summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2018-09-04 18:18:10 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2018-09-04 18:18:10 +0200
commitfeffc9fa14d9edbd4cd924de55020c311607a8ff (patch)
tree82c0470b860b14b9fa075a9deb5952df0a65288a /po/it.po
parentc7b10b6c255b81d54e165ae0564b626b0dbfad10 (diff)
New upstream version 3.30.0upstream/3.30.0
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po262
1 files changed, 111 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 398aa0a..8851239 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Italian translation for simple-scan
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 14:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "Ritardo tra le pagine in millisecondi."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
@@ -181,29 +180,29 @@ msgstr "scanner"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
msgid "Single _Page"
msgstr "_Pagina singola"
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "_Tutte le pagine dall'alimentatore documenti"
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "Pagine _multiple dallo scanner"
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
@@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Interrompi acqui_sizione"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Riordina pagine"
@@ -288,94 +287,97 @@ msgstr "Le_gale"
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
-#. Radio button for cropping to custom page size
+#. Radio button for cropping page to A3
#: src/app-window.ui:397
+#| msgid "A_4"
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:408
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizzato"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:426
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Ruota ritaglio"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:439
msgid "Move Left"
msgstr "Sposta a sinistra"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:448
msgid "Move Right"
msgstr "Sposta a destra"
#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
+#: src/app-window.ui:485
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
+#: src/app-window.ui:493
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
+#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
msgid "Scan"
msgstr "Acquisisci"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
msgid "Save document to a file"
msgstr "Salva il documento su un file"
-#: src/app-window.ui:540
+#: src/app-window.ui:551
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
+#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso"
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
+#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
+#: src/app-window.ui:622
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Ricerca degli scanner…"
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:248
#, c-format
-#| msgid "Username and password required to access '%s'"
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Sono richiesti nome utente e password per accedere a «%s»"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
-#| msgid "Failed to scan"
+#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Pronto per l'acquisizione"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:275
msgid "Additional software needed"
msgstr "Software aggiuntivo necessario"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
-#| msgid "You need to install driver software for your scanner."
+#: src/app-window.vala:277
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -384,155 +386,151 @@ msgstr ""
"a> dello scanner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:283
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nessuno scanner rilevato"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:285
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
-#| msgid "Save As..."
+#: src/app-window.vala:300
msgid "Save As…"
msgstr "Salva come…"
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:312
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento acquisito.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:318
msgid "Image Files"
msgstr "File immagine"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:328
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:337
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento multi-pagina)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:343
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (compresso)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:349
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (senza perdita)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
-#| msgid "JPEG (compressed)"
+#: src/app-window.vala:356
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (compresso)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:366
msgid "File format:"
msgstr "Formato file:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:378
msgid "Compression:"
msgstr "Compressione:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:472
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un file con il nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:475
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:514
msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:529
msgid "Failed to save file"
msgstr "Salvataggio file non riuscito"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
-#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+#: src/app-window.vala:552
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Se non si salva, le modifiche saranno perse per sempre."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:593
msgid "Save current document?"
msgstr "Salvare il documento corrente?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:595
msgid "Discard Changes"
msgstr "Scarta le modifiche"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
-#| msgid "Change _Scanner"
+#: src/app-window.vala:694
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Scanner in contatto…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:800
+#: src/app-window.vala:804
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine per l'anteprima"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:812
+#: src/app-window.vala:816
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr ""
"Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:1001
msgid "Combine sides"
msgstr "Unisci lati"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1011
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Unisci lati (inverso)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1021
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1031
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Mantieni non modificato"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1282
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -562,16 +560,16 @@ msgstr ""
">."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1285
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Informazioni su Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Semplice strumento per l'acquisizione di documenti"
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
@@ -579,22 +577,22 @@ msgstr ""
"...e un ringraziamento ai precedenti traduttori da Rosetta."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1319
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvare il documento prima di uscire?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1321
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Esci senza salvare"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1368
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Sembra essere uno scanner «Brother»."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1370
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -603,12 +601,12 @@ msgstr ""
"support.brother.com\">sito web Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1374
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Sembra essere uno scanner «Samsung»."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1376
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -617,17 +615,17 @@ msgstr ""
"samsung.com/support\">sito web Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1380
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Sembra essere uno scanner «HP»."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Sembra essere uno scanner «Epson»."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1387
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -636,106 +634,96 @@ msgstr ""
"Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1391
msgid "Install drivers"
msgstr "Installare i driver"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
"Una volta completata l'installazione sarà necessario riavviare "
"l'applicazione."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
-#| msgid "Installing drivers..."
