summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:39:42 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:39:42 +0200
commit408791709f23be34de957320384d02b228ea488f (patch)
treeca384fbb40da0add2aff715028fc6eff26934943 /po/he.po
parent4e699c8b150e8705f7b9b85742da2bbaab17358c (diff)
parent76380dae2a51f98cb6269e209bc39133a31372a4 (diff)
Merge branch 'release/debian/44.0-1'HEADdebian/44.0-1master
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po163
1 files changed, 89 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index bd5d71d..c36a927 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,15 +1,17 @@
# Hebrew translation for simple-scan
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2020-2022.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2022.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2020-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-30 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-05 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
@@ -19,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr ""
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
msgid "Document Scanner"
msgstr "סורק מסמכים"
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr "יישום זה משתמש בסביבת העבודה SANE לטובת תמיכה ברוב הסורקים הזמינים."
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
@@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "_טקסט"
msgid "_Image"
msgstr "_תמונה"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889
msgid "_Preferences"
msgstr "_העדפות"
@@ -449,10 +451,15 @@ msgstr "פתיחת תפריט"
#: data/ui/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "הצגת העדפות"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "צירופי מקשים"
-#: data/ui/help-overlay.ui:154
+#: data/ui/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
@@ -549,7 +556,6 @@ msgstr "_ניגודיות"
#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
#: data/ui/preferences-dialog.ui:267
-#| msgid "Compression:"
msgid "Postprocessing"
msgstr "עיבוד אוחר"
@@ -573,7 +579,7 @@ msgstr "פרמטרי _תסריט"
msgid "_Keep original file"
msgstr "_שמירת הקובץ המקורי"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
msgid "_Close"
msgstr "ס_גירה"
@@ -772,20 +778,30 @@ msgstr "היפוך"
msgid "Keep unchanged"
msgstr "להשאיר ללא שינוי"
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1347
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "היפוך אנכי של דפים זוגיים"
+
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1358
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "היפוך אנכי של דפים אי־זוגיים"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1559
msgid "Unable to open help file"
msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה"
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "About Document Scanner"
msgstr "על סורק המסמכים"
-#: src/app-window.vala:1549
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "כלי פשוט לסריקת מסמכים"
-#: src/app-window.vala:1554
+#: src/app-window.vala:1580
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -801,40 +817,41 @@ msgstr ""
"<a href=\\\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\\\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1599
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "לשמור את המסמך בטרם היציאה?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1601
msgid "_Quit without Saving"
msgstr "ל_צאת ללא שמירה"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1642
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1618
+#: src/app-window.vala:1644
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
-"\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother."
+"com\">Brother website</a>."
msgstr ""
"מנהלי ההתקן זמינים ב<a href=\"http://support.brother.com\">אתר של Brother</"
"a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1622
+#: src/app-window.vala:1648
msgid ""
-"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
-"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a "
+"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE "
+"backend</a>."
msgstr ""
"נראה שיש ברשותך סורק Canon, אשר נתמך על ידי <a href=\"http://www.sane-"
"project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE מנוע </a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -847,22 +864,22 @@ msgstr ""
"תפוצת הדוא״ל של ‏</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1628
+#: src/app-window.vala:1654
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1657
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
msgstr ""
-"מנהלי התקן עבור ההתקן זמינים ב<a href=\"https://support.hp.com\">אתר HP</a> ‏"
-"(HP נקנתה על ידי עסקי הדפסות של Samsung)."
+"מנהלי התקן עבור ההתקן זמינים ב<a href=\"https://support.hp.com\">אתר HP</a> "
+"‏(HP נקנתה על ידי עסקי הדפסות של Samsung)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1636
+#: src/app-window.vala:1662
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת HP."
@@ -870,7 +887,7 @@ msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת HP."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1670
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -879,66 +896,66 @@ msgstr ""
"a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1674
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1676
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
-"\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson."
+"com\">Epson website</a>."
msgstr ""
"מנהלי התקן עבור ההתקן זמינים ב<a href=\"http://support.epson.com\">אתר של "
"Epson</a>."
-#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
-msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1680
+msgid "You appear to have a Lexmark scanner."
msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Lexmark."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1682
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
-"\">Lexmark website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark."
