diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2020-10-17 12:39:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2020-10-17 12:39:00 +0200 |
commit | 0def8a591352ecc7e1588c6a11343f7228b9ecee (patch) | |
tree | 5a32adf81867ba94b2b6b95c975ad4dc2c815545 /po/he.po | |
parent | ed922abe63707106eb4024fc50046647cdf5cb3a (diff) | |
parent | 5360b8d48f24b892c855db341417678c6f46cca2 (diff) |
Merge branch 'feature/upstream' into develop
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 1476 |
1 files changed, 940 insertions, 536 deletions
@@ -2,540 +2,525 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 06:28+0000\n" -"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-17 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-28 23:37+0300\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#. Button to submit authorization dialog -#: src/simple-scan.ui:24 -msgid "_Authorize" -msgstr "_אימות" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Device to scan from" -#. Label beside username entry -#: src/simple-scan.ui:102 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "_שם המשתמש עבור המשאב:" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE device to acquire images from." -#. Label beside password entry -#: src/simple-scan.ui:117 -msgid "_Password:" -msgstr "_ססמה:" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Type of document being scanned" -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: src/simple-scan.ui:188 -msgid "Front and Back" -msgstr "גב וחזית" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: src/simple-scan.ui:192 -msgid "Front" -msgstr "חזית" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "Width of paper in tenths of a mm" -#. Combo box label for scanning the back side of a page -#: src/simple-scan.ui:196 -msgid "Back" -msgstr "גב" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." -#. Title of scan window -#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 -msgid "Simple Scan" -msgstr "סריקה פשוטה" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/simple-scan.ui:247 -msgid "_Document" -msgstr "מ_סמך" - -#. Scan menu item -#: src/simple-scan.ui:266 -msgid "Sc_an" -msgstr "_סריקה" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "Height of paper in tenths of a mm" -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402 -msgid "Single _Page" -msgstr "עמוד _בודד" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "כל הדפים מהמ_זין" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +msgid "Brightness of scan" +msgstr "בהירות הסריקה" -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "התאמת הבהירות מ־-100 ועד 100 (0 - ללא השפעה)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +msgid "Contrast of scan" +msgstr "ניגודיות הסריקה" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "התאמת הניגודיות מ־-100 ועד 100 (0 - ללא השפעה)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Resolution for text scans" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +#| msgid "Resolution for text scans" +msgid "Resolution for image scans" +msgstr "Resolution for image scans" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +#| msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images." +msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +msgid "Page side to scan" +msgstr "Page side to scan" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +msgid "The page side to scan." +msgstr "The page side to scan." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Directory to save files to" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -#. Menu entry to stop current scan -#: src/simple-scan.ui:310 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "ע_צירת הסריקה" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65 +msgid "File format that is used for saving image files" +msgstr "File format that is used for saving image files" -#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435 -msgid "Text" -msgstr "טקסט" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "" +"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME " +"types: image/jpeg, image/png, application/pdf" +msgstr "" +"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME " +"types: image/jpeg, image/png, application/pdf" -#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445 -msgid "Photo" -msgstr "צילום" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "ערך האיכות לשימוש לדחיסת JPEG" -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "סידור הדפים מחדש" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "ערך האיכות לשימוש לדחיסת JPEG." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77 +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "Delay in millisecond between pages" -#. Label on email menu item -#: src/simple-scan.ui:371 -msgid "_Email" -msgstr "_דוא״ל" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78 +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "Delay in millisecond between pages." + +#. Title of scan window +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 +#. Title of scan window +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847 +msgid "Document Scanner" +msgstr "סורק מסמכים" -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/simple-scan.ui:436 -msgid "_Page" -msgstr "_עמוד" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Make a digital copy of your photos and documents" +msgstr "יצירת עותק ממוחשב של התמונות והמסמכים שלך" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +#| msgid "" +#| "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +#| "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +#| "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +#| "formats." +msgid "" +"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad " +"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print " +"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats." +msgstr "" +"דרך פשוטה ביותר לסריקת מסמכים ותמונות. ניתן לגזור את החלקים שאינם נחוצים " +"בתמונה ולהטות אם הם בכיוון הלא נכון. ניתן להדפיס את הסריקות שלך, לייצא אותן " +"ל־PDF או לשמור אותן במגוון רחב של תסדירי תמונה." + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +#| msgid "" +#| "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "יישום זה משתמש בסביבת העבודה SANE לטובת תמיכה ברוב הסורקים הזמינים." + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:24 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "מיזם GNOME" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:6 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "סורק;סריקה;משטח;מזין דפים;" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/simple-scan.ui:446 +#: src/app-window.ui:12 msgid "Rotate _Left" msgstr "סיבוב _שמאלה" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/simple-scan.ui:456 +#: src/app-window.ui:22 msgid "Rotate _Right" msgstr "סיבוב _ימינה" #. Label for page crop submenu -#: src/simple-scan.ui:466 +#: src/app-window.ui:32 msgid "_Crop" msgstr "_חיתוך" #. Radio button for no crop -#: src/simple-scan.ui:476 +#: src/app-window.ui:42 msgid "_None" msgstr "_ללא" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/simple-scan.ui:487 +#: src/app-window.ui:53 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/simple-scan.ui:498 +#: src/app-window.ui:64 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/simple-scan.ui:509 +#: src/app-window.ui:75 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/simple-scan.ui:520 +#: src/app-window.ui:86 msgid "_Letter" msgstr "_מכתב" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/simple-scan.ui:531 +#: src/app-window.ui:97 msgid "Le_gal" msgstr "_פוליו" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/simple-scan.ui:542 +#: src/app-window.ui:108 msgid "4×6" msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:119 +#| msgid "A_4" +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/simple-scan.ui:553 +#: src/app-window.ui:130 msgid "_Custom" msgstr "ה_תאמה אישית" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/simple-scan.ui:571 +#: src/app-window.ui:148 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_סיבוב חיתוך" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/simple-scan.ui:584 +#: src/app-window.ui:161 msgid "Move Left" msgstr "הזזה שמאלה" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/simple-scan.ui:593 +#: src/app-window.ui:170 msgid "Move Right" msgstr "הזזה ימינה" -#. Label on help menu -#: src/simple-scan.ui:630 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#. Help|Contents menu -#: src/simple-scan.ui:638 -msgid "_Contents" -msgstr "_תוכן" - -#. Tooltip for new document button -#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891 -msgid "Start a new document" -msgstr "התחלת מסמך חדש" +#: src/app-window.ui:252 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "עמוד _בודד" -#: src/simple-scan.ui:681 -msgid "New" -msgstr "חדש" +#: src/app-window.ui:303 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "כל הדפים מהמ_זין" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "סריקת עמוד בודד מהסורק" +#: src/app-window.ui:354 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_הרבה דפים מסורק שטוח" -#. Label on scan toolbar item -#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843 -msgid "Scan" -msgstr "סריקה" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_טקסט" -#. Tooltip for save toolbar button -#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870 -msgid "Save document to a file" -msgstr "שמירת המסמך לקובץ" +#: src/app-window.ui:456 +msgid "_Image" +msgstr "_תמונה" -#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892 -msgid "Save" -msgstr "שמירה" +#: src/app-window.ui:476 +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "_העדפות" #. Tooltip for stop button -#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830 +#: src/app-window.ui:516 msgid "Stop the current scan" msgstr "עצירת הסריקה הנוכחית" -#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831 -msgid "Stop" -msgstr "עצירה" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "סיבוב העמוד לשמאל (נגד כיוון השעון)" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:756 -msgid "Rotate Left" -msgstr "סיבוב שמאלה" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "סיבוב העמוד לימין (עם כיוון השעון)" - -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:771 -msgid "Rotate Right" -msgstr "סיבוב ימינה" - -#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "חיתוך העמוד שנבחר" - -#: src/simple-scan.ui:787 -msgid "Crop" -msgstr "חיתוך" - -#. Title of preferences dialog -#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898 -msgid "Preferences" -msgstr "העדפות" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1054 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "_מקור הסריקה:" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1085 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "ר_זולוציית הטקסט:" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1101 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "_רזולוציית התמונה:" - -#. Label beside scan side combo box -#: src/simple-scan.ui:1145 -msgid "Scan Side:" -msgstr "הצד הנסרק:" - -#. Label beside page size combo box -#: src/simple-scan.ui:1175 -msgid "Page Size:" -msgstr "מידות הדף:" +#: src/app-window.ui:540 +msgid "S_top" +msgstr "_עצירה" -#. Label beside brightness scale -#: src/simple-scan.ui:1205 -msgid "Brightness:" -msgstr "בהירות:" - -#. Label beside contrast scale -#: src/simple-scan.ui:1235 -msgid "Contrast:" -msgstr "ניגודיות:" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:569 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "סריקת עמוד בודד מהסורק" -#. Label beside quality scale -#: src/simple-scan.ui:1266 -msgid "Quality:" -msgstr "איכות:" +#: src/app-window.ui:594 +#| msgid "Scan" +msgid "_Scan" +msgstr "_סריקה" -#. Label beside page delay scale -#: src/simple-scan.ui:1297 -msgid "Delay between pages:" -msgstr "" +#. Tooltip for save toolbar button +#: src/app-window.ui:697 +msgid "Save document to a file" +msgstr "שמירת המסמך לקובץ" -#: data/simple-scan.desktop.in:4 -msgid "Document Scanner" -msgstr "סורק מסמכים" +#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679 +msgid "_Close" +msgstr "ס_גירה" -#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7 -msgid "Scan Documents" -msgstr "סריקת מסמכים" +#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:236 +#, c-format +#| msgid "Username and password required to access '%s'" +msgid "Username and password required to access “%s”" +msgstr "נדרשים שם משתמש וססמה כדי לגשת אל „%s”" -#: data/simple-scan.desktop.in:6 -msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "סורק;סריקה;משטח;מזין דפים;" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:253 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "מחפש סורקים…" -#: data/simple-scan.desktop.in:8 -msgid "scanner" -msgstr "" +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:261 +#| msgid "Failed to scan" +msgid "Ready to Scan" +msgstr "מוכן לסריקה" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." -msgstr "" -"דרך פשוטה ביותר לסריקת מסמכים ותמונות. ניתן לגזור את החלקים שאינם נחוצים " -"בתמונה ולהטות אם היא בכיוון הלא נכון. ניתן להדפיס את הסריקות שלך, לייצא אותן " -"ל־PDF או לשמור אותן במגוון רחב של תסדירי תמונה." +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:270 +msgid "Additional software needed" +msgstr "נדרשות תכניות נוספות" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:272 +#| msgid "You need to install driver software for your scanner." msgid "" -"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" -"סריקה פשוטה משתמשת בסביבת העבודה SANE לטובת תמיכה ברוב הסורקים הזמינים." - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:844 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "אין סורקים זמינים. נא לחבר סורק." - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:874 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "לא ניתן להתחבר לסורק" - -#. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "לא ניתן להתחיל בסריקה" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "אירעה שגיאה בעת ההתקשרות עם הסורק" - -#. Help string for command line --version flag -#: src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "Show release version" - -#. Help string for command line --debug flag -#: src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "Print debugging messages" - -#: src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "תיקון קובצי PDF שנוצרו באמצעות גרסאות ישנות יותר של Simple Scan" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:389 -msgid "Failed to scan" -msgstr "הסריקה נכשלה" - -#. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:619 -msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "[DEVICE...] - Scanning utility" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:630 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner." msgstr "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options." - -#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935 -msgid "_Close" -msgstr "ס_גירה" - -#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/ui.vala:341 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "נדרשים שם משתמש וססמה כדי לגשת אל '%s'" +"עליך <a href=\"install-firmware\">להתקין את מנהל ההתקן</a> של הסורק שלך." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/ui.vala:389 +#: src/app-window.vala:279 msgid "No scanners detected" msgstr "לא נמצאו סורקים" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/ui.vala:391 +#: src/app-window.vala:281 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "יש לבדוק כי הסורק מחובר ומופעל" -#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/ui.vala:396 -msgid "Additional software needed" -msgstr "נדרשות תכניות נוספות" - -#. Instructions to install driver software -#: src/ui.vala:398 -msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "עליך להתקין את מנהל ההתקן של הסורק שלך." +#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. +#: src/app-window.vala:383 +msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" +msgstr "ספר שנשמר אוטומטית קיים. האם ברצונך לפתוח אותו?" #. Save dialog: Dialog title -#: src/ui.vala:510 -msgid "Save As..." -msgstr "שמירה בשם..." +#: src/app-window.vala:457 +#| msgid "Save As..." +msgid "Save As…" +msgstr "שמירה בשם…" -#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724 +#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#. Default filename to use when saving document -#: src/ui.vala:522 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "מסמך סרוק.pdf" +#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#. Default filename to use when saving document. +#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf" +#: src/app-window.vala:471 +msgid "Scanned Document" +msgstr "מסמך שנסרק" -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: src/ui.vala:528 +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:477 