diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-12-01 22:31:21 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-12-01 22:31:21 +0100 |
commit | 4cd367d92ab485c92a00042abc28188d1a751ca0 (patch) | |
tree | f82761acb81f8746627ba1470846c15ba6db10f6 /po/gd.po | |
parent | 143fc164f11f08509a1d22943aec5b691612e81a (diff) |
New upstream version 3.23.2upstream/3.23.2
Diffstat (limited to 'po/gd.po')
-rw-r--r-- | po/gd.po | 230 |
1 files changed, 144 insertions, 86 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-30 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Button to submit authorization dialog #: data/simple-scan.ui:24 @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Teacsa" msgid "Photo" msgstr "Dealbh" -#. Menu item to reorder pages -#: data/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841 +#. Title of dialog to reorder pages +#: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841 msgid "Reorder Pages" msgstr "Atharraich òrdugh nan duilleagan" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Sganaich" msgid "Save document to a file" msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn mar fhaidhle" -#: data/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842 +#: ../src/ui.vala:1842 msgid "Save" msgstr "Sàbhail" @@ -248,8 +248,7 @@ msgstr "Bearr an duilleag a thagh thu" msgid "Crop" msgstr "Bearr" -#. Title of preferences dialog -#: data/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849 +#: ../src/ui.vala:1849 msgid "Preferences" msgstr "Roghainnean" @@ -329,164 +328,198 @@ msgstr "" "Cleachdaidh Sganadh simplidh a' framework SANE gus taic a thoirt dhan " "mhòrchuid a sganairean a tha ann." -#: src/scanner.vala:841 +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Chan eil sganair sam bith ri làimh. Feuch is ceangail sganair ris." -#: src/scanner.vala:871 +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal ris an sganair." -#: src/scanner.vala:1223 +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Cha b' urrainn tòiseachadh air an sganadh" -#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333 +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Thachair mearachd nuair a bha sinn a' conaltradh ris an sganair" -#: src/simple-scan.vala:21 +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/simple-scan.vala:21 msgid "Show release version" msgstr "Seall tionndadh an sgaoilidh" -#: src/simple-scan.vala:24 +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/simple-scan.vala:24 msgid "Print debugging messages" msgstr "Clò-bhuail teachdaireachdan dì-bhugachaidh" -#: src/simple-scan.vala:26 +#: ../src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" "Càirich faidhlichean PDF a chaidh a chruthachadh le seann-tionndaidhean dhe " "Sganadh simplidh" -#: src/simple-scan.vala:391 +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Dh'fhàillig an sganadh" -#: src/simple-scan.vala:621 +#. Arguments and description for --help text +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Goireas sganaidh" -#: src/simple-scan.vala:632 +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ruith \"%s --help\" airson liosta shlàn dhe na roghainnean command line a " "tha ri làimh fhaicinn." -#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887 +#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887 msgid "_Close" msgstr "_Dùin" -#: src/ui.vala:327 +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.vala:327 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" "Tha feum air ainm-cleachdaiche agus facal-faire mus faighear cothrom air " "\"%s\"" -#: src/ui.vala:375 +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.vala:375 msgid "No scanners detected" msgstr "Cha deach sganair sam bith a lorg" -#: src/ui.vala:377 +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.vala:377 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Dèan cinnteach gu bheil sganair ceangailte ris agus gu bheil e air" -#: src/ui.vala:382 +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: ../src/ui.vala:382 msgid "Additional software needed" msgstr "Tha bathar-bog a dhìth" -#: src/ui.vala:384 +#. Instructions to install driver software +#: ../src/ui.vala:384 msgid "You need to install driver software for your scanner." msgstr "Feumaidh tu bathar-bog draibheir a stàladh airson an sganair agad." -#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843 +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843 msgid "Save As..." msgstr "Sàbhail mar..." -#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Cancel" msgstr "_Sguir dheth" -#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676 +#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676 msgid "_Save" msgstr "_Sàbhail" -#: