 data/simple-scan.appdata.xml.in:6
+#: src/simple-scan.ui:225 src/simple-scan.ui:809 data/simple-scan.desktop.in:3
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: data/simple-scan.ui:241
+#: src/simple-scan.ui:241
msgid "_Document"
msgstr "_Documentu"
#. Scan menu item
-#: data/simple-scan.ui:260
+#: src/simple-scan.ui:260
msgid "Sc_an"
-msgstr ""
+msgstr "Esc_anear"
#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: data/simple-scan.ui:273 data/simple-scan.ui:1306 data/simple-scan.ui:1356
+#: src/simple-scan.ui:273 src/simple-scan.ui:1306 src/simple-scan.ui:1356
msgid "Single _Page"
msgstr "U_na páxina"
#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: data/simple-scan.ui:283 data/simple-scan.ui:1315 data/simple-scan.ui:1365
+#: src/simple-scan.ui:283 src/simple-scan.ui:1315 src/simple-scan.ui:1365
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "Tol_es páxines dende l'alimentador"
#. Menu entry to stop current scan
-#: data/simple-scan.ui:294
+#: src/simple-scan.ui:294
msgid "_Stop Scan"
-msgstr ""
+msgstr "_Parar d'escanear"
-#: data/simple-scan.ui:310 data/simple-scan.ui:1330 data/simple-scan.ui:1380
+#: src/simple-scan.ui:310 src/simple-scan.ui:1330 src/simple-scan.ui:1380
msgid "Text"
msgstr "Testu"
-#: data/simple-scan.ui:320 data/simple-scan.ui:1340 data/simple-scan.ui:1390
+#: src/simple-scan.ui:320 src/simple-scan.ui:1340 src/simple-scan.ui:1390
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"
+#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841
+#: src/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Reordenar les páxines"
#. Label on email menu item
-#: data/simple-scan.ui:367
+#: src/simple-scan.ui:367
msgid "_Email"
-msgstr ""
+msgstr "_Corréu"
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: data/simple-scan.ui:430
+#: src/simple-scan.ui:430
msgid "_Page"
msgstr "_Páxina"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: data/simple-scan.ui:440
+#: src/simple-scan.ui:440
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Voltiar a la e_squierda"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: data/simple-scan.ui:450
+#: src/simple-scan.ui:450
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Voltiar a la _Drecha"
#. Label for page crop submenu
-#: data/simple-scan.ui:460
+#: src/simple-scan.ui:460
msgid "_Crop"
msgstr "_Recortar"
#. Radio button for no crop
-#: data/simple-scan.ui:470
+#: src/simple-scan.ui:470
msgid "_None"
msgstr "_Dengún"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: data/simple-scan.ui:481
+#: src/simple-scan.ui:481
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: data/simple-scan.ui:492
+#: src/simple-scan.ui:492
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: data/simple-scan.ui:503
+#: src/simple-scan.ui:503
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: data/simple-scan.ui:514
+#: src/simple-scan.ui:514
msgid "_Letter"
msgstr "_Carta"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: data/simple-scan.ui:525
+#: src/simple-scan.ui:525
msgid "Le_gal"
msgstr "Lle_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: data/simple-scan.ui:536
+#: src/simple-scan.ui:536
msgid "4×6"
msgstr "4 × 6"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: data/simple-scan.ui:547
+#: src/simple-scan.ui:547
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizáu"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: data/simple-scan.ui:565
+#: src/simple-scan.ui:565
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Voltiar recorte"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: data/simple-scan.ui:578
+#: src/simple-scan.ui:578
msgid "Move Left"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a la izquierda"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: data/simple-scan.ui:587
+#: src/simple-scan.ui:587
msgid "Move Right"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a la drecha"
#. Label on help menu
-#: data/simple-scan.ui:624
+#: src/simple-scan.ui:624
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#. Help|Contents menu
-#: data/simple-scan.ui:632
+#: src/simple-scan.ui:632
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Conteníos"
#. Tooltip for new document button
-#: data/simple-scan.ui:674 data/simple-scan.ui:885
+#: src/simple-scan.ui:674 src/simple-scan.ui:885