msgid "Image Files" msgstr "קובצי תמונה" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/ui.vala:534 +#: src/app-window.vala:487 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/ui.vala:543 +#: src/app-window.vala:496 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "PDF (מסמך מרובה עמודים)" +msgstr "PDF (מסמך מרובה עמודים)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/ui.vala:549 +#: src/app-window.vala:502 msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "JPEG (דחוס)" +msgstr "JPEG (דחוס)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/ui.vala:555 +#: src/app-window.vala:508 msgid "PNG (lossless)" -msgstr "PNG (ללא אבדן נתונים)" +msgstr "PNG (ללא אבדן נתונים)" + +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:515 +#| msgid "JPEG (compressed)" +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "WebP (דחוס)" -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: src/ui.vala:564 +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:526 msgid "File format:" msgstr "תבנית הקובץ:" +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:549 +msgid "Compression:" +msgstr "דחיסה:" + +#: src/app-window.vala:556 +#| msgid "Minimum" +msgid "Minimum size" +msgstr "גודל מזערי" + +#: src/app-window.vala:560 +msgid "Full detail" +msgstr "פרטים מלאים" + #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/ui.vala:647 +#: src/app-window.vala:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם ברצונך להחליף אותו?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/ui.vala:650 +#: src/app-window.vala:645 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_החלפה" + +#: src/app-window.vala:712 +msgid "Saving" +msgstr "שמירה" #. Title of error dialog when save failed -#: src/ui.vala:698 +#: src/app-window.vala:729 msgid "Failed to save file" msgstr "שמירת הקובץ נכשלה" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:721 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "ללא שמירה, השינויים יאבדו לעד." +#: src/app-window.vala:753 +#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." +msgstr "אם לא תתבצע שמירה, השינויים יאבדו לעד." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:763 +#: src/app-window.vala:789 msgid "Save current document?" msgstr "האם לשמור את המסמך הנוכחי?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/ui.vala:765 +#: src/app-window.vala:791 msgid "Discard Changes" msgstr "התעלמות מהשינויים" +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:826 +#| msgid "Change _Scanner" +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "יוצר קשר עם הסורק…" + #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/ui.vala:1056 +#: src/app-window.vala:1095 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה לתצוגה מקדימה" #. Error message display when unable to preview image -#: src/ui.vala:1068 +#: src/app-window.vala:1107 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "לא ניתן לפתוח את היישום להצגה מקדימה של תמונות" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:1269 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "סידור הדפים מחדש" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/ui.vala:1270 +#: src/app-window.vala:1292 msgid "Combine sides" msgstr "שילוב צדדים" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/ui.vala:1280 +#: src/app-window.vala:1302 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "שילוב צדדים (הפוך)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/ui.vala:1290 +#: src/app-window.vala:1312 msgid "Reverse" msgstr "היפוך" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/ui.vala:1300 +#: src/app-window.vala:1322 msgid "Keep unchanged" msgstr "להשאיר ללא שינוי" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/ui.vala:1504 +#: src/app-window.vala:1546 msgid "Unable to open help file" msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/ui.vala:1525 +#: src/app-window.vala:1561 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -562,16 +547,17 @@ msgstr "" "ניתן לעיין ב־<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/ui.vala:1528 -msgid "About Simple Scan" -msgstr "על אודות Simple Scan" +#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880 +#| msgid "Document Scanner" +msgid "About Document Scanner" +msgstr "על אודות סורק מסמכים" #. Description of program -#: src/ui.vala:1531 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "כלי פשוט לסריקת מסמכים" -#: src/ui.vala:1540 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -581,206 +567,699 @@ msgstr "" " Liel Fridman https://launchpad.net/~lielft-deactivatedaccount\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" " Shlomil https://launchpad.net/~shlomister\n" -" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" +" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n" +" Yoseg Or Boczko yoseforb@gmail.com\n" +"\n" +"<a href=\\\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\\\">מיזם תרגום GNOME לעברית</a>" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:1562 +#: src/app-window.vala:1592 msgid "Save document before quitting?" msgstr "האם לשמור את המסמך בטרם היציאה?" -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: src/ui.vala:1564 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1594 msgid "Quit without Saving" msgstr "לצאת ללא שמירה" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/ui.vala:1632 +#: src/app-window.vala:1635 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/ui.