diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2021-09-25 07:49:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2021-09-25 07:49:07 +0200 |
commit | b06171027dedb1591d5a1c5a62c61de89446739b (patch) | |
tree | 44dc1d0a468e27252b34cd7b8d06f071fc420f3b /po/oc.po | |
parent | 383626437ca8f9d26518408719b5d778e696eecd (diff) |
New upstream version 40.5upstream/40.5
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-10 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-12 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-10 17:32+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Arres_tar" #. Tooltip for scan toolbar button #: data/ui/app-window.ui:574 msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Numerizar una sola pagina dempuèi lo scanner" +msgstr "Numerizar una sola pagina a partir del numerizador" #: data/ui/app-window.ui:599 msgid "_Scan" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Enregistrar lo document dins un fichièr" #. Tooltip for stop button #: data/ui/app-window.ui:779 msgid "Refresh device list" -msgstr "Refrescar la lista del periferics" +msgstr "Refrescar la lista dels periferics" #. Button to submit authorization dialog #: data/ui/authorize-dialog.ui:22 @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "_Autorizar" #. Label beside username entry #: data/ui/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" -msgstr "_Utilizaire :" +msgstr "_Utilizaire :" #. Label beside password entry #: data/ui/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" -msgstr "Sen_hal :" +msgstr "Sen_hal :" #: data/ui/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Numerizar totas las paginas lo nauc d’alimentacion del numerizador" #: data/ui/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" -msgstr "Numerizar en continú dempuèi lo numerizador" +msgstr "Numerizar en continú a partir del numerizador" #: data/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Talha de la _pagina" #. Label beside page delay scale #: data/ui/preferences-dialog.ui:123 msgid "_Delay in Seconds" -msgstr "_Relambi en segondas :" +msgstr "_Relambi en segondas :" #. Provides context for the page delay scale #: data/ui/preferences-dialog.ui:124 @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "_Tampar" #: src/app-window.vala:238 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" -msgstr "Nom d’utilizaire e senhal necessaris per accedir a « %s »" +msgstr "Nom d’utilizaire e senhal necessaris per accedir a « %s »" #. Label shown when searching for scanners #: src/app-window.vala:255 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Verificatz que vòstre numerizador es connectat e jos tension." #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. #: src/app-window.vala:388 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" -msgstr "Un libre enregistrat automaticament existís. Lo volètz dobrir ?" +msgstr "Un libre enregistrat automaticament existís. Lo volètz dobrir ?" #. Save dialog: Dialog title #: src/app-window.vala:462 @@ -628,12 +628,12 @@ msgstr "WebP (compressat)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) #: src/app-window.vala:531 msgid "File format:" -msgstr "Format del fichièr :" +msgstr "Format del fichièr :" #. Label in save dialog beside compression slider #: src/app-window.vala:554 msgid "Compression:" -msgstr "Compression :" +msgstr "Compression :" #: src/app-window.vala:561 msgid "Minimum size" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Detalhs complèts" #: src/app-window.vala:647 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Un fichièr nomenat « %s » existís ja. Lo volètz remplaçar ?" +msgstr "Un fichièr nomenat « %s » existís ja. Lo volètz remplaçar ?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. #: src/app-window.vala:650 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Se enregistratz pas, las modificacions seràn definitivament perdudas." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:794 msgid "Save current document?" -msgstr "Enregistrar lo document actual ?" +msgstr "Enregistrar lo document actual ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: src/app-window.vala:796 @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:1601 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "Enregistrar lo document abans de quitar ?" +msgstr "Enregistrar lo document abans de quitar ?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:1603 @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Installacion dels pilòts…" #. Label shown once drivers successfully installed #: src/app-window.vala:1743 msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "Pilòts installats amb succès !" +msgstr "Pilòts installats amb succès !" #. Label shown if failed to install drivers #: src/app-window.vala:1753 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Cap de periferic de numerizacion pas disponible. Connectatz-ne un." #. Error displayed when cannot connect to scanner #: src/scanner.vala:912 msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "Impossible de se connectar al scanner" +msgstr "Impossible de se connectar al numerizador" #. Error displayed when no documents at the start of scanning #: src/scanner.vala:1331 src/scanner.vala:1466 @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Impossible d'aviar la numerizacion" #. Error displayed when communication with scanner broken #: src/scanner.vala:1365 src/scanner.vala:1476 msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "Error de comunicacion amb lo scanner" +msgstr "Error de comunicacion amb lo numerizador" #. Help string for command line --version flag #: src/simple-scan.vala:21 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "[DEVICE…] - Aisina de numerizacion" #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" -"Executatz « %s --help » per veire la lista completa de las opcions " +"Executatz « %s --help » per veire la lista completa de las opcions " "disponiblas en linha de comanda." #~ msgid "Start Again…" |