msgid "Start a new document"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un documentu nuevu"
-#: data/simple-scan.ui:675
+#: src/simple-scan.ui:675
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevu"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: data/simple-scan.ui:689 data/simple-scan.ui:836
+#: src/simple-scan.ui:689 src/simple-scan.ui:836
msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear una sola páxina dende l'escáner"
#. Label on scan toolbar item
-#: data/simple-scan.ui:691 data/simple-scan.ui:837
+#: src/simple-scan.ui:691 src/simple-scan.ui:837
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: data/simple-scan.ui:707 data/simple-scan.ui:864
+#: src/simple-scan.ui:707 src/simple-scan.ui:864
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar documentu nun ficheru"
-#: ../src/ui.vala:1842
+#: src/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#. Tooltip for stop button
-#: data/simple-scan.ui:724 data/simple-scan.ui:824
+#: src/simple-scan.ui:724 src/simple-scan.ui:824
msgid "Stop the current scan"
-msgstr ""
+msgstr "Para l'escaneáu actual"
-#: data/simple-scan.ui:725 data/simple-scan.ui:825
+#: src/simple-scan.ui:725 src/simple-scan.ui:825
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: data/simple-scan.ui:749 data/simple-scan.ui:936
+#: src/simple-scan.ui:749 src/simple-scan.ui:936
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Voltiar la páxina a la esquierda (contrariu a les aguyes del reló)"
#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
-#: data/simple-scan.ui:750
+#: src/simple-scan.ui:750
msgid "Rotate Left"
-msgstr ""
+msgstr "Voltiar a la esquierda"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: data/simple-scan.ui:764 data/simple-scan.ui:914
+#: src/simple-scan.ui:764 src/simple-scan.ui:914
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Voltiar la páxina a la drecha (contrariu a les aguyes del reló)"
#. Label on rotate page right (clockwise) item
-#: data/simple-scan.ui:765
+#: src/simple-scan.ui:765
msgid "Rotate Right"
-msgstr ""
+msgstr "Voltiar a la drecha"
-#: data/simple-scan.ui:779 data/simple-scan.ui:963
+#: src/simple-scan.ui:779 src/simple-scan.ui:963
msgid "Crop the selected page"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar la páxina esbillada"
-#: data/simple-scan.ui:781
+#: src/simple-scan.ui:781
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar"
-#: ../src/ui.vala:1849
+#. Title of preferences dialog
+#: src/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
#. Label beside scan source combo box
-#: data/simple-scan.ui:1048
+#: src/simple-scan.ui:1048
msgid "Scan S_ource:"
msgstr "Escan_ear:"
#. Label beside scan source combo box
-#: data/simple-scan.ui:1079
+#: src/simple-scan.ui:1079
msgid "_Text Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de _testu:"
#. Label beside scan source combo box
-#: data/simple-scan.ui:1095
+#: src/simple-scan.ui:1095
msgid "_Photo Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución de _fotografía:"
#. Label beside scan side combo box
-#: data/simple-scan.ui:1139
+#: src/simple-scan.ui:1139
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear la cara:"
#. Label beside page size combo box
-#: data/simple-scan.ui:1169
+#: src/simple-scan.ui:1169
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamañu de páxina:"
#. Label beside brightness scale
-#: data/simple-scan.ui:1199
+#: src/simple-scan.ui:1199
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillu:"
#. Label beside contrast scale
-#: data/simple-scan.ui:1229
+#: src/simple-scan.ui:1229
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
#. Label beside quality scale
-#: data/simple-scan.ui:1260
+#: src/simple-scan.ui:1260
msgid "Quality:"
msgstr "Calidá:"
@@ -296,9 +298,9 @@ msgstr "Calidá:"
msgid "Document Scanner"
msgstr "Escáner de documentos"
-#: data/simple-scan.desktop.in:5
+#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7
msgid "Scan Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear documentos"
#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "escanear;escáner;planu;adf;"
msgid "scanner"
msgstr ""
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:8
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
msgid ""
"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -316,198 +318,198 @@ msgid ""
"formats."
