summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-03-23 19:39:06 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-03-23 19:39:06 +0100
commit38ac62651d156559476f3e147575887781d330b2 (patch)
tree99843d21369bb3ad3f5ad72071df30c99335c6f3 /po/bg.po
parente2e8c38f24f25469f2a154c82d2cb9804e9f8785 (diff)
parent1676db749dc23da9fcd9c767de2f1e9a0c61b2b2 (diff)
Update upstream source from tag 'upstream/44.0'
Update to upstream version '44.0' with Debian dir a228d21d874f6f97e085fc1b64e77b9556d9bcfb
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po146
1 files changed, 80 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 46ccb2f..bfdfcc7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Bulgarian translation of simple-scan po-file
# Copyright (C) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov.
+# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov.
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>, 2009.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-05 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-06 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -18,8 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -183,7 +181,7 @@ msgstr ""
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
msgid "Document Scanner"
msgstr "Сканиране на документи"
@@ -205,7 +203,7 @@ msgstr ""
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr "Тази програма ползва SANE за поддръжката на повечето скенери."
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проектът GNOME"
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr "_Текст"
msgid "_Image"
msgstr "_Изображение"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
@@ -448,10 +446,15 @@ msgstr "Отваряне на менюто"
#: data/ui/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Показване на настройките"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: data/ui/help-overlay.ui:154
+#: data/ui/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на програмата"
@@ -571,7 +574,7 @@ msgstr "_Аргументи на скрипта"
msgid "_Keep original file"
msgstr "_Запазване на оригинала"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"
@@ -770,20 +773,30 @@ msgstr "Обратно"
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Без промяна"
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1347
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "Завъртане на четните страници обратно"
+
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1358
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "Завъртане на нечетните страници обратно"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1559
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Помощният файл не може да бъде отворен"
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Относно „Сканиране на документи“"
-#: src/app-window.vala:1549
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Инструмент за опростено сканиране на документи"
-#: src/app-window.vala:1554
+#: src/app-window.vala:1580
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Светослав Стефанов &lt;<a href='mailto:svetlisashkov@yahoo."
@@ -808,41 +821,42 @@ msgstr ""
"<a href='https://launchpad.net/~vonodna'>Филип Андонов</a>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1599
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Да се запази ли документът преди спирането на програмата?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1601
msgid "_Quit without Saving"
msgstr "Спиране _без запазване"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1642
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1618
+#: src/app-window.vala:1644
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
-"\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother."
+"com\">Brother website</a>."
msgstr ""
"Може да свалите драйвери за него от <a href='http://support.brother.com'>уеб "
"сайта на Brother</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1622
+#: src/app-window.vala:1648
msgid ""
-"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
-"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a "
+"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE "
+"backend</a>."
msgstr ""
"Изглежда, че скенерът ви е произведен от Canon. Може да свалите драйвери за "
"него от <a href='http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html'>уеб "
"сайта Pixma SANE</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -855,13 +869,13 @@ msgstr ""
"sane-devel'>пощенските списъци на проекта SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1628
+#: src/app-window.vala:1654
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1657
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -870,7 +884,7 @@ msgstr ""
"сайта на HP</a> (HP придоби бизнеса на Samsung за печат)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1636
+#: src/app-window.vala:1662
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от HP."
@@ -878,7 +892,7 @@ msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен о
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1670
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -887,130 +901,130 @@ msgstr ""
"сайта на HP</a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1674
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1676
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
-"\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson."
+"com\">Epson website</a>."
msgstr ""
"Може да свалите драйвери за него от <a href='http://support.epson.com'>уеб "
"сайта на Epson</a>."
-#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
-msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1680
+msgid "You appear to have a Lexmark scanner."
msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Lexmark."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1682
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
-"\">Lexmark website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark."
+"com\">Lexmark website</a>."
msgstr ""
"Може да свалите драйвери за него от <a href='http://support.lexmark.com'>уеб "
"сайта на Lexmark</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1686
msgid "Install drivers"
msgstr "Инсталиране на драйвери"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1694
+#: src/app-window.vala:1720
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "След инсталацията им ще трябва да рестартирате тази програма."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1707
+#: src/app-window.vala:1733
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Инсталиране на драйвери…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1715
+#: src/app-window.vala:1741
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Драйверите са успешно инсталирани!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/app-window.vala:1751
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Неуспешно инсталиране на драйвери (код за грешка: %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1731
+#: src/app-window.vala:1757
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Неуспешно инсталиране на драйвери."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1738
+#: src/app-window.vala:1764
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Трябва да инсталирате пакета %s."
msgstr[1] "Трябва да инсталирате пакетите %s"
-#: src/app-window.vala:1857
+#: src/app-window.vala:1884
msgid "_Email"
msgstr "_E-поща"
-#: src/app-window.vala:1858
+#: src/app-window.vala:1885
msgid "Pri_nt"
msgstr "_Печат"
-#: src/app-window.vala:1859
+#: src/app-window.vala:1886
msgctxt "menu"
msgid "_Reorder Pages"
msgstr "П_реподреждане на страниците"
-#: src/app-window.vala:1863
+#: src/app-window.vala:1890
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавишни комбинации"
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1891
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щ"
-#: src/app-window.vala:1865
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "_About Document Scanner"
msgstr "_Относно „Сканиране на документи“"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1900
msgid "_New Document"
msgstr "_Нов документ"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1919
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Завъртане на страницата наляво ↶"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1901
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Завъртане на страницата надясно ↷"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1913
+#: src/app-window.vala:1940
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Изрязване на избраната страница"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1931
+#: src/app-window.vala:1958
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Изтриване на избраната страница"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2107
+#: src/app-window.vala:2134
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"
-#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
+#: src/book.vala:381 src/book.vala:387
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Страница %i не може да се кодира"
@@ -1061,24 +1075,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Няма налични скенери. Свържете такъв."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Не може да се осъществи връзка със скенера"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Листоподаващото устройство е празно"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1091,12 +1105,12 @@ msgstr ""
"разделителна способност води до ограничения на размера на сканираното."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Сканирането не може да бъде стартирано"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Грешка при комуникацията със скенера"