+"com\">Lexmark website</a>."
msgstr ""
"מנהלי ההתקן זמינים ב<a href=\"http://support.lexmark.com\">אתר של lexmark</"
"a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1686
msgid "Install drivers"
msgstr "התקנת מנהלי התקן"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1694
+#: src/app-window.vala:1720
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "לאחר ההתקנה יהיה עליך להפעיל מחדש יישום זה."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1707
+#: src/app-window.vala:1733
msgid "Installing drivers…"
msgstr "מנהלי ההתקן מותקנים…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1715
+#: src/app-window.vala:1741
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "מנהלי ההתקנים הותקנו בהצלחה!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/app-window.vala:1751
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "התקנת מנהלי ההתקנים נכשלה (קוד שגיאה %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1731
+#: src/app-window.vala:1757
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "התקנת מנהלי ההתקן נכשלה."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1738
+#: src/app-window.vala:1764
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -947,64 +964,64 @@ msgstr[1] "יהיה עליך להתקין את החבילות %s."
msgstr[2] "יהיה עליך להתקין את החבילות %s."
msgstr[3] "יהיה עליך להתקין את החבילות %s."
-#: src/app-window.vala:1857
+#: src/app-window.vala:1884
msgid "_Email"
msgstr "_דוא״ל"
-#: src/app-window.vala:1858
+#: src/app-window.vala:1885
msgid "Pri_nt"
msgstr "הד_פסה"
-#: src/app-window.vala:1859
+#: src/app-window.vala:1886
msgctxt "menu"
msgid "_Reorder Pages"
msgstr "_סידור הדפים מחדש"
-#: src/app-window.vala:1863
+#: src/app-window.vala:1890
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "צירופי מ_קשים"
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1891
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: src/app-window.vala:1865
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "_About Document Scanner"
msgstr "_על סורק המסמכים"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1900
msgid "_New Document"
msgstr "מסמך _חדש"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1919
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "סיבוב העמוד לשמאל (נגד כיוון השעון)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1901
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "סיבוב העמוד לימין (עם כיוון השעון)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1913
+#: src/app-window.vala:1940
msgid "Crop the selected page"
msgstr "חיתוך העמוד שנבחר"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1931
+#: src/app-window.vala:1958
msgid "Delete the selected page"
msgstr "מחיקת העמוד שנבחר"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2107
+#: src/app-window.vala:2134
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
+#: src/book.vala:381 src/book.vala:387
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "לא ניתן לקודד את עמוד %i"
@@ -1055,24 +1072,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "אין סורקים זמינים. נא לחבר סורק."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "לא ניתן להתחבר לסורק"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
msgid "Document feeder empty"
msgstr "מגש המסמכים ריק"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1084,12 +1101,12 @@ msgstr ""
"<tt>העדפות</tt>. במספר סורקים ישנה הגבלת גודל בהבחנה גבוהה."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
msgid "Unable to start scan"
msgstr "לא ניתן להתחיל בסריקה"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "אירעה שגיאה בעת ההתקשרות עם הסורק"
@@ -1142,9 +1159,10 @@ msgstr "Run “%s --help” to see a full list of available command line options
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#~ msgstr ""
-#~ "תכנית זו היא תוכנה חופשית; באפשרותך יכול להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה על-"
-#~ "פי תנאי הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי קרן התכנה החופשית; "
-#~ "בין אם גרסה 3 של הרישיון, ובין אם (לפי בחירתך) כל גרסה מאוחרת שלו.\n"
+#~ "תכנית זו היא תוכנה חופשית; באפשרותך יכול להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה "
+#~ "על-פי תנאי הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי קרן התכנה "
+#~ "החופשית; בין אם גרסה 3 של הרישיון, ובין אם (לפי בחירתך) כל גרסה מאוחרת "
+#~ "שלו.\n"
#~ "\n"
#~ "תכנית זו מופצת בתקווה שתהיה מועילה, אבל בלא אחריות כלשהי; ואפילו ללא "
#~ "האחריות המשתמעת בדבר מסחריותה או התאמתה למטרה מסוימת. לפרטים נוספים, ניתן "
@@ -1159,9 +1177,6 @@ msgstr "Run “%s --help” to see a full list of available command line options
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "הדפסה"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "העדפות"
-
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "עזרה"
@@ -1245,8 +1260,8 @@ msgstr "Run “%s --help” to see a full list of available command line options
#~ msgstr "על אודות Simple Scan"
#~ msgid ""
-#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
-#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/"
+#~ "support\">Samsung website</a>."
#~ msgstr ""
#~ "מנהלי ההתקן זמינים ב<a href=\"http://samsung.com/support\">אתר של "
#~ "Samsung</a>."