summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-11-03 12:10:16 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-11-03 12:10:16 +0100
commit80718a1e12c6eb5429ae84c1d7e78f9bb4a19b14 (patch)
treec1020bc5de633078799942fdee4d8edda245d158 /po/sk.po
parent3b7526f55295d8cf84a954145ee60d98c62c5111 (diff)
parent02cc3d8088c307a26f9b52e294fb932d1e40ee4d (diff)
Merge tag 'upstream/3.19.1'
Upstream version 3.19.1
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po237
1 files changed, 169 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 970c810..cace2a5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
"Language: sk\n"
#. Button to submit authorization dialog
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Fotografia"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Zmeniť poradie stránok"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Skenovať"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Uloží dokument do súboru"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827
+#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Orezanie"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
@@ -301,31 +301,12 @@ msgstr "Skener dokumentov"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3
msgid "Scan Documents"
-msgstr "Skenovať dokumenty"
+msgstr "Skenuje dokumenty"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr "skenovanie;skenovať;skener;plochý;adf;"
-#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
-msgstr ""
-"Skutočne jednoduchý spôsob ako oskenovať dokumenty aj fotografie. Môžete "
-"orezať nevhodné časti fotografie a otočiť ich podľa potreby. Vaše oskenované "
-"dokumenty môžete vytlačiť, exportovať ich do pdf, alebo ich uložiť v rôznych "
-"formátoch obrázkov."
-
-#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
-msgstr ""
-"Aplikácia Jednoduché skenovanie využíva rozhranie SANE, kvôli podpore "
-"väčšiny existujúcich skenerov."
-
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to scan from"
msgstr "Zariadenie z ktorého skenovať"
@@ -432,10 +413,29 @@ msgstr "Hodnota kvality kompresie obrázkov JPEG"
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
msgstr "Hodnota kvality, ktorá sa má použiť pre kompresiu obrázkov JPEG."
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
+msgstr ""
+"Skutočne jednoduchý spôsob ako oskenovať dokumenty aj fotografie. Môžete "
+"orezať nevhodné časti fotografie a otočiť ich podľa potreby. Vaše oskenované "
+"dokumenty môžete vytlačiť, exportovať ich do pdf, alebo ich uložiť v rôznych "
+"formátoch obrázkov."
+
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr ""
+"Aplikácia Jednoduché skenovanie využíva rozhranie SANE, kvôli podpore "
+"väčšiny existujúcich skenerov."
+
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.vala:840
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr "Žiaden skener nie je k dispozícii. Prosím pripojte skener."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne skenery. Prosím, pripojte skener."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: ../src/scanner.vala:870
@@ -473,11 +473,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skenovanie zlyhalo"
-#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.vala:316
-msgid "Scanned Document"
-msgstr "Oskenovaný dokument"
-
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/simple-scan.vala:621
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
@@ -491,12 +486,7 @@ msgstr ""
"Zoznam všetkých dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s "
"--help“."
-#. Default filename to use when saving document
-#: ../src/ui.vala:515
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
-
-#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872
+#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
@@ -516,8 +506,18 @@ msgstr "Nezistili sa žiadne skenery"
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Prosím, skontrolujte, či je skener pripojený a zapnutý"
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: ../src/ui.vala:381
+msgid "Additional software needed"
+msgstr "Vyžaduje sa dodatočný softvér"
+
+#. Instructions to install driver software
+#: ../src/ui.vala:383
+msgid "You need to install driver software for your scanner."
+msgstr "Musíte nainštalovať softvér ovládača pre váš skener."
+
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828
+#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
@@ -529,6 +529,11 @@ msgstr "Z_rušiť"
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
+#. Default filename to use when saving document
+#: ../src/ui.vala:515
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
+
#. Save dialog: Filter name to show only image files
#: ../src/ui.vala:520
msgid "Image Files"
@@ -539,15 +544,10 @@ msgstr "Súbory obrázkov"
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
-#.
-#: ../src/ui.vala:532
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "Vybrať _typ súboru"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
#: ../src/ui.vala:535
msgid "PDF (multi-page document)"
-msgstr "PDF (dokument s viacerými stranami)"
+msgstr "PDF (dokument s viacerými stránkami)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
#: ../src/ui.vala:541
@@ -559,6 +559,11 @@ msgstr "JPEG (komprimovaný)"
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bezstratový)"
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
+#: ../src/ui.vala:556
+msgid "File format:"
+msgstr "Formát súboru:"
+
#. Title of error dialog when save failed
#: ../src/ui.vala:649
msgid "Failed to save file"
@@ -676,100 +681,190 @@ msgstr "Uložiť dokument pred ukončením?"
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Ukončiť bez uloženia"
+#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1580
+msgid "You appear to have a Brother scanner."
+msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Brother."
+
+#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1582
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
+msgstr ""
+"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a "
+"href=\"http://support.brother.com\">webovej stránke výrobcu Brother</a>."
+
+#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1586
+msgid "You appear to have a Samsung scanner."
+msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Samsung."
+
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1588
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
+msgstr ""
+"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a "
+"href=\"http://samsung.com/support\">webovej stránke výrobcu Samsung</a>."
+
+#. Message to indicate a HP scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1592
+msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgstr "Zdá sa, že máte skener značky HP."
+
+#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1597
+msgid "You appear to have an Epson scanner."
+msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Epson."
+
+#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1599
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>."
+msgstr ""
+"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a "
+"href=\"http://support.epson.com\">webovej stránke výrobcu Epson</a>."
+
+#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1603
+msgid "Install drivers"
+msgstr "Inštalácia ovládačov"
+
+#. Message in driver install dialog
+#: ../src/ui.vala:1634
+msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgstr ""
+"Po inštalácii budete musieť aplikáciu Jednoduché skenovanie reštartovať."
+
+#. Label shown while installing drivers
+#: ../src/ui.vala:1646
+msgid "Installing drivers..."
+msgstr "Inštalujú sa ovládače..."
+
+#. Label shown once drivers successfully installed
+#: ../src/ui.vala:1654
+msgid "Drivers installed successfully!"
+msgstr "Ovládače boli úspešne nainštalované!"
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1664
+#, c-format
+msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
+msgstr "Zlyhala inštalácia ovládačov (kód chyby %d)."
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1670
+msgid "Failed to install drivers."
+msgstr "Zlyhala inštalácia ovládačov."
+
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#: ../src/ui.vala:1677
+#, c-format
+msgid "You need to install the %s package(s)."
+msgstr "Musíte nainštalovať balík(y) %s."
+
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1769
+#: ../src/ui.vala:1775
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (predvolené)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1772
+#: ../src/ui.vala:1778
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (koncept)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1775
+#: ../src/ui.vala:1781
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (vysoké rozlíšenie)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1778
+#: ../src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: ../src/ui.vala:1820
+#: ../src/ui.vala:1826
msgid "New Document"
msgstr "Nový dokument"
-#: ../src/ui.vala:1825
+#: ../src/ui.vala:1831
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui.vala:1829
+#: ../src/ui.vala:1835
msgid "Email..."
msgstr "Email..."
-#: ../src/ui.vala:1830
+#: ../src/ui.vala:1836
msgid "Print..."
msgstr "Tlačiť..."
-#: ../src/ui.vala:1838
+#: ../src/ui.vala:1844
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: ../src/ui.vala:1839
+#: ../src/ui.vala:1845
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: ../src/ui.vala:1840
+#: ../src/ui.vala:1846
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1874
+#: ../src/ui.vala:1880
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Zmeniť _skener"
-#. Combo box value for automatic paper size
+#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
#: ../src/ui.vala:1882
+msgid "_Install Drivers"
+msgstr "Na_inštalovať ovládače"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.vala:1888
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
-#: ../src/ui.vala:1932
+#: ../src/ui.vala:1938
msgid "Darker"
msgstr "Tmavší"
-#: ../src/ui.vala:1934
+#: ../src/ui.vala:1940
msgid "Lighter"
msgstr "Svetlejší"
-#: ../src/ui.vala:1942
+#: ../src/ui.vala:1948
msgid "Less"
msgstr "Menší"
-#: ../src/ui.vala:1944
+#: ../src/ui.vala:1950
msgid "More"
msgstr "Väčší"
-#: ../src/ui.vala:1952
+#: ../src/ui.vala:1958
msgid "Minimum"
msgstr "Minimálna"
-#: ../src/ui.vala:1954
+#: ../src/ui.vala:1960
msgid "Maximum"
msgstr "Maximálna"
-#: ../src/ui.vala:1988
+#: ../src/ui.vala:1994
msgid "Saving document..."
msgstr "Ukladá sa dokument…"
-#: ../src/ui.vala:2151
+#: ../src/ui.vala:2157
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
-msgstr "Ukladá sa %d. strana z %d"
+msgstr "Ukladá sa %d. stránka z %d"
#~ msgid "4&#xD7;6"
#~ msgstr "4&#xD7;6"
@@ -871,3 +966,9 @@ msgstr "Ukladá sa %d. strana z %d"
#~ msgid "Width of scanned image in pixels"
#~ msgstr "Šírka skenovaného obrázku v pixeloch"
+
+#~ msgid "Scanned Document"
+#~ msgstr "Oskenovaný dokument"
+
+#~ msgid "Select File _Type"
+#~ msgstr "Vybrať _typ súboru"