summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-11-03 12:10:16 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-11-03 12:10:16 +0100
commit80718a1e12c6eb5429ae84c1d7e78f9bb4a19b14 (patch)
treec1020bc5de633078799942fdee4d8edda245d158 /po/ja.po
parent3b7526f55295d8cf84a954145ee60d98c62c5111 (diff)
parent02cc3d8088c307a26f9b52e294fb932d1e40ee4d (diff)
Merge tag 'upstream/3.19.1'
Upstream version 3.19.1
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po212
1 files changed, 153 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d3e7155..2a8cd9f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Kentaro Kazuhama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "写真"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832
msgid "Reorder Pages"
msgstr "ページを再整列"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "スキャン"
msgid "Save document to a file"
msgstr "ドキュメントをファイルに保存"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827
+#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "品質:"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
msgid "Document Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントスキャナ―"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3
msgid "Scan Documents"
@@ -302,20 +302,7 @@ msgstr "ドキュメントをスキャンします"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr ""
-
-#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
-msgstr ""
-
-#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
-msgstr ""
+msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;スキャン;スキャナー;フラットベッド;オートドキュメントフィーダ;自動給紙装置;"
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to scan from"
@@ -412,6 +399,19 @@ msgstr "JPEGの圧縮に使用する品質の値"
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
msgstr "JPEGの圧縮に使用する品質の値です。"
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr ""
+
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.vala:840
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
@@ -451,11 +451,6 @@ msgstr "古いバージョンの Simple Scan によって生成されたPDFフ
msgid "Failed to scan"
msgstr "スキャンに失敗しました"
-#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.vala:316
-msgid "Scanned Document"
-msgstr "スキャン済みドキュメント"
-
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/simple-scan.vala:621
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
@@ -467,12 +462,7 @@ msgstr "[デバイス...] - スキャンユーティリティ"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "'%s --help' を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示されます"
-#. Default filename to use when saving document
-#: ../src/ui.vala:515
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "スキャンされたドキュメント.pdf"
-
-#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872
+#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
@@ -492,8 +482,18 @@ msgstr "スキャナが検出されていません"
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "スキャナが接続されて電源が入っているか確認してください"
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: ../src/ui.vala:381
+msgid "Additional software needed"
+msgstr ""
+
+#. Instructions to install driver software
+#: ../src/ui.vala:383
+msgid "You need to install driver software for your scanner."
+msgstr ""
+
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828
+#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834
msgid "Save As..."
msgstr "名前を付けて保存..."
@@ -505,6 +505,11 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
+#. Default filename to use when saving document
+#: ../src/ui.vala:515
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "スキャンされたドキュメント.pdf"
+
#. Save dialog: Filter name to show only image files
#: ../src/ui.vala:520
msgid "Image Files"
@@ -515,11 +520,6 @@ msgstr "画像ファイル"
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
-#.
-#: ../src/ui.vala:532
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "ファイルタイプの選択(_T)"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
#: ../src/ui.vala:535
msgid "PDF (multi-page document)"
@@ -535,6 +535,11 @@ msgstr "JPEG (圧縮済み)"
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (ロスレス)"
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
+#: ../src/ui.vala:556
+msgid "File format:"
+msgstr ""
+
#. Title of error dialog when save failed
#: ../src/ui.vala:649
msgid "Failed to save file"
@@ -654,97 +659,180 @@ msgstr "終了する前にドキュメントを保存しますか?"
msgid "Quit without Saving"
msgstr "保存せずに終了"
+#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1580
+msgid "You appear to have a Brother scanner."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1582
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1586
+msgid "You appear to have a Samsung scanner."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1588
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate a HP scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1592
+msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1597
+msgid "You appear to have an Epson scanner."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1599
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>."
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1603
+msgid "Install drivers"
+msgstr ""
+
+#. Message in driver install dialog
+#: ../src/ui.vala:1634
+msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgstr ""
+
+#. Label shown while installing drivers
+#: ../src/ui.vala:1646
+msgid "Installing drivers..."
+msgstr ""
+
+#. Label shown once drivers successfully installed
+#: ../src/ui.vala:1654
+msgid "Drivers installed successfully!"
+msgstr ""
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1664
+#, c-format
+msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
+msgstr ""
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1670
+msgid "Failed to install drivers."
+msgstr ""
+
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#: ../src/ui.vala:1677
+#, c-format
+msgid "You need to install the %s package(s)."
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1769
+#: ../src/ui.vala:1775
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (標準)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1772
+#: ../src/ui.vala:1778
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (ドラフト)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1775
+#: ../src/ui.vala:1781
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (高解像度)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1778
+#: ../src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: ../src/ui.vala:1820
+#: ../src/ui.vala:1826
msgid "New Document"
msgstr "新しいドキュメント"
-#: ../src/ui.vala:1825
+#: ../src/ui.vala:1831
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
-#: ../src/ui.vala:1829
+#: ../src/ui.vala:1835
msgid "Email..."
msgstr "メール..."
-#: ../src/ui.vala:1830
+#: ../src/ui.vala:1836
msgid "Print..."
msgstr "印刷..."
-#: ../src/ui.vala:1838
+#: ../src/ui.vala:1844
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: ../src/ui.vala:1839
+#: ../src/ui.vala:1845
msgid "About"
msgstr "このプログラムについて"
-#: ../src/ui.vala:1840
+#: ../src/ui.vala:1846
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1874
+#: ../src/ui.vala:1880
msgid "Change _Scanner"
msgstr "スキャナを変更(_S)"
-#. Combo box value for automatic paper size
+#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
#: ../src/ui.vala:1882
+msgid "_Install Drivers"
+msgstr ""
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.vala:1888
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: ../src/ui.vala:1932
+#: ../src/ui.vala:1938
msgid "Darker"
msgstr "暗く"
-#: ../src/ui.vala:1934
+#: ../src/ui.vala:1940
msgid "Lighter"
msgstr "明るく"
-#: ../src/ui.vala:1942
+#: ../src/ui.vala:1948
msgid "Less"
msgstr "弱く"
-#: ../src/ui.vala:1944
+#: ../src/ui.vala:1950
msgid "More"
msgstr "強く"
-#: ../src/ui.vala:1952
+#: ../src/ui.vala:1958
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
-#: ../src/ui.vala:1954
+#: ../src/ui.vala:1960
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: ../src/ui.vala:1988
+#: ../src/ui.vala:1994
msgid "Saving document..."
msgstr "ドキュメントを保存しています..."
-#: ../src/ui.vala:2151
+#: ../src/ui.vala:2157
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "%2$dページ中%1$dページを保存しています"
@@ -772,6 +860,9 @@ msgstr "%2$dページ中%1$dページを保存しています"
#~ msgid "Height of scanned image in pixels"
#~ msgstr "スキャンされる画像の高さ(ピクセル)"
+#~ msgid "Select File _Type"
+#~ msgstr "ファイルタイプの選択(_T)"
+
#~ msgid ""
#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
#~ msgstr "スキャンする面のことです。次のうちから 1 つ選択できます: '両面' '表面' '裏面'"
@@ -801,3 +892,6 @@ msgstr "%2$dページ中%1$dページを保存しています"
#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
#~ msgstr "スキャナの走査方向"
+
+#~ msgid "Scanned Document"
+#~ msgstr "スキャン済みドキュメント"