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1637 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>." msgstr "" -"מנהלי ההתקן זמינים ב<a href=\"http://support.brother.com\">אתר של " -"Brother</a>." +"מנהלי ההתקן זמינים ב<a href=\"http://support.brother.com\">אתר של Brother</" +"a>." + +#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1641 +msgid "" +"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href=" +"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>." +msgstr "" +"נראה שיש ברשותך סורק Canon, אשר נתמך על ידי <a href=\"http://www.sane-" +"project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE מנוע </a>." + +#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers +#: src/app-window.vala:1643 +msgid "" +"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-" +"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue " +"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/" +"sane-devel\">SANE mailing list</a>." +msgstr "" +"יש לבדוק אם הסורק שלך <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-" +"devices.html\">נתמך על ידי SANE</a>, אחרת יש לדווח על תקלה <a href=\"https://" +"alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">SANE לרשימת " +"תפוצת הדוא״ל של </a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/ui.vala:1638 +#: src/app-window.vala:1647 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Samsung." -#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/ui.vala:1640 +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. +#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. +#: src/app-window.vala:1650 +#| msgid "" +#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +#| "\">Epson website</a>." msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " +"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)." msgstr "" -"מנהלי ההתקן זמינים ב<a href=\"http://samsung.com/support\">אתר של " -"Samsung</a>." +"מנהלי התקן עבור ההתקן זמינים ב<a href=\"https://support.hp.com\">אתר HP</a> " +"(HP נקנתה על ידי עסקי הדפסות של Samsung)." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/ui.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1655 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת HP." +#. Instructions on how to install HP scanner drivers. +#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, +#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. +#. It require custom drivers, not available in hpaio package +#: src/app-window.vala:1663 +#| msgid "" +#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +#| "\">Epson website</a>." +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " +"website</a>." +msgstr "" +"מנהלי התקן עבור ההתקן זמינים ב<a href=\"http://support.hp.com\">אתר של HP</" +"a>." + #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/ui.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1667 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/ui.vala:1651 +#: src/app-window.vala:1669 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>." msgstr "" "מנהלי התקן עבור ההתקן זמינים ב<a href=\"http://support.epson.com\">אתר של " "Epson</a>." +#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1673 +#| msgid "You appear to have an HP scanner." +msgid "You appear to have an Lexmark scanner." +msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Lexmark." + +#. Instructions on how to install Linux scanner drivers +#: src/app-window.vala:1675 +#| msgid "" +#| "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +#| "\">Brother website</a>." +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com" +"\">Lexmark website</a>." +msgstr "" +"מנהלי ההתקן זמינים ב<a href=\"http://support.lexmark.com\">אתר של lexmark</" +"a>." + #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/ui.vala:1655 +#: src/app-window.vala:1679 msgid "Install drivers" msgstr "התקנת מנהלי התקן" #. Message in driver install dialog -#: src/ui.vala:1686 -msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "לאחר ההתקנה יהיה עליך להפעיל מחדש את סריקה פשוטה." +#: src/app-window.vala:1713 +#| msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgid "Once installed you will need to restart this app." +msgstr "לאחר ההתקנה יהיה עליך להפעיל מחדש יישום זה." #. Label shown while installing drivers -#: src/ui.vala:1698 -msgid "Installing drivers..." +#: src/app-window.vala:1726 +#| msgid "Installing drivers..." +msgid "Installing drivers…" msgstr "מנהלי ההתקן מותקנים…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/ui.vala:1706 +#: src/app-window.vala:1734 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "מנהלי ההתקנים הותקנו בהצלחה!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1716 +#: src/app-window.vala:1744 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "התקנת מנהלי ההתקנים נכשלה (קוד שגיאה %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1722 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Failed to install drivers." msgstr "התקנת מנהלי ההתקן נכשלה." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/ui.vala:1729 +#: src/app-window.vala:1757 +#, c-format +#| msgid "You need to install the %s package(s)." +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "יהיה עליך להתקין את החבילה %s." +msgstr[1] "יהיה עליך להתקין את החבילות %s." + +#: src/app-window.vala:1872 +#| msgid "_Email" +msgid "Email" +msgstr "דוא״ל" + +#: src/app-window.vala:1873 +#| msgid "Print..." +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" + +#: src/app-window.vala:1874 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "סידור הדפים מחדש" + +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#: src/app-window.vala:1878 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "צירופי מקשים" + +#: src/app-window.vala:1879 +msgid "Help" +msgstr "עזרה" + +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1888 +msgid "Start Again…" +msgstr "התחלה