msgstr ""
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:13
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr ""
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: ../src/scanner.vala:841
+#: src/scanner.vala:841
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Nun hai escáneres disponibles. Coneuta un escáner."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: ../src/scanner.vala:871
+#: src/scanner.vala:871
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nun puede coneutase col escáner"
#. Error display when unable to start scan
-#: ../src/scanner.vala:1223
+#: src/scanner.vala:1223
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nun puede anicase l'escáner"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333
+#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fallu de comunicación col escáner"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/simple-scan.vala:21
+#: src/simple-scan.vala:21
msgid "Show release version"
msgstr "Amosar versión"
#. Help string for command line --debug flag
-#: ../src/simple-scan.vala:24
+#: src/simple-scan.vala:24
msgid "Print debugging messages"
msgstr "Amosar mensaxes de depuración"
-#: ../src/simple-scan.vala:26
+#: src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Iguar ficheros PDF con versiones anteriores de Simple Scan"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.vala:391
+#: src/simple-scan.vala:389
msgid "Failed to scan"
msgstr "Falló al escanerr"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/simple-scan.vala:621
+#: src/simple-scan.vala:619
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr "[PRESÉU...] - Utilidá d'escanéu"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/simple-scan.vala:632
+#: src/simple-scan.vala:630
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Executa '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones disponibles "
"na llinia de comandos."
-#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887
+#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887
msgid "_Close"
msgstr "_Zarrar"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.vala:327
+#: src/ui.vala:327
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Requierse nome d'usuariu y contraseña p'acceder a '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.vala:375
+#: src/ui.vala:375
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nun se deteutó dengún escáner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.vala:377
+#: src/ui.vala:377
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Por favor comprueba que l'escáner ta coneutáu y activáu"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: ../src/ui.vala:382
+#: src/ui.vala:382
msgid "Additional software needed"
msgstr ""
#. Instructions to install driver software
-#: ../src/ui.vala:384
+#: src/ui.vala:384
msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843
+#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
-#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
+#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675
msgid "_Cancel"
msgstr "_Encaboxar"
-#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676
+#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
#. Default filename to use when saving document
-#: ../src/ui.vala:516
+#: src/ui.vala:516
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documentu Escaneáu.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.vala:521
+#: src/ui.vala:521
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros d'imaxe"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.vala:527
+#: src/ui.vala:527
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Tolos Ficheros"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.vala:536
+#: src/ui.vala:536
msgid "PDF (multi-page document)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (documentu multipáxina)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.vala:542
+#: src/ui.vala:542
msgid "JPEG (compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG (comprimíu)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.vala:548
+#: src/ui.vala:548
msgid "PNG (lossless)"
-msgstr ""
+msgstr "PNG (ensin perda)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: ../src/ui.vala:557
+#: src/ui.vala:557
msgid "File format:"
msgstr ""
#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/ui.vala:650
+#: src/ui.vala:650
msgid "Failed to save file"
msgstr "Falló al guardar el ficheru"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:673
+#: src/ui.vala:673
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Los cambeos van perdese pa siempres si nun los atroxes."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:708
+#: src/ui.vala:708
msgid "Save current document?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Guardar el documentu actual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:710
+#: src/ui.vala:710
msgid "Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar los cambeos"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: ../src/ui.vala:992
+#: src/ui.vala:992
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nun pudo guardase la imaxe de previsualización"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.vala:1004
+#: src/ui.vala:1004
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
+msgstr "Nun puede abrise l'aplicación de vista previa d'imaxes"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1206
+#: src/ui.vala:1206
msgid "Combine sides"
msgstr "Combinar llaos"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1216
+#: src/ui.vala:1216
