diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2020-11-08 12:57:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2020-11-08 12:57:18 +0100 |
commit | aaee9a923e009ee33fad324687579ede5de7e6ce (patch) | |
tree | 18a182c4106910e541669b45bfd4290f352fbc5c /po/sv.po | |
parent | 459bdf5dc26593c96be4a3178fd5887de6ec4ded (diff) | |
parent | b29a8c77c9cb1644cdf825db552f5d7209996f82 (diff) |
Merge branch 'release/debian/3.38.1-1' into masterdebian/3.38.1-1
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 286 |
1 files changed, 190 insertions, 96 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-02 20:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-03 17:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-02 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 18:58+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -115,19 +115,31 @@ msgstr "" "Katalogen att spara filer i. Standardvärdet är dokumentkatalogen om den inte " "är inställd." +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65 +msgid "File format that is used for saving image files" +msgstr "Filformat som används för att spara bildfiler" + #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "" +"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME " +"types: image/jpeg, image/png, application/pdf" +msgstr "" +"MIME-typ som används för att spara bildfiler. Exempel på MIME-typer som " +"stöds: image/jpeg, image/png, application/pdf" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71 msgid "Quality value to use for JPEG compression" msgstr "Kvalitetsvärde för JPEG-kompression" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "Kvalitetsvärde för JPEG-kompression." -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77 msgid "Delay in millisecond between pages" msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78 msgid "Delay in millisecond between pages." msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor." @@ -136,7 +148,7 @@ msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729 +#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847 msgid "Document Scanner" msgstr "Dokumentbildläsare" @@ -288,37 +300,37 @@ msgid "_Scan" msgstr "_Skanna" #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:696 +#: src/app-window.ui:697 msgid "Save document to a file" msgstr "Spara dokument till en fil" -#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562 +#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:229 +#: src/app-window.vala:236 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för åtkomst till ”%s”" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:245 +#: src/app-window.vala:253 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "Söker efter bildläsare…" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:252 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Ready to Scan" msgstr "Redo att skanna" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:260 +#: src/app-window.vala:270 msgid "Additional software needed" msgstr "Ytterligare programvara behövs" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:262 +#: src/app-window.vala:272 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -327,161 +339,170 @@ msgstr "" "bildläsare." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:269 +#: src/app-window.vala:279 msgid "No scanners detected" msgstr "Ingen bildläsare hittades" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:271 +#: src/app-window.vala:281 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och påslagen" #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. -#: src/app-window.vala:373 +#: src/app-window.vala:383 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" msgstr "En automatiskt sparad bok finns. Vill du öppna den?" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:447 +#: src/app-window.vala:457 msgid "Save As…" msgstr "Spara som…" -#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704 +#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703 +#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:458 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "Skannat dokument.pdf" +#. Default filename to use when saving document. +#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf" +#: src/app-window.vala:471 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Skannat dokument" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:464 +#: src/app-window.vala:477 msgid "Image Files" msgstr "Bildfiler" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:474 +#: src/app-window.vala:487 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:483 +#: src/app-window.vala:496 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (flersidigt dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:489 +#: src/app-window.vala:502 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimerad)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:495 +#: src/app-window.vala:508 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (förlustfri)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:502 +#: src/app-window.vala:515 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (komprimerad)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:526 msgid "File format:" msgstr "Filformat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:524 +#: src/app-window.vala:549 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" +#: src/app-window.vala:556 +msgid "Minimum size" +msgstr "Minimal storlek" + +#: src/app-window.vala:560 +msgid "Full detail" +msgstr "Alla detaljer" + #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:618 +#: src/app-window.vala:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:621 +#: src/app-window.vala:645 msgid "_Replace" msgstr "E_rsätt" -#: src/app-window.vala:660 +#: src/app-window.vala:712 msgid "Saving" msgstr "Sparar" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:677 +#: src/app-window.vala:729 msgid "Failed to save file" msgstr "Misslyckades med att spara filen" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:701 +#: src/app-window.vala:753 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Om du inte sparar så kommer ändringarna att gå förlorade." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:737 +#: src/app-window.vala:789 msgid "Save current document?" msgstr "Spara aktuellt dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:739 +#: src/app-window.vala:791 msgid "Discard Changes" msgstr "Förkasta ändringar" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:771 +#: src/app-window.vala:826 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Kontaktar bildläsare…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:1009 +#: src/app-window.vala:1095 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Kunde inte spara bild för förhandsvisning" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1107 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder" #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:1183 +#: src/app-window.vala:1269 msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" msgstr "Ändra sidordning" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1206 +#: src/app-window.vala:1292 msgid "Combine sides" msgstr "Kombinera sidor" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1216 +#: src/app-window.vala:1302 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombinera sidor (omvänt)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1226 +#: src/app-window.vala:1312 msgid "Reverse" msgstr "Omvänt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1236 +#: src/app-window.vala:1322 msgid "Keep unchanged" msgstr "Behåll oförändrad" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1450 +#: src/app-window.vala:1546 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1561 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -511,16 +532,16 @@ msgstr "" "med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756 +#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880 msgid "About Document Scanner" msgstr "Om Dokumentbildläsare" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1471 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Enkelt verktyg för att skanna dokument" -#: src/app-window.vala:1480 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -538,22 +559,22 @@ msgstr "" "deactivatedaccount" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1496 +#: src/app-window.vala:1592 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Spara dokument innan du avslutar?