מחדש…" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1907 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "סיבוב העמוד לשמאל (נגד כיוון השעון)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1916 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "סיבוב העמוד לימין (עם כיוון השעון)" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1928 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "חיתוך העמוד שנבחר" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1946 +#| msgid "Crop the selected page" +msgid "Delete the selected page" +msgstr "מחיקת העמוד שנבחר" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:2120 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:22 +msgid "_Authorize" +msgstr "_אימות" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:80 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_שם המשתמש עבור המשאב:" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:92 +msgid "_Password:" +msgstr "_ססמה:" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337 #, c-format -msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "יהיה עליך להתקין את החבילה/ות %s." +#| msgid "Unable to open help file" +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "לא ניתן לקודד את עמוד %i" + +#: src/help-overlay.ui:12 +#| msgid "Scan" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "סריקה" + +#: src/help-overlay.ui:17 +#| msgid "Scan a single page from the scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "סריקת עמוד בודד" + +#: src/help-overlay.ui:24 +#| msgid "Scan a single page from the scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "סריקת כל העמודים ממגש המסמכים" + +#: src/help-overlay.ui:31 +#| msgid "Scan a single page from the scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "סריקה רציפה ממגשה הסריקה" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "עצירת סריקה שבביצוע" + +#: src/help-overlay.ui:46 +#| msgid "Document Scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "שינוי מסמך" + +#: src/help-overlay.ui:51 +#| msgid "Move Left" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "הזזת העמוד שמאלה" + +#: src/help-overlay.ui:58 +#| msgid "Move Right" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "הזזת העמוד ימינה" + +#: src/help-overlay.ui:65 +#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "סיבוב העמוד לשמאל (נגד כיוון השעון)" + +#: src/help-overlay.ui:72 +#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "סיבוב העמוד לימין (עם כיוון השעון)" + +#: src/help-overlay.ui:79 +#| msgid "Crop the selected page" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "מחיקת עמוד" + +#: src/help-overlay.ui:87 +#| msgid "Document Scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "ניהול מסמך" + +#: src/help-overlay.ui:92 +#| msgid "Start a new document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "התחלת מסמך חדש" + +#: src/help-overlay.ui:99 +#| msgid "Scanned Document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "שמירת מסמך שנסרק" + +#: src/help-overlay.ui:106 +#| msgid "Scanned Document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "שליחת מסמך שנסרק בדוא״ל" + +#: src/help-overlay.ui:113 +#| msgid "Scanned Document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "הדפסת מסמך שנסרק" + +#: src/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "העתק העמוד הנוכחי ללוח הגזירים" + +#: src/help-overlay.ui:128 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: src/help-overlay.ui:133 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "הצגת עזרה" + +#: src/help-overlay.ui:140 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open menu" +msgstr "פתיחת תפריט" + +#: src/help-overlay.ui:147 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "צירופי מקשים" + +#: src/help-overlay.ui:154 +#| msgid "Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "יציאה" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:72 +#| msgid "Scan Side:" +msgid "Scan _Sides" +msgstr "ה_צד הנסרק" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:88 +#| msgid "Page Size:" +msgid "_Page Size" +msgstr "מידות ה_דף" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:118 +msgid "Front" +msgstr "חזית" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:128 +msgid "Back" +msgstr "גב" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:138 +msgid "Both" +msgstr "דו״ץ" + +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:165 +msgid "_Delay" +msgstr "_עיכוב" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:181 +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "ריבוי דפים במגש הסריקה" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:199 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:209 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:220 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:231 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:242 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:263 +msgid "Seconds" +msgstr "שניות" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:285 +#| msgid "Scan" +msgid "_Scanning" +msgstr "_סריקה" + +#. Label beside scan resolution combo box +#: src/preferences-dialog.ui:306 +#| msgid "_Text Resolution:" +msgid "_Text Resolution" +msgstr "הבחנת ה_טקסט" + +#. Label beside scan resolution combo box +#: src/preferences-dialog.ui:322 +#| msgid "_Text Resolution:" +msgid "_Image Resolution" +msgstr "הבחנת ה_תמונה" + +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:367 +#| msgid "Brightness:" +msgid "_Brightness" +msgstr "_בהירות" + +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:383 +#| msgid "Contrast:" +msgid "_Contrast" +msgstr "_ניגודיות" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:432 +#| msgid "Quality:" +msgid "_Quality" +msgstr "_איכות" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: src/preferences-dialog.vala:65 +msgid "Automatic" +msgstr "אוטומטי" + +#: src/preferences-dialog.vala:102 +msgid "Darker" +msgstr "כהה יותר" + +#: src/preferences-dialog.vala:104 +msgid "Lighter" +msgstr "בהיר יותר" + +#: src/preferences-dialog.vala:112 +msgid "Less" +msgstr "פחות" + +#: src/preferences-dialog.vala:114 +msgid "More" +msgstr "יותר" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1833 +#: src/preferences-dialog.vala:285 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (בררת מחדל)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1836 +#: src/preferences-dialog.vala:288 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (טיוטה)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1839 +#: src/preferences-dialog.vala:291 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (רזולוציה גבוהה)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/ui.vala:1842 +#: src/preferences-dialog.vala:294 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: src/ui.vala:1885 -msgid "New Document" -msgstr "מסמך חדש" +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:866 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "אין סורקים זמינים. נא לחבר סורק." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:896 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "לא ניתן להתחבר לסורק" -#: src/ui.vala:1890 -msgid "Document" -msgstr "מסמך" +#. Error displayed when no documents at the start of scanning +#: src/scanner.vala:1287 +msgid "Document feeder empty" +msgstr "מגש המסמכים ריק" -#: src/ui.vala:1893 -msgid "Email..." -msgstr "דוא״ל…" +#. Out of memory error message with help instruction. +#. Message written in Pango text markup language, +#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font +#: src/scanner.vala:1295 +msgid "" +"Insufficient memory to perform scan.\n" +"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in " +"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high " +"resolution, the scan size is restricted." +msgstr "" +"אין מספיק זיכרון על מנת לבצע את הסריקה.\n" +"יש לנסות להפחית את <tt>ההבחנה</tt> או את <tt>גודל העמוד</tt> בתפריט " +"<tt>העדפות</tt>. במספר סורקים ישנה הגבלת גודל בהבחנה גבוהה." -#: src/ui.vala:1894 -msgid "Print..." -msgstr "הדפסה…" +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1308 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "לא ניתן להתחיל בסריקה" -#: src/ui.vala:1902 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1321 src/scanner.vala:1428 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "אירעה שגיאה בעת ההתקשרות עם הסורק" -#: src/ui.vala:1903 -msgid "About" -msgstr "על אודות" +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "Show release version" -#: src/ui.vala:1904 -msgid "Quit" -msgstr "יציאה" +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Print debugging messages" + +#: src/simple-scan.vala:26 +#| msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" +msgstr "Fix PDF files generated with older versions of this app" -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: src/ui.vala:1937 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "ב_חירה בסורק אחר" +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:1755 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Failed to scan" -#. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: src/ui.vala:1939 -msgid "_Install Drivers" -msgstr "הת_קנת מנהלי התקן" +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:1770 +msgid "Scan in progress" +msgstr "Scan in progress" -#. Combo box value for automatic paper size -#: src/ui.vala:1945 -msgid "Automatic" -msgstr "אוטומטי" +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:1954 +#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "[DEVICE…] — Scanning utility" -#: src/ui.vala:1995 -msgid "Darker" -msgstr "כהה יותר" +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:1965 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." +msgstr "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." -#: src/ui.vala:1997 -msgid "Lighter" -msgstr "בהיר יותר" +#~ msgid "Front and Back" +#~ msgstr "גב וחזית" -#: src/ui.vala:2005 -msgid "Less" -msgstr "פחות" +#~ msgid "Simple Scan" +#~ msgstr "סריקה פשוטה" -#: src/ui.vala:2007 -msgid "More" -msgstr "יותר" +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "מ_סמך" -#: src/ui.vala:2015 -msgid "Minimum" -msgstr "מזערי" +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "_סריקה" -#: src/ui.vala:2017 -msgid "Maximum" -msgstr "מרבי" +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "ע_צירת הסריקה" -#: src/ui.vala:2068 -msgid "Saving document..." -msgstr "המסמך נשמר..." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "צילום" -#: src/ui.vala:2242 -#, c-format -msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_עמוד" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ע_זרה" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_תוכן" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "חדש" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "שמירה" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "עצירה" + +#~ msgid "Rotate Left" +#~ msgstr "סיבוב שמאלה" + +#~ msgid "Rotate Right" +#~ msgstr "סיבוב ימינה" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "חיתוך" + +#~ msgid "Scan S_ource:" +#~ msgstr "_מקור הסריקה:" + +#~ msgid "_Photo Resolution:" +#~ msgstr "_רזולוציית התמונה:" + +#~ msgid "Scan Documents" +#~ msgstr "סריקת מסמכים" + +#~ msgid "Scanned Document.pdf" +#~ msgstr "מסמך סרוק.pdf" + +#~ msgid "About Simple Scan" +#~ msgstr "על אודות Simple Scan" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +#~ "\">Samsung website</a>." +#~ msgstr "" +#~ "מנהלי ההתקן זמינים ב<a href=\"http://samsung.com/support\">אתר של " +#~ "Samsung</a>." + +#~ msgid "New Document" +#~ msgstr "מסמך חדש" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "מסמך" + +#~ msgid "Email..." +#~ msgstr "דוא״ל…" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "על אודות" + +#~ msgid "_Install Drivers" +#~ msgstr "הת_קנת מנהלי התקן" + +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "מרבי" + +#~ msgid "Saving document..." +#~ msgstr "המסמך נשמר..." + +#~ msgid "Saving page %d out of %d" +#~ msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" #~ msgid "4×6" #~ msgstr "4×6" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [DEVICE...] - Scanning utility" @@ -788,7 +1267,6 @@ msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" #~ "Usage:\n" #~ " %s [DEVICE...] - Scanning utility" -#, c-format #~ msgid "" #~ "GTK+ Options:\n" #~ " --class=CLASS Program class as used by the window " @@ -822,18 +1300,9 @@ msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" #~ msgid "TRUE if the application window is maximized" #~ msgstr "TRUE if the application window is maximized" -#~ msgid "Device to scan from" -#~ msgstr "Device to scan from" - -#~ msgid "SANE device to acquire images from." -#~ msgstr "SANE device to acquire images from." - #~ msgid "Direction of scan" #~ msgstr "Direction of scan" -#~ msgid "Resolution for text scans" -#~ msgstr "Resolution for text scans" - #~ msgid "Resolution for photo scans" #~ msgstr "Resolution for photo scans" @@ -848,14 +1317,13 @@ msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" #~ "last scanned page was." #~ msgid "" -#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " -#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of " +#~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-" +#~ "left'" #~ msgstr "" -#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " -#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" - -#~ msgid "Type of document being scanned" -#~ msgstr "Type of document being scanned" +#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of " +#~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-" +#~ "left'" #~ msgid "" #~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " @@ -870,18 +1338,15 @@ msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" #~ msgstr "Window height in pixels" #~ msgid "" -#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " -#~ "scanned page was." +#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +#~ "last scanned page was." #~ msgstr "" -#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " -#~ "scanned page was." +#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +#~ "last scanned page was." #~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." #~ msgstr "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -#~ msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." - #~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." #~ msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." @@ -891,7 +1356,6 @@ msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" #~ msgid "Window width in pixels" #~ msgstr "Window width in pixels" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Help Options:\n" #~ " -d, --debug Print debugging messages\n" @@ -907,75 +1371,15 @@ msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" #~ " --help-all Show all help options\n" #~ " --help-gtk Show GTK+ options" -#~ msgid "Scanned Document" -#~ msgstr "מסמך שנסרק" - -#~ msgid "Page side to scan" -#~ msgstr "Page side to scan" - -#~ msgid "Height of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "Height of paper in tenths of a mm" - -#~ msgid "Directory to save files to" -#~ msgstr "Directory to save files to" - #~ msgid "" -#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' " +#~ "'back'" #~ msgstr "" -#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" - -#~ msgid "" -#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "" -#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." - -#~ msgid "" -#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -#~ msgstr "" -#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." - -#~ msgid "" -#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "" -#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." - -#~ msgid "Width of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "Width of paper in tenths of a mm" +#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' " +#~ "'back'" #~ msgid "Select File _Type" #~ msgstr "בחירת _סוג הקובץ" -#~ msgid "The page side to scan." -#~ msgstr "The page side to scan." - -#~ msgid "" -#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -#~ "colors and post-processing." -#~ msgstr "" -#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -#~ "colors and post-processing." - #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "The direction of the scanner across the scanned page." - -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression." -#~ msgstr "ערך האיכות לשימוש לדחיסת JPEG." - -#~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "התאמת הניגודיות מ־-100 ועד 100 (0 - ללא השפעה)" - -#~ msgid "Contrast of scan" -#~ msgstr "ניגודיות הסריקה" - -#~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "התאמת הבהירות מ־-100 ועד 100 (0 - ללא השפעה)" - -#~ msgid "Brightness of scan" -#~ msgstr "בהירות הסריקה" - -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression" -#~ msgstr "ערך האיכות לשימוש לדחיסת JPEG" |