summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2018-04-30 19:25:09 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2018-04-30 19:25:09 +0200
commit1d2f47520c4aa0f47459246d660485ef6b80cc48 (patch)
tree41549a3ebec3c60afde4554daa61c3c19e266b16 /po/nl.po
parentd427874ae9bf8393c9ee6b020bf8b62f531dd4dd (diff)
parent6434f7a5b8bdb0c4cf71879d0c904938cf44dcc5 (diff)
Merge branch 'feature/upstream' into develop
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po70
1 files changed, 16 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 649b11e..ec8b36d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,21 +4,21 @@
#
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2017.
+# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-"
-"scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 02:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 12:56+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-06 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-19 22:16+0100\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -361,13 +361,11 @@ msgstr "_Sluiten"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
#: src/app-window.vala:246
#, c-format
-#| msgid "Username and password required to access '%s'"
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist om toegang te krijgen tot ‘%s’"
#. Label shown when detected a scanner
#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
-#| msgid "Failed to scan"
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Klaar om te scannen"
@@ -378,13 +376,12 @@ msgstr "Extra programmatuur vereist"
#. Instructions to install driver software
#: src/app-window.vala:275
-#| msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
msgstr ""
-"U dient <a href=\"install-firmware\">een stuurprogramma te installeren</a>"
-" voor uw scanner."
+"U dient <a href=\"install-firmware\">een stuurprogramma te installeren</a> "
+"voor uw scanner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
#: src/app-window.vala:281
@@ -398,7 +395,6 @@ msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld"
#. Save dialog: Dialog title
#: src/app-window.vala:298
-#| msgid "Save As..."
msgid "Save As…"
msgstr "Opslaan als…"
@@ -442,7 +438,6 @@ msgstr "PNG (lossless)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
#: src/app-window.vala:354
-#| msgid "JPEG (compressed)"
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (gecomprimeerd)"
@@ -478,7 +473,6 @@ msgstr "Bestand opslaan mislukt"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: src/app-window.vala:550
-#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Als u niet opslaat, zullen wijzigingen permanent verloren gaan."
@@ -494,7 +488,6 @@ msgstr "Wijzigingen negeren"
#. Label shown when scan started
#: src/app-window.vala:692
-#| msgid "Change _Scanner"
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Contact maken met _Scanner…"
@@ -577,6 +570,10 @@ msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor het scannen van documenten"
#: src/app-window.vala:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Nathan Follens\n"
+"Justin van Steijn\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org\n"
+"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Dionysos https://launchpad.net/~dionysoz\n"
" Elco https://launchpad.net/~eajnab\n"
@@ -596,8 +593,7 @@ msgstr ""
" Wouter Bolsterlee https://launchpad.net/~uws\n"
" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n"
" kay van der Zander https://launchpad.net/~kay20\n"
-" rob https://launchpad.net/~rvdb\n"
-" Nathan Follens"
+" rob https://launchpad.net/~rvdb"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: src/app-window.vala:1308
@@ -668,7 +664,6 @@ msgstr "Eenmaal geïnstalleerd, zult u Simple Scan moeten herstarten."
#. Label shown while installing drivers
#: src/app-window.vala:1423
-#| msgid "Installing drivers..."
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installeren van stuurprogramma's…"
@@ -691,7 +686,6 @@ msgstr "Installeren van stuurprogramma's mislukt."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
#: src/app-window.vala:1454
#, c-format
-#| msgid "You need to install the %s package(s)."
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "U dient het %s pakket te installeren."