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1498 +#: src/app-window.vala:1594 msgid "Quit without Saving" msgstr "Avsluta utan att spara" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1539 +#: src/app-window.vala:1635 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1541 +#: src/app-window.vala:1637 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -561,32 +582,67 @@ msgstr "" "Drivrutinerna finns på <a href=\"http://support.brother.com\">Brothers " "webbplats</a>." +#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1641 +msgid "" +"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href=" +"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>." +msgstr "" +"Du verkar ha en bildläsare från Canon, vilket stöds av <a href=\"http://www." +"sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE-bakänden</a>." + +#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers +#: src/app-window.vala:1643 +msgid "" +"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-" +"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue " +"to the <a href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/" +"sane-devel\">SANE mailing list</a>." +msgstr "" +"Se om din <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html" +"\">bildläsare stöds av SANE</a>, annars kan du rapportera problemet till <a " +"href=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel" +"\">sändlistan för SANE</a>." + #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1545 +#: src/app-window.vala:1647 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Samsung." -#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1547 +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. +#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. +#: src/app-window.vala:1650 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " +"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)." msgstr "" -"Drivrutinerna finns på <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsungs " -"webbplats</a>." +"Drivrutiner är tillgängliga på <a href=\"https://support.hp.com\">HP:s " +"webbplats</a> (HP köpte upp Samsungs skrivarverksamhet)." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1551 +#: src/app-window.vala:1655 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Du verkar ha en bildläsare från HP." +#. Instructions on how to install HP scanner drivers. +#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, +#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. +#. It require custom drivers, not available in hpaio package +#: src/app-window.vala:1663 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " +"website</a>." +msgstr "" +"Drivrutiner är tillgängliga på <a href=\"https://support.hp.com\">HP:s " +"webbplats</a>." + #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1556 +#: src/app-window.vala:1667 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1558 +#: src/app-window.vala:1669 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -594,100 +650,114 @@ msgstr "" "Drivrutiner är tillgängliga på <a href=\"http://support.epson.com\">Epsons " "webbplats</a>." +#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1673 +msgid "You appear to have an Lexmark scanner." +msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Lexmark." + +#. Instructions on how to install Linux scanner drivers +#: src/app-window.vala:1675 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com" +"\">Lexmark website</a>." +msgstr "" +"Drivrutinerna finns på <a href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmarks " +"webbplats</a>." + #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1562 +#: src/app-window.vala:1679 msgid "Install drivers" msgstr "Installera drivrutiner" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1595 +#: src/app-window.vala:1713 msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "Efter installation kommer du behöva starta om detta program." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1608 +#: src/app-window.vala:1726 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installerar drivrutiner…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1734 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Drivrutinerna installerades!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1626 +#: src/app-window.vala:1744 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Kunde inte installera drivrutiner (felkod %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1632 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Kunde inte installera drivrutiner." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1639 +#: src/app-window.vala:1757 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Du behöver installera paketet %s." msgstr[1] "Du behöver installera paketen %s." -#: src/app-window.vala:1748 +#: src/app-window.vala:1872 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: src/app-window.vala:1749 +#: src/app-window.vala:1873 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/app-window.vala:1750 +#: src/app-window.vala:1874 msgctxt "menu" msgid "Reorder Pages" msgstr "Ändra sidordning" #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44 +#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: src/app-window.vala:1754 +#: src/app-window.vala:1878 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/app-window.vala:1755 +#: src/app-window.vala:1879 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1764 +#: src/app-window.vala:1888 msgid "Start Again…" msgstr "Starta igen…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1783 +#: src/app-window.vala:1907 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Rotera sidan åt vänster (motsols)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1792 +#: src/app-window.vala:1916 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Rotera sidan åt höger (medsols)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1804 +#: src/app-window.vala:1928 msgid "Crop the selected page" msgstr "Beskär den valda sidan" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1822 +#: src/app-window.vala:1946 msgid "Delete the selected page" msgstr "Radera den valda sidan" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1996 +#: src/app-window.vala:2120 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -808,10 +878,15 @@ msgstr "Visa hjälp" #: src/help-overlay.ui:140 msgctxt "shortcut window" +msgid "Open menu" +msgstr "Öppna meny" + +#: src/help-overlay.ui:147 +msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/help-overlay.ui:147 +#: src/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -967,17 +1042,32 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kan inte ansluta till bildläsare" #. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1300 +#: src/scanner.vala:1293 msgid "Document feeder empty" msgstr "Dokumentmataren är tom" +#. Out of memory error message with help instruction. +#. Message written in Pango text markup language, +#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font +#: src/scanner.vala:1301 +msgid "" +"Insufficient memory to perform scan.\n" +"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in " +"<tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high " +"resolution, the scan size is restricted." +msgstr "" +"Otillräckligt minne för att utföra skanning.\n" +"Försök minska <tt>Upplösning</tt> eller <tt>Sidstorlek</tt> i menyn " +"<tt>Inställningar</tt>. För vissa bildläsare är inläsningsstorleken " +"begränsad vid skanning i högre upplösning." + #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1307 +#: src/scanner.vala:1314 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kan inte starta bildläsare" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427 +#: src/scanner.vala:1327 src/scanner.vala:1434 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare" @@ -996,27 +1086,34 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" msgstr "Laga PDF-filer som skapades med äldre versioner av detta program" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:393 +#: src/simple-scan.vala:1755 msgid "Failed to scan" msgstr "Misslyckades med att skanna" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:408 +#: src/simple-scan.vala:1770 msgid "Scan in progress" msgstr "Inläsning pågår" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:585 +#: src/simple-scan.vala:1954 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[ENHET…] — Bildläsarverktyg" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:596 +#: src/simple-scan.vala:1965 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kör ”%s --help” för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor." +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +#~ "\">Samsung website</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Drivrutinerna finns på <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsungs " +#~ "webbplats</a>." + #~ msgid "Scan Documents" #~ msgstr "Skanna dokument" @@ -1110,9 +1207