diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-12-14 11:36:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-12-14 11:36:54 +0100 |
commit | cebf725978b32756700671a646aaed9677f6f219 (patch) | |
tree | 8aad7e2e09ba66c6ab36da556f7b8265b31898a6 /po/ne.po | |
parent | 13eec502b99e47e9910b5610869236698e1a8a13 (diff) | |
parent | a632195d632be90e0da0ed0eef4b0987ed4bea6c (diff) |
Merge branch 'release/3.26.2-1'3.26.2-1
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 1061 |
1 files changed, 1061 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000..3c81f60 --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,1061 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-28 11:56+0545\n" +"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" +"Language: ne\n" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +#, fuzzy +msgid "Device to scan from" +msgstr "यसबाट प्रत्यक्ष आगत घटना पढ्ने यन्त्र ।" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +#, fuzzy +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "डक्युमेन्ट टाईप डेफिनेसन" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +#, fuzzy +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "कागजको चौडाइ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +#, fuzzy +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "कागजको उचाइ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +#, fuzzy +msgid "Brightness of scan" +msgstr "चम्लिकोपना" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +#, fuzzy +msgid "Contrast of scan" +msgstr "व्यतिरेक" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +#, fuzzy +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "स्क्यान्सको आवश्यक सङ्ख्या" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +#, fuzzy +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "फोटो रिजोल्युसन" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +#, fuzzy +msgid "Page side to scan" +msgstr "स्क्यान" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +#, fuzzy +msgid "The page side to scan." +msgstr "पोर्ट स्क्यान" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +#, fuzzy +msgid "Directory to save files to" +msgstr "युआई फाइलहरूको लागि डाटा निर्देशिका" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +#, fuzzy +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "JPEG सङ्कुचन गुण:" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +#, fuzzy +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "JPEG सङ्कुचन गुण:" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +#, fuzzy +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +#, fuzzy +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय" + +#. Title of scan window +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 +#. Title of scan window +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#, fuzzy +msgid "Simple Scan" +msgstr "सरल" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +#, fuzzy +msgid "Scan Documents" +msgstr "स्क्यान" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." +msgstr "" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" + +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +#, fuzzy +msgid "Document Scanner" +msgstr "स्क्यानर" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:7 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/simple-scan.desktop.in:10 +msgid "scanner" +msgstr "scanner" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 +#, fuzzy +msgid "Single _Page" +msgstr "एकल" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 +#, fuzzy +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "सबैबाट सदस्यता हटाउनुहोस्" + +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 +#, fuzzy +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्" + +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 +msgid "Text" +msgstr "पाट" + +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 +msgid "Photo" +msgstr "तस्वीर" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: src/app-window.ui:91 +msgid "_Document" +msgstr "कागजात" + +#. Scan menu item +#: src/app-window.ui:110 +#, fuzzy +msgid "Sc_an" +msgstr "स्केल" + +#. Menu entry to stop current scan +#: src/app-window.ui:154 +#, fuzzy +msgid "_Stop Scan" +msgstr "स्क्यान" + +#. Menu item to reorder pages +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 +#, fuzzy +msgid "Reorder Pages" +msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्" + +#. Label on email menu item +#: src/app-window.ui:215 +msgid "_Email" +msgstr "इमेल" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: src/app-window.ui:280 +msgid "_Page" +msgstr "पृष्ठ" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: src/app-window.ui:290 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "बायाँ घुमाउनुहोस्" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: src/app-window.ui:300 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "दायाँ घुमाउनुहोस्" + +#. Label for page crop submenu +#: src/app-window.ui:310 +msgid "_Crop" +msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्" + +#. Radio button for no crop +#: src/app-window.ui:320 +msgid "_None" +msgstr "केही छैन" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: src/app-window.ui:331 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: src/app-window.ui:342 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: src/app-window.ui:353 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: src/app-window.ui:364 +#, fuzzy +msgid "_Letter" +msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: src/app-window.ui:375 +#, fuzzy +msgid "Le_gal" +msgstr "ताई ले" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: src/app-window.ui:386 +#, fuzzy +msgid "4×6" +msgstr "६×६" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:397 +msgid "_Custom" +msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: src/app-window.ui:415 +#, fuzzy +msgid "_Rotate Crop" +msgstr " ↶घुमाउनुहोस्:" + +#. Menu item to move the selected page to the left +#: src/app-window.ui:428 +msgid "Move Left" +msgstr "बाँया सार्नुहोस्" + +#. Menu item to move the selected page to the right +#: src/app-window.ui:437 +msgid "Move Right" +msgstr "दाँया सार्नुहोस्" + +#. Label on help menu +#: src/app-window.ui:474 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत गर्नुहोस्" + +#. Help|Contents menu +#: src/app-window.ui:482 +msgid "_Contents" +msgstr "सामग्री" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +msgid "Scan" +msgstr "स्क्यान" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +msgid "Save document to a file" +msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्" + +#: src/app-window.ui:540 +msgid "Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 +#, fuzzy +msgid "Stop the current scan" +msgstr "स्क्यान" + +#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 +msgid "Stop" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.ui:611 +#, fuzzy +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "खोज्दै छु ।" + +#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +msgid "_Close" +msgstr "_Close" + +#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Username and password required to access “%s”" +msgstr "“%s” जडान गर्न पासवर्ड चाहिने छ" + +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#, fuzzy +msgid "Ready to Scan" +msgstr "तयार" + +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:273 +#, fuzzy +msgid "Additional software needed" +msgstr "अतिरिक्त सफ्टवेयर स्थापना गर्ने ?" + +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:275 +msgid "" +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner." +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: src/app-window.vala:281 +#, fuzzy +msgid "No scanners detected" +msgstr "स्क्यानरका लागि उपलब्ध प्रोफाइलहरू" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: src/app-window.vala:283 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: src/app-window.vala:298 +msgid "Save As…" +msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्" + +#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +msgid "_Cancel" +msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" + +#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +msgid "_Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#. Default filename to use when saving document +#: src/app-window.vala:310 +#, fuzzy +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "यो उपकरण नयाँ सामग्रीको लागि स्क्यान गरिनेछ" + +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:316 +msgid "Image Files" +msgstr "छवि फाइल" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: src/app-window.vala:326 +msgid "All Files" +msgstr "सबै फाइल" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: src/app-window.vala:335 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: src/app-window.vala:341 +#, fuzzy +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: src/app-window.vala:347 +#, fuzzy +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:354 +#, fuzzy +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "च्यापिएको साइज: " + +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:364 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "GZip संग सङ्कुचित फाइल ढाँचा SVG" + +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:376 +#, fuzzy +msgid "Compression:" +msgstr "दवाब" + +#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. +#: src/app-window.vala:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?" + +#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. +#: src/app-window.vala:473 +msgid "_Replace" +msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्" + +#: src/app-window.vala:512 +msgid "Saving" +msgstr "फाइल बचत गर्दैछ..." + +#. Title of error dialog when save failed +#: src/app-window.vala:527 +#, fuzzy +msgid "Failed to save file" +msgstr "PPM फाइल '%s' बचत गर्न असफल भयो: %s" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:550 +#, fuzzy +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." +msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:591 +#, fuzzy +msgid "Save current document?" +msgstr "हालको कागजातको प्रतिलिपी बचत गर्नुहोस्" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: src/app-window.vala:593 +msgid "Discard Changes" +msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्" + +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:692 +#, fuzzy +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "स्क्यानर" + +#. Error message display when unable to save image for preview +#: src/app-window.vala:800 +#, fuzzy +msgid "Unable to save image for preview" +msgstr "_यस रूपमा छवि बचत गर्नुहोस्..." + +#. Error message display when unable to preview image +#: src/app-window.vala:812 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Label on button for combining sides in reordering dialog +#: src/app-window.vala:990 +#, fuzzy +msgid "Combine sides" +msgstr "साइड:" + +#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1000 +#, fuzzy +msgid "Combine sides (reverse)" +msgstr "साइड:" + +#. Label on button for reversing in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1010 +msgid "Reverse" +msgstr "उल्टाउनुहोस्" + +#. Label on button for cancelling page reordering dialog +#: src/app-window.vala:1020 +#, fuzzy +msgid "Keep unchanged" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छैन" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: src/app-window.vala:1250 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "मद्दत फाइल खोल्न असक्षम भयो" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: src/app-window.vala:1271 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: src/app-window.vala:1274 +#, fuzzy +msgid "About Simple Scan" +msgstr "सरल" + +#. Description of program +#: src/app-window.vala:1277 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: src/app-window.vala:1286 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pawan Chitrakar < chautari@gmail.com >" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1308 +#, fuzzy +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "बन्द गर्नु अघि कागजात \"%s\" प्रतिलिपी बचत गर्नहुन्छ ?" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1310 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" + +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1357 +msgid "You appear to have a Brother scanner." +msgstr "" + +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: src/app-window.vala:1359 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>." +msgstr "" + +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1363 +msgid "You appear to have a Samsung scanner." +msgstr "" + +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: src/app-window.vala:1365 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>." +msgstr "" + +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1369 +msgid "You appear to have an HP scanner." +msgstr "" + +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1374 +msgid "You appear to have an Epson scanner." +msgstr "" + +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: src/app-window.vala:1376 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>." +msgstr "" + +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: src/app-window.vala:1380 +msgid "Install drivers" +msgstr "ड्राइभर स्थापना गर्नुहोस्" + +#. Message in driver install dialog +#: src/app-window.vala:1411 +msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgstr "" + +#. Label shown while installing drivers +#: src/app-window.vala:1423 +msgid "Installing drivers…" +msgstr "ड्राइभर स्थापना गर्नु…" + +#. Label shown once drivers successfully installed +#: src/app-window.vala:1431 +msgid "Drivers installed successfully!" +msgstr "ड्राइभर स्थापना सफल!" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1441 +#, c-format +msgid "Failed to install drivers (error code %d)." +msgstr "" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1447 +msgid "Failed to install drivers." +msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल" + +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: src/app-window.vala:1454 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 +#: src/preferences-dialog.ui:53 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#: src/app-window.vala:1572 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू" + +#: src/app-window.vala:1573 +msgid "Help" +msgstr "मद्दत" + +#: src/app-window.vala:1574 +msgid "About" +msgstr "बारेमा" + +#: src/app-window.vala:1575 +msgid "Quit" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: src/app-window.vala:1589 +msgid "Email" +msgstr "इमेल" + +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1599 +msgid "Start Again…" +msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्…" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1616 +#, fuzzy +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1623 +#, fuzzy +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1633 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "छानिएको पृष्ठलाई काँटछाँट गर्नुहोस्" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1649 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected page" +msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मेट्नुहोस्" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1814 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द गर्ने" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:25 +msgid "_Authorize" +msgstr "अधिकार दिनुहोस्" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:99 +#, fuzzy +msgid "_Username for resource:" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:112 +msgid "_Password:" +msgstr "_पासवर्ड:" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337 +#, c-format +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "" + +#: src/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "स्क्यान गर्दै" + +#: src/help-overlay.ui:17 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "एकल" + +#: src/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "" + +#: src/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "" + +#: src/help-overlay.ui:38 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "प्रगति" + +#: src/help-overlay.ui:46 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा" + +#: src/help-overlay.ui:51 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "बाँया सार्नुहोस्" + +#: src/help-overlay.ui:58 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "दाँया सार्नुहोस्" + +#: src/help-overlay.ui:65 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#: src/help-overlay.ui:72 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" + +#: src/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "पृष्ठ मेट्नुहोस्" + +#: src/help-overlay.ui:87 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "कागजात प्रबन्ध" + +#: src/help-overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "नयाँ कागजात सुरु गर्नुहोस्" + +#: src/help-overlay.ui:99 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "बचत असफल कागजात “%s”" + +#: src/help-overlay.ui:106 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "इमेल कागजात" + +#: src/help-overlay.ui:113 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "यो कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्" + +#: src/help-overlay.ui:120 +#, fuzzy +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:113 +msgid "_Scanner" +msgstr "स्क्यानर" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Scan Sides" +msgstr "साइड:" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:160 +msgid "Page Size" +msgstr "पन्नाको आकार" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:191 +msgid "Front" +msgstr "अगाडी ल्याउनुहोस्" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:206 +msgid "Back" +msgstr "पछाडि" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:221 +msgid "Both" +msgstr "दुवै" + +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:260 +msgid "Delay" +msgstr "ढिलाई" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Multiple page from flatbed" +msgstr "कर्सरको स्थानदेखि पृष्ठ चय नित ।" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:295 +msgid "3" +msgstr "३" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:310 +msgid "5" +msgstr "५" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:326 +msgid "7" +msgstr "७" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:342 +msgid "10" +msgstr "१०" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:358 +msgid "15" +msgstr "१५" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:385 +msgid "Seconds" +msgstr "सेकेन्ड" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:413 +msgid "Scanning" +msgstr "स्क्यान गर्दै" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:436 +msgid "_Text Resolution" +msgstr "पाठ रिजोल्युसन" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:452 +#, fuzzy +msgid "_Photo Resolution" +msgstr "फोटो रिजोल्युसन" + +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:505 +msgid "Brightness" +msgstr "चम्लिकोपना" + +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:521 +msgid "Contrast" +msgstr "व्यतिरेक" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:576 +msgid "Quality" +msgstr "गुणस्तर" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: src/preferences-dialog.vala:77 +msgid "Automatic" +msgstr "स्वाचालित" + +#: src/preferences-dialog.vala:116 +msgid "Darker" +msgstr "अँध्यारो" + +#: src/preferences-dialog.vala:118 +msgid "Lighter" +msgstr "उज्यालो" + +#: src/preferences-dialog.vala:126 +msgid "Less" +msgstr "भन्दा सानो" + +#: src/preferences-dialog.vala:128 +msgid "More" +msgstr "बढि" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "फन्ट DPI" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "ड्राफ्ट" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "उच्च-रिजोल्युसन किनारा अनुसन्धान" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: src/preferences-dialog.vala:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "DPI" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:844 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:874 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "स्क्यानर" + +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1227 +#, fuzzy +msgid "Unable to start scan" +msgstr "फ्रन्टइन्ड सुरु गर्न अक्षम: %s" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#, fuzzy +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "जिनोम-किरिङ-डिमनसँग सञ्चारका क्रममा त्रुटि" + +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "रिलिज भर्जन देखाउने" + +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "डिबग सन्देशहरु प्रिन्ट गर्ने।" + +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:392 +msgid "Failed to scan" +msgstr "स्क्यान असफल" + +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:407 +#, fuzzy +msgid "Scan in progress" +msgstr "प्रगति" + +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:584 +#, fuzzy +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "स्क्यान गर्दै" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." +msgstr "उपलब्ध कमाण्ड लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस् ।" |