src/ui.vala:516 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:516 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Sgrìobhainn sganaichte.pdf" -#: src/ui.vala:521 +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.vala:521 msgid "Image Files" msgstr "Faidhlichean deilbh" -#: src/ui.vala:527 +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.vala:527 msgid "All Files" msgstr "Na h-uile faidhle" -#: src/ui.vala:536 +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.vala:536 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF {sgrìobhainn ioma-dhuilleagach}" -#: src/ui.vala:542 +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.vala:542 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (dùmhlaichte)" -#: src/ui.vala:548 +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.vala:548 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (gun chall càileachd)" -#: src/ui.vala:557 +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) +#: ../src/ui.vala:557 msgid "File format:" msgstr "Fòrmat an fhaidhle:" -#: src/ui.vala:650 +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.vala:650 msgid "Failed to save file" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn a shàbhaladh ann am faidhle" -#: src/ui.vala:673 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.vala:673 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" "Mur an sàbhail thu e, thèid atharrachadh sam bith a rinn thu air chall." -#: src/ui.vala:708 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.vala:708 msgid "Save current document?" msgstr "A bheil thu airson an sgrìobhainn làithreach a shàbhaladh?" -#: src/ui.vala:710 +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.vala:710 msgid "Discard Changes" msgstr "Tilg air falbh na h-atharraichean" -#: src/ui.vala:992 +#. Error message display when unable to save image for preview +#: ../src/ui.vala:992 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Cha ghabh an ìomhaigh a shàbhaladh airson a ro-shealladh" -#: src/ui.vala:1004 +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.vala:1004 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Chan urrainn dhuinn an aplacaid fhosgladh a ro-sheallas an ìomhaigh" -#: src/ui.vala:1206 +#. Label on button for combining sides in reordering dialog +#: ../src/ui.vala:1206 msgid "Combine sides" msgstr "Cuir còmhla na duilleagan" -#: src/ui.vala:1216 +#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog +#: ../src/ui.vala:1216 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Cuir còmhla na duilleagan (ann an òrdugh contrarra)" -#: src/ui.vala:1226 +#. Label on button for reversing in reordering dialog +#: ../src/ui.vala:1226 msgid "Reverse" msgstr "Contrarra" -#: src/ui.vala:1236 +#. Label on button for cancelling page reordering dialog +#: ../src/ui.vala:1236 msgid "Keep unchanged" msgstr "Cum gun atharrachadh" -#: src/ui.vala:1451 +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.vala:1451 msgid "Unable to open help file" msgstr "Chan urrainn dhuinn faidhle na cobharach fhosgladh" -#: src/ui.vala:1472 +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.vala:1472 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -514,15 +547,17 @@ msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/ui.vala:1475 +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.vala:1475 msgid "About Simple Scan" msgstr "Mu dhèidhinn Sganadh simplidh" -#: src/ui.vala:1478 +#. Description of program +#: ../src/ui.vala:1478 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Inneal simplidh airson sganadh sgrìobhainnean" -#: src/ui.vala:1487 +#: ../src/ui.vala:1487 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -530,19 +565,23 @@ msgstr "" " GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" " alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" -#: src/ui.vala:1509 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.vala:1509 msgid "Save document before quitting?" msgstr "A bheil thu airson an sgrìobhainn a shàbhaladh mus dèan sinn fàgail?" -#: src/ui.vala:1511 +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.vala:1511 msgid "Quit without Saving" msgstr "Fàg gun a shàbhaladh" -#: src/ui.vala:1579 +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1579 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Tha coltas gu bheil sganair Brother agad." -#: src/ui.vala:1581 +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1581 msgid "" "Drivers for this are available on the <a " "href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." @@ -550,11 +589,13 @@ msgstr "" "Tha draibhearan dha ri am faighinn air <a " "href=\"http://support.brother.com\">làrach-lìn Brother</a>." -#: src/ui.vala:1585 +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1585 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Tha coltas gu bheil sganair Samsung agad." -#: src/ui.vala:1587 +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1587 msgid "" "Drivers for this are available on the <a " "href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." @@ -562,15 +603,18 @@ msgstr "" "Tha draibhearan dha ri am faighinn air <a " "href=\"http://samsung.com/support\">làrach-lìn Samsung</a>." -#: src/ui.vala:1591 +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1591 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Tha coltas gu bheil sganair HP agad." -#: src/ui.vala:1596 +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1596 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Tha coltas gu bheil sganair Epson agad." -#: src/ui.vala:1598 +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1598 msgid "" "Drivers for this are available on the <a " "href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." @@ -578,126 +622,140 @@ msgstr "" "Tha draibhearan dha ri am faighinn air <a " "href=\"http://support.epson.com\">làrach-lìn Epson</a>." -#: src/ui.vala:1602 +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: ../src/ui.vala:1602 msgid "Install drivers" msgstr "Stàlaich na draibhearan" -#: src/ui.vala:1633 +#. Message in driver install dialog +#: ../src/ui.vala:1633 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" "Bidh Sganadh simplidh feumach air ath-thòiseachadh às dèidh seo a stàladh." -#: src/ui.vala:1645 +#. Label shown while installing drivers +#: ../src/ui.vala:1645 msgid "Installing drivers..." msgstr "A' stàladh nan draibhearan..." -#: src/ui.vala:1653 +#. Label shown once drivers successfully installed +#: ../src/ui.vala:1653 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Tha na draibhearan air an stàladh!" -#: src/ui.vala:1663 +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1663 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Cha deach leinn na draibhearan a stàladh (còd na mearachd: %d)." -#: src/ui.vala:1669 +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1669 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Cha deach leinn na draibhearan a stàladh." -#: src/ui.vala:1676 +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: ../src/ui.vala:1676 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." msgstr "Feumaidh tu a' phacaid / na pacaidean %s a stàladh." -#: src/ui.vala:1784 +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (bun-roghainn)" -#: src/ui.vala:1787 +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1787 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (dreachd)" -#: src/ui.vala:1790 +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1790 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (dùmhlachd-bhreacaidh àrd)" -#: src/ui.vala:1793 +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.vala:1793 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: src/ui.vala:1835 +#: ../src/ui.vala:1835 msgid "New Document" msgstr "Sgrìobhainn ùr" -#: src/ui.vala:1840 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Document" msgstr "Sgrìobhainn" -#: src/ui.vala:1844 +#: ../src/ui.vala:1844 msgid "Email..." msgstr "Post-d..." -#: src/ui.vala:1845 +#: ../src/ui.vala:1845 msgid "Print..." msgstr "Clò-bhuail..." -#: src/ui.vala:1853 +#: ../src/ui.vala:1853 msgid "Help" msgstr "Cobhair" -#: src/ui.vala:1854 +#: ../src/ui.vala:1854 msgid "About" msgstr "Mu dhèidhinn" -#: src/ui.vala:1855 +#: ../src/ui.vala:1855 msgid "Quit" msgstr "Fàg an-seo" -#: src/ui.vala:1889 +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.vala:1889 msgid "Change _Scanner" msgstr "Atharraich an _sganair" -#: src/ui.vala:1891 +#. Button in error infobar to prompt user to install drivers +#: ../src/ui.vala:1891 msgid "_Install Drivers" msgstr "Stàlaich na dra_ibhearan" -#: src/ui.vala:1897 +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.vala:1897 msgid "Automatic" msgstr "Gu fèin-obrachail" -#: src/ui.vala:1947 +#: ../src/ui.vala:1947 msgid "Darker" msgstr "Nas duirche" -#: src/ui.vala:1949 +#: ../src/ui.vala:1949 msgid "Lighter" msgstr "Nas soilleire" -#: src/ui.vala:1957 +#: ../src/ui.vala:1957 msgid "Less" msgstr "Nas lugha" -#: src/ui.vala:1959 +#: ../src/ui.vala:1959 msgid "More" msgstr "Barrrachd" -#: src/ui.vala:1967 +#: ../src/ui.vala:1967 msgid "Minimum" msgstr "As lugha" -#: src/ui.vala:1969 +#: ../src/ui.vala:1969 msgid "Maximum" msgstr "As motha" -#: src/ui.vala:2008 +#: ../src/ui.vala:2008 msgid "Saving document..." msgstr "A' sàbhaladh na sgrìobhainn..." -#: src/ui.vala:2173 +#: ../src/ui.vala:2173 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "A' sàbhaladh duilleag %d a-mach à %d" |