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Combinar llaos (inversu)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1226
+#: src/ui.vala:1226
msgid "Reverse"
msgstr "Inversu"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1236
+#: src/ui.vala:1236
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Caltener ensin cambeos"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.vala:1451
+#: src/ui.vala:1451
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru d'ayuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.vala:1472
+#: src/ui.vala:1472
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -536,16 +538,16 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.vala:1475
+#: src/ui.vala:1475
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Tocante a Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.vala:1478
+#: src/ui.vala:1478
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Una cenciella ferramienta pa escanear documentos"
-#: ../src/ui.vala:1487
+#: src/ui.vala:1487
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -555,189 +557,189 @@ msgstr ""
" ivarela https://launchpad.net/~ivarela"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:1509
+#: src/ui.vala:1509
msgid "Save document before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Atroxar los cambeos enantes de colar?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:1511
+#: src/ui.vala:1511
msgid "Quit without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Colar ensin atroxar"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1579
+#: src/ui.vala:1579
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr ""
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1581
+#: src/ui.vala:1581
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
msgstr ""
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1585
+#: src/ui.vala:1585
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr ""
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1587
+#: src/ui.vala:1587
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
msgstr ""
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1591
+#: src/ui.vala:1591
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr ""
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1596
+#: src/ui.vala:1596
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr ""
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1598
+#: src/ui.vala:1598
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
msgstr ""
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1602
+#: src/ui.vala:1602
msgid "Install drivers"
msgstr ""
#. Message in driver install dialog
-#: ../src/ui.vala:1633
+#: src/ui.vala:1633
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
#. Label shown while installing drivers
-#: ../src/ui.vala:1645
+#: src/ui.vala:1645
msgid "Installing drivers..."
msgstr ""
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: ../src/ui.vala:1653
+#: src/ui.vala:1653
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr ""
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1663
+#: src/ui.vala:1663
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr ""
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1669
+#: src/ui.vala:1669
msgid "Failed to install drivers."
msgstr ""
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: ../src/ui.vala:1676
+#: src/ui.vala:1676
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1784
+#: src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ppp (predetermináu)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1787
+#: src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ppp (borrador)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1790
+#: src/ui.vala:1790
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ppp (alta resolución)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1793
+#: src/ui.vala:1793
#, c-format
msgid "%d dpi"
-msgstr ""
+msgstr "%d ppp"
-#: ../src/ui.vala:1835
+#: src/ui.vala:1835
msgid "New Document"
msgstr "Documentu nuevu"
-#: ../src/ui.vala:1840
+#: src/ui.vala:1840
msgid "Document"
msgstr "Documentu"
-#: ../src/ui.vala:1844
+#: src/ui.vala:1844
msgid "Email..."
msgstr "Corréu-e..."
-#: ../src/ui.vala:1845
+#: src/ui.vala:1845
msgid "Print..."
msgstr "Imprentar..."
-#: ../src/ui.vala:1853
+#: src/ui.vala:1853
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../src/ui.vala:1854
+#: src/ui.vala:1854
msgid "About"
msgstr "Tocante a"
-#: ../src/ui.vala:1855
+#: src/ui.vala:1855
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1889
+#: src/ui.vala:1889
msgid "Change _Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Camudar d'e_scáner"
#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1891
+#: src/ui.vala:1891
msgid "_Install Drivers"
msgstr ""
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.vala:1897
+#: src/ui.vala:1897
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automáticu"
-#: ../src/ui.vala:1947
+#: src/ui.vala:1947
msgid "Darker"
msgstr "Más escuru"
-#: ../src/ui.vala:1949
+#: src/ui.vala:1949
msgid "Lighter"
msgstr "Más claru"
-#: ../src/ui.vala:1957
+#: src/ui.vala:1957
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: ../src/ui.vala:1959
+#: src/ui.vala:1959
msgid "More"
msgstr "Más"
-#: ../src/ui.vala:1967
+#: src/ui.vala:1967
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimu"
-#: ../src/ui.vala:1969
+#: src/ui.vala:1969
msgid "Maximum"
msgstr "Máximu"
-#: ../src/ui.vala:2008
+#: src/ui.vala:2008
msgid "Saving document..."
msgstr "Guardando documentu..."
-#: ../src/ui.vala:2173
+#: src/ui.vala:2182
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "Guardando la páxina %d de %d"