+#: src/app-window.vala:1434
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installazione dei driver…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1442
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Driver installati con successo."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1452
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Installazione dei driver non riuscita (codice errore %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1458
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Installazione driver non riuscita."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1465
#, c-format
-#| msgid "You need to install the %s package(s)."
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "È necessario installare il pacchetto %s."
msgstr[1] "È necessario installare i pacchetti %s."
+#: src/app-window.vala:1585
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1590
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1591
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-#| msgid "_Email"
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1600
msgid "Start Again…"
msgstr "Avvia di nuovo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1617
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Ruota la pagina a sinistra (senso antiorario)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1624
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Ruota la pagina a destra (senso orario)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1634
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Ritaglia la pagina selezionata"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
-#| msgid "Crop the selected page"
+#: src/app-window.vala:1650
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Elimina la pagina selezionata"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
-#| msgid "_Cancel"
+#: src/app-window.vala:1815
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -756,30 +744,25 @@ msgstr "Pass_word:"
#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
-#| msgid "Unable to open help file"
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Impossibile codificare la pagina %i"
#: src/help-overlay.ui:12
-#| msgid "Scan"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Acquisizione"
#: src/help-overlay.ui:17
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan a single page"
msgstr "Acquisisce una pagina singola"
#: src/help-overlay.ui:24
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan all pages from document feeder"
msgstr "Acquisisce tutte le pagine dall'alimentatore automatico di documenti "
#: src/help-overlay.ui:31
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
msgstr "Acquisisce continuamente da uno scanner"
@@ -790,67 +773,56 @@ msgid "Stop scan in progress"
msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso"
#: src/help-overlay.ui:46
-#| msgid "Document Scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Modification"
msgstr "Modifiche al documento"
#: src/help-overlay.ui:51
-#| msgid "Move Left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page left"
msgstr "Sposta la pagina a sinistra"
#: src/help-overlay.ui:58
-#| msgid "Move Right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page right"
msgstr "Sposta la pagina a destra"
#: src/help-overlay.ui:65
-#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
msgstr "Ruota la pagina a sinistra (senso antiorario)"
#: src/help-overlay.ui:72
-#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
msgstr "Ruota la pagina a destra (senso orario)"
#: src/help-overlay.ui:79
-#| msgid "Crop the selected page"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete page"
msgstr "Elimina la pagina"
#: src/help-overlay.ui:87
-#| msgid "Document Scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Management"
msgstr "Gestione del documento"
#: src/help-overlay.ui:92
-#| msgid "Start a new document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start new document"
msgstr "Avvia un nuovo documento"
#: src/help-overlay.ui:99
-#| msgid "Scanned Document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save scanned document"
msgstr "Salva il documento acquisito"
#: src/help-overlay.ui:106
-#| msgid "Scanned Document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Email scanned document"
msgstr "Invia per email il documento acquisito"
#: src/help-overlay.ui:113
-#| msgid "Scanned Document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print scanned document"
msgstr "Stampa il documento acquisito"
@@ -862,19 +834,16 @@ msgstr "Copia l'attuale pagina negli appunti"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "Change _Scanner"
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scanner"
#. Label beside scan side combo box
#: src/preferences-dialog.ui:143
-#| msgid "Scan Side:"
msgid "Scan Sides"
msgstr "Lati acquisizione"
#. Label beside page size combo box
#: src/preferences-dialog.ui:160
-#| msgid "Page Size:"
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"
@@ -935,37 +904,31 @@ msgstr "Secondi"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
#: src/preferences-dialog.ui:413
-#| msgid "Scan"
msgid "Scanning"
msgstr "Acquisizione"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:436
-#| msgid "_Text Resolution:"
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Risoluzione _testo"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:452
-#| msgid "_Photo Resolution:"
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Risoluzione _foto"
#. Label beside brightness scale
#: src/preferences-dialog.ui:505
-#| msgid "Brightness:"
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
#. Label beside contrast scale
#: src/preferences-dialog.ui:521
-#| msgid "Contrast:"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
#: src/preferences-dialog.ui:576
-#| msgid "Quality:"
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
@@ -974,42 +937,42 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:118
msgid "Darker"
msgstr "Più scura"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:120
msgid "Lighter"
msgstr "Più chiara"
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:128
msgid "Less"
msgstr "Minore"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:130
msgid "More"
msgstr "Maggiore"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:442
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (predefinita)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:445
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (bozza)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:448
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (alta risoluzione)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:451
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -1030,7 +993,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossibile avviare l'acquisizione"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner"
@@ -1049,26 +1012,23 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Corregge file PDF generati con una vecchia versione dell'applicazione"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Acquisizione non riuscita"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Acquisizione in corso"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
-#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DISPOSITIVO…] - Strumento per l'acquisizione"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni disponibili a riga "