diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-28 21:39:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2023-06-28 21:39:42 +0200 |
commit | 408791709f23be34de957320384d02b228ea488f (patch) | |
tree | ca384fbb40da0add2aff715028fc6eff26934943 /po/it.po | |
parent | 4e699c8b150e8705f7b9b85742da2bbaab17358c (diff) | |
parent | 76380dae2a51f98cb6269e209bc39133a31372a4 (diff) |
Merge branch 'release/debian/44.0-1'HEADdebian/44.0-1master
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 121 |
1 files changed, 60 insertions, 61 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-12 10:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-22 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-18 10:53+0200\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: it\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832 +#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858 msgid "Document Scanner" msgstr "Acquisizione documenti" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "Quest'applicazione usa il framework SANE per supportare il maggior numero di " "scanner esistenti." -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27 msgid "The GNOME Project" msgstr "Il progetto GNOME" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "_Testo" msgid "_Image" msgstr "_Immagine" -#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862 +#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1888 msgid "_Preferences" msgstr "Preferen_ze" @@ -555,7 +555,6 @@ msgstr "_Contrasto" #. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings #: data/ui/preferences-dialog.ui:267 -#| msgid "Compression:" msgid "Postprocessing" msgstr "Post produzione" @@ -579,7 +578,7 @@ msgstr "Argomenti dello _script" msgid "_Keep original file" msgstr "_Mantenere il file originale" -#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -727,7 +726,6 @@ msgstr "Salvare il documento corrente?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: src/app-window.vala:799 -#| msgid "Discard Changes" msgid "_Discard Changes" msgstr "_Scarta le modifiche" @@ -741,7 +739,6 @@ msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner" #: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921 -#| msgid "Scan a single page from the scanner" msgid "Scan multiple pages from the scanner" msgstr "Acquisisce più pagine dallo scanner" @@ -782,20 +779,30 @@ msgstr "Inverso" msgid "Keep unchanged" msgstr "Mantieni non modificato" +#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down +#: src/app-window.vala:1347 +msgid "Flip odd pages upside-down" +msgstr "Capovolgi sottosopra pagine dispari" + +#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down +#: src/app-window.vala:1358 +msgid "Flip even pages upside-down" +msgstr "Capovolgi sottosopra pagine pari" + #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1533 +#: src/app-window.vala:1559 msgid "Unable to open help file" msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto" -#: src/app-window.vala:1547 +#: src/app-window.vala:1573 msgid "About Document Scanner" msgstr "Informazioni su Acquisizione documenti" -#: src/app-window.vala:1549 +#: src/app-window.vala:1575 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Semplice strumento per l'acquisizione di documenti" -#: src/app-window.vala:1554 +#: src/app-window.vala:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" @@ -803,23 +810,22 @@ msgstr "" "...e un ringraziamento ai precedenti traduttori da Rosetta." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1599 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Salvare il documento prima di uscire?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1575 -#| msgid "Quit without Saving" +#: src/app-window.vala:1601 msgid "_Quit without Saving" msgstr "_Uscire senza salvare" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1642 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Sembra che si possegga uno scanner Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1618 +#: src/app-window.vala:1644 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother." "com\">Brother website</a>." @@ -828,7 +834,7 @@ msgstr "" "support.brother.com\">sito web di Brother</a>." #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1622 +#: src/app-window.vala:1648 msgid "" "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a " "href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE " @@ -839,7 +845,7 @@ msgstr "" "Pixma</a>." #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1650 msgid "" "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-" "devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue " @@ -852,13 +858,13 @@ msgstr "" "listinfo/sane-devel\">mailing list di SANE</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1628 +#: src/app-window.vala:1654 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Sembra che si possegga uno scanner Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. -#: src/app-window.vala:1631 +#: src/app-window.vala:1657 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)." @@ -868,7 +874,7 @@ msgstr "" "delle stampanti Samsung)" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1636 +#: src/app-window.vala:1662 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Sembra che si possegga uno scanner HP." @@ -876,7 +882,7 @@ msgstr "Sembra che si possegga uno scanner HP." #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. #. It require custom drivers, not available in hpaio package -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1670 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " "website</a>." @@ -885,12 +891,12 @@ msgstr "" "support.hp.com\">sito web di HP</a>." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1648 +#: src/app-window.vala:1674 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Sembra che si possegga uno scanner Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1676 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson." "com\">Epson website</a>." @@ -899,12 +905,12 @@ msgstr "" "support.epson.com\">sito web di Epson</a>." #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1654 +#: src/app-window.vala:1680 msgid "You appear to have an Lexmark scanner." msgstr "Sembra che si possegga uno scanner Lexmark." #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers -#: src/app-window.vala:1656 +#: src/app-window.vala:1682 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark." "com\">Lexmark website</a>." @@ -913,111 +919,104 @@ msgstr "" "support.lexmark.com\">sito web di Lexmark</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1686 msgid "Install drivers" msgstr "Installare i driver" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1694 +#: src/app-window.vala:1720 msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "" "Una volta completata l'installazione sarà necessario riavviare " "l'applicazione." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1707 +#: src/app-window.vala:1733 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installazione driver…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1715 +#: src/app-window.vala:1741 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Driver installati con successo." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1725 +#: src/app-window.vala:1751 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Installazione dei driver non riuscita (codice errore %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1731 +#: src/app-window.vala:1757 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Installazione driver non riuscita." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1738 +#: src/app-window.vala:1764 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "È necessario installare il pacchetto %s." msgstr[1] "È necessario installare i pacchetti %s." -#: src/app-window.vala:1857 -#| msgid "Email" +#: src/app-window.vala:1883 msgid "_Email" msgstr "_Email" -#: src/app-window.vala:1858 +#: src/app-window.vala:1884 msgid "Pri_nt" msgstr "Sta_mpa" -#: src/app-window.vala:1859 -#| msgctxt "menu" -#| msgid "Reorder Pages" +#: src/app-window.vala:1885 msgctxt "menu" msgid "_Reorder Pages" msgstr "_Riordina pagine" -#: src/app-window.vala:1863 -#| msgid "Keyboard Shortcuts" +#: src/app-window.vala:1889 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da _tastiera" -#: src/app-window.vala:1864 -#| msgid "Help" +#: src/app-window.vala:1890 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: src/app-window.vala:1865 -#| msgid "About Document Scanner" +#: src/app-window.vala:1891 msgid "_About Document Scanner" msgstr "_Informazioni su Acquisizione documenti" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1873 -#| msgid "New Document" +#: src/app-window.vala:1899 msgid "_New Document" msgstr "_Nuovo documento" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1892 +#: src/app-window.vala:1918 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Ruota la pagina a sinistra (senso antiorario)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1901 +#: src/app-window.vala:1927 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Ruota la pagina a destra (senso orario)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1913 +#: src/app-window.vala:1939 msgid "Crop the selected page" msgstr "Ritaglia la pagina selezionata" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1931 +#: src/app-window.vala:1957 msgid "Delete the selected page" msgstr "Elimina la pagina selezionata" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2107 +#: src/app-window.vala:2133 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/book.vala:355 src/book.vala:361 +#: src/book.vala:375 src/book.vala:381 #, c-format msgid "Unable to encode page %i" msgstr "Impossibile codificare la pagina %i" @@ -1068,24 +1067,24 @@ msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:897 +#: src/scanner.vala:901 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Nessuno scanner disponibile. Collegare uno scanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:927 +#: src/scanner.vala:931 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impossibile connettersi allo scanner" #. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492 +#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495 msgid "Document feeder empty" msgstr "Alimentatore dei documenti vuoto" #. Out of memory error message with help instruction. #. Message written in Pango text markup language, #. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font -#: src/scanner.vala:1365 +#: src/scanner.vala:1369 msgid "" "Insufficient memory to perform scan.\n" "Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in " @@ -1098,12 +1097,12 @@ msgstr "" "scansione ad alta risoluzione, la dimensione della scansione è limitata." #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1378 +#: src/scanner.vala:1382 msgid "Unable to start scan" msgstr "Impossibile avviare l'acquisizione" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502 +#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner" |