@@ -720,7 +714,6 @@ msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: src/app-window.vala:1589
-#| msgid "_Email"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -748,13 +741,11 @@ msgstr "De geselecteerde pagina bijsnijden"
#. Tooltip for delete button
#: src/app-window.vala:1649
-#| msgid "Crop the selected page"
msgid "Delete the selected page"
msgstr "De geselecteerde pagina verwijderen"
#. Text of button for cancelling save
#: src/app-window.vala:1814
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -775,30 +766,25 @@ msgstr "_Wachtwoord:"
#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
-#| msgid "Unable to open help file"
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Coderen van pagina %i mislukt"
#: src/help-overlay.ui:12
-#| msgid "Scan"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Scannen"
#: src/help-overlay.ui:17
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan a single page"
msgstr "Een enkele pagina scannen"
#: src/help-overlay.ui:24
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan all pages from document feeder"
msgstr "Alle pagina's van documentinvoer scannen"
#: src/help-overlay.ui:31
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
msgstr "Continu scannen van een flatbedscanner"
@@ -809,67 +795,56 @@ msgid "Stop scan in progress"
msgstr "Scan in uitvoering stoppen"
#: src/help-overlay.ui:46
-#| msgid "Document Scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Modification"
msgstr "Documentwijziging"
#: src/help-overlay.ui:51
-#| msgid "Move Left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page left"
msgstr "Pagina naar links verplaatsen"
#: src/help-overlay.ui:58
-#| msgid "Move Right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move page right"
msgstr "Pagina naar rechts verplaatsen"
#: src/help-overlay.ui:65
-#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
msgstr "De pagina linksom draaien (tegen de klok in)"
#: src/help-overlay.ui:72
-#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
msgstr "De pagina rechtsom draaien (met de klok mee)"
#: src/help-overlay.ui:79
-#| msgid "Delay between pages:"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete page"
msgstr "Pagina verwijderen"
#: src/help-overlay.ui:87
-#| msgid "Document Scanner"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Document Management"
msgstr "Documentbeheer"
#: src/help-overlay.ui:92
-#| msgid "Start a new document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start new document"
msgstr "Een nieuw document beginnen"
#: src/help-overlay.ui:99
-#| msgid "Scanned Document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save scanned document"
msgstr "Gescand document opslaan"
#: src/help-overlay.ui:106
-#| msgid "Scanned Document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Email scanned document"
msgstr "Gescand document per e-mail versturen"
#: src/help-overlay.ui:113
-#| msgid "Scanned Document"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print scanned document"
msgstr "Gescand document afdrukken"
@@ -881,19 +856,16 @@ msgstr "Huidige pagina naar het klembord kopiëren"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:113
-#| msgid "scanner"
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scanner"
#. Label beside scan side combo box
#: src/preferences-dialog.ui:143
-#| msgid "Scan Side:"
msgid "Scan Sides"
msgstr "Zijden scannen"
#. Label beside page size combo box
#: src/preferences-dialog.ui:160
-#| msgid "Page Size:"
msgid "Page Size"
msgstr "Paginagrootte"
@@ -919,7 +891,6 @@ msgstr "Vertraging"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
#: src/preferences-dialog.ui:276
-#| msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Meerdere pagina's van vlakbed"
@@ -955,37 +926,31 @@ msgstr "Seconden"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
#: src/preferences-dialog.ui:413
-#| msgid "Scan"
msgid "Scanning"
-msgstr "Bezig met scannen"
+msgstr "Scannen"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:436
-#| msgid "_Text Resolution:"
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Tekstresolutie"
#. Label beside scan source combo box
#: src/preferences-dialog.ui:452
-#| msgid "_Photo Resolution:"
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Fotoresolutie"
#. Label beside brightness scale
#: src/preferences-dialog.ui:505
-#| msgid "Brightness:"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#. Label beside contrast scale
#: src/preferences-dialog.ui:521
-#| msgid "Contrast:"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
#: src/preferences-dialog.ui:576
-#| msgid "Quality:"
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
@@ -1084,19 +1049,16 @@ msgstr "Scan in uitvoering"
#. Arguments and description for --help text
#: src/simple-scan.vala:584
-#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[APPARAAT…] — Hulpmiddel voor scannen"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: src/simple-scan.vala:595
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr ""
-"Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van beschikbare"
-" opdrachtregelopties te zien."
+"Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van beschikbare "
+"opdrachtregelopties te zien."
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "Voor- en achterzijde"