summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2020-09-12 11:16:14 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2020-09-12 11:16:14 +0200
commit7ab8c8e0307a0d58438619693c53d9844763f1e8 (patch)
tree50f52c0c05e184dc61f702a853b3e3eee97b3654 /po/ko.po
parent0bb0910e8e7dfbc3a55ae89fc2544ce65e62a1d5 (diff)
New upstream version 3.38.0upstream/3.38.0
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po286
1 files changed, 188 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 33b1f4d..b015bcc 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-10 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 20:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-28 18:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:42+0900\n"
"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -112,19 +112,29 @@ msgstr ""
"파일을 저장할 디렉터리입니다. 설정하지 않으면 기본 문서 디렉터리에 저장합니"
"다."
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
+msgid "File format that is used for saving image files"
+msgstr "이미지 저장 파일 형식"
+
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid ""
+"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME "
+"types: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+msgstr "이미지 파일 저장 MIME형식. 예: image/jpeg, image/png, application/pdf"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71
msgid "Quality value to use for JPEG compression"
msgstr "JPEG 압축에 사용할 품질 값"
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
msgstr "JPEG 압축에 사용할 품질 값입니다."
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77
msgid "Delay in millisecond between pages"
msgstr "페이지 간 지연 시간 (밀리초)"
-#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78
msgid "Delay in millisecond between pages."
msgstr "페이지 갼 지연 시간 (밀리초)."
@@ -133,7 +143,7 @@ msgstr "페이지 갼 지연 시간 (밀리초)."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1511 src/app-window.vala:1765
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
msgid "Document Scanner"
msgstr "문서 스캐너"
@@ -286,37 +296,37 @@ msgid "_Scan"
msgstr "스캔(_S)"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:696
+#: src/app-window.ui:697
msgid "Save document to a file"
msgstr "파일로 문서 저장하기"
-#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1598
+#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:235
+#: src/app-window.vala:236
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "“%s”에 접근하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:251
+#: src/app-window.vala:253
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "스캐너 검색 중…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:258
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Ready to Scan"
msgstr "스캔 준비"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:266
+#: src/app-window.vala:270
msgid "Additional software needed"
msgstr "추가 소프트웨어 필요"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:268
+#: src/app-window.vala:272
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -325,161 +335,170 @@ msgstr ""
"이버를 설치해야 합니다."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:279
msgid "No scanners detected"
msgstr "감지된 스캐너 없음"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:281
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
-msgstr "스캐너와 연결되어있는지, 전원이 켜져 있는지 확인해 주세요"
+msgstr "스캐너와 연결되어있는지, 전원이 켜져 있는지 확인하십시오"
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:379
+#: src/app-window.vala:383
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr "자동저장된 스캔물이 존재합니다. 파일을 바꾸겠습니까?"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:453
+#: src/app-window.vala:457
msgid "Save As…"
msgstr "다른 이름으로 저장…"
-#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:710
+#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:625 src/app-window.vala:709
+#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:464
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "스캔한 문서.pdf"
+#. Default filename to use when saving document.
+#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
+#: src/app-window.vala:471
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "스캔한 문서"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:477
msgid "Image Files"
msgstr "그림 파일"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:480
+#: src/app-window.vala:487
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:496
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (여러 페이지 문서)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:502
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (압축된)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:501
+#: src/app-window.vala:508
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (무손실)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:508
+#: src/app-window.vala:515
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (압축된)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:518
+#: src/app-window.vala:526
msgid "File format:"
msgstr "파일 형식:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:530
+#: src/app-window.vala:549
msgid "Compression:"
msgstr "압축:"
+#: src/app-window.vala:556
+msgid "Minimum size"
+msgstr "최소 크기"
+
+#: src/app-window.vala:560
+msgid "Full detail"
+msgstr "전체 상세"
+
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:624
+#: src/app-window.vala:642
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "이미 “%s”(으)로 된 파일 이름이 존재합니다. 파일을 바꾸겠습니까?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:627
+#: src/app-window.vala:645
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: src/app-window.vala:666
+#: src/app-window.vala:712
msgid "Saving"
msgstr "저장중"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:683
+#: src/app-window.vala:729
msgid "Failed to save file"
msgstr "파일 저장 실패"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:707
+#: src/app-window.vala:753
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "저장하지 않으면 바뀐 내용이 영영 사라집니다."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:743
+#: src/app-window.vala:789
msgid "Save current document?"
msgstr "현재 문서를 저장하시겠습니까?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:745
+#: src/app-window.vala:791
msgid "Discard Changes"
msgstr "바뀐 내용 버리기"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:777
+#: src/app-window.vala:826
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "스캐너 연결 중…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1045
+#: src/app-window.vala:1095
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "미리 보기 이미지를 저장할 수 없습니다"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1057
+#: src/app-window.vala:1107
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "이미지 미리보기 프로그램을 열 수 없습니다"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1219
+#: src/app-window.vala:1269
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "페이지 다시 정렬"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1242
+#: src/app-window.vala:1292
msgid "Combine sides"
msgstr "측면 결합"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1252
+#: src/app-window.vala:1302
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "측면 결합(역순)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1262
+#: src/app-window.vala:1312
msgid "Reverse"
msgstr "역순"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1272
+#: src/app-window.vala:1322
msgid "Keep unchanged"
msgstr "바꾸지 않은 상태 유지"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1486
+#: src/app-window.vala:1546
msgid "Unable to open help file"
msgstr "도움말 파일을 열 수 없습니다"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1501
+#: src/app-window.vala:1561
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -508,16 +527,16 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1504 src/app-window.vala:1798
+#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
msgid "About Document Scanner"
msgstr "문서 스캐너 정보"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1507
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "간단한 문서 스캐닝 도구"
-#: src/app-window.vala:1516
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"그놈 기여자:\n"
@@ -535,22 +554,22 @@ msgstr ""
" atto https://launchpad.net/~kpsman"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1532
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "종료하기 전에 문서를 저장하시겠습니까?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1534
+#: src/app-window.vala:1594
msgid "Quit without Saving"
msgstr "저장하지 않고 종료"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1635
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "브라더 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1577
+#: src/app-window.vala:1637
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -558,32 +577,66 @@ msgstr ""
"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://support.brother.com\">Brother "
"website</a>."
+#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1641
+msgid ""
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
+"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE 백엔"
+"드</a> 를 지원하는 캐논 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
+
+#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1643
+msgid ""
+"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
+"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
+"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/"
+"sane-devel\">SANE mailing list</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html\">SANE을 지"
+"원되는 스캐너</a>를 확인해주세요, 그렇지 않으면, <a href=\"https://alioth-"
+"lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">SANE mailing list</a>"
+"에 문제를 보고하십시오."
+
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1581
+#: src/app-window.vala:1647
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "삼성 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
-#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1583
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
+#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
-"\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
+"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
msgstr ""
-"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung "
-"website</a>."
+"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"https://support.hp.com\">HP website</a> "
+"(HP가 삼성의 프린터 사업부를 인수함)"
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1587
+#: src/app-window.vala:1655
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "HP 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
+#. Instructions on how to install HP scanner drivers.
+#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
+#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
+#. It require custom drivers, not available in hpaio package
+#: src/app-window.vala:1663
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
+"website</a>."
+msgstr ""
+"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"https://support.hp.com\">HP website</a>."
+
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1592
+#: src/app-window.vala:1667
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Epson 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1669
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -591,99 +644,113 @@ msgstr ""
"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://support.epson.com\">Epson "
"website</a>."
+#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1673
+msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+msgstr "Lexmark 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
+
+#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1675
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
+"\">Lexmark website</a>."
+msgstr ""
+"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmark "
+"website</a>."
+
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1598
+#: src/app-window.vala:1679
msgid "Install drivers"
msgstr "드라이버 설치"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1713
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "드라이버 설치 후엔 이 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1726
msgid "Installing drivers…"
msgstr "드라이버를 설치하고 있습니다…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1652
+#: src/app-window.vala:1734
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "드라이버를 설치했습니다!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1662
+#: src/app-window.vala:1744
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "드라이버 설치 실패 (에러 코드 %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1668
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "드라이버 설치에 실패했습니다."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1675
+#: src/app-window.vala:1757
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s 패키지를 꼭 설치해야 합니다."
-#: src/app-window.vala:1790
+#: src/app-window.vala:1872
msgid "Email"
msgstr "전자메일"
-#: src/app-window.vala:1791
+#: src/app-window.vala:1873
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1874
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "페이지 다시 정렬"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1793 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: src/app-window.vala:1796
+#: src/app-window.vala:1878
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"
-#: src/app-window.vala:1797
+#: src/app-window.vala:1879
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1806
+#: src/app-window.vala:1888
msgid "Start Again…"
msgstr "다시 시작…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1825
+#: src/app-window.vala:1907
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "페이지를 왼쪽으로 회전 (시계 반대 방향)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1834
+#: src/app-window.vala:1916
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "페이지를 오른쪽으로 회전 (시계 방향)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1846
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Crop the selected page"
msgstr "선택한 페이지 자르기"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1946
msgid "Delete the selected page"
msgstr "선택한 페이지 삭제"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2038
+#: src/app-window.vala:2120
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
@@ -804,10 +871,15 @@ msgstr "도움말 표시"
#: src/help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "메뉴 열기"
+
+#: src/help-overlay.ui:147
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"
-#: src/help-overlay.ui:147
+#: src/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
@@ -955,7 +1027,7 @@ msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: src/scanner.vala:866
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr "사용할 수 있는 스캐너가 없습니다. 스캐너를 연결하세요."
+msgstr "사용할 수 있는 스캐너가 없습니다. 스캐너를 연결하십시오."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: src/scanner.vala:896
@@ -963,17 +1035,31 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "스캐너에 연결할 수 없음"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1300
+#: src/scanner.vala:1293
msgid "Document feeder empty"
msgstr "문서공급장치가 비었습니다"
+#. Out of memory error message with help instruction.
+#. Message written in Pango text markup language,
+#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
+#: src/scanner.vala:1301
+msgid ""
+"Insufficient memory to perform scan.\n"
+"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
+"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high "
+"resolution, the scan size is restricted."
+msgstr ""
+"스캔을 작동하는데 메모리가 부족합니다.\n"
+"<tt>기본 설정</tt> 메뉴에서 <tt>해상도</tt> 또는 <tt>페이지 크기</tt>를 줄이"
+"십시요. 몇몇 스캐너에서 고해상도로 스캔할때, 스캔 크기가 제한됩니다."
+
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1307
+#: src/scanner.vala:1314
msgid "Unable to start scan"
msgstr "스캔을 시작할 수 없음"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427
+#: src/scanner.vala:1327 src/scanner.vala:1434
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "스캐너와의 통신 에러"
@@ -992,26 +1078,33 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "이 프로그램의 이전 버전으로 만든 PDF 파일 고치기"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:393
+#: src/simple-scan.vala:1755
msgid "Failed to scan"
msgstr "스캔 실패"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:408
+#: src/simple-scan.vala:1770
msgid "Scan in progress"
msgstr "스캔 진행 중"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:585
+#: src/simple-scan.vala:1954
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[장치…] — 스캔 도구"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:596
+#: src/simple-scan.vala:1965
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "사용 가능한 모든 선택의 목록을 보려면 “%s --help” 명령을 실행하십시오."
+#~ msgid ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
+#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung "
+#~ "website</a>."
+
#~ msgid "Resolution for photo scans"
#~ msgstr "사진 스캔용 해상도"
@@ -1099,9 +1192,6 @@ msgstr "사용 가능한 모든 선택의 목록을 보려면 “%s --help”
#~ msgid "_Install Drivers"
#~ msgstr "드라이버 설치(_I)"
-#~ msgid "Minimum"
-#~ msgstr "최소"
-
#~ msgid "Maximum"
#~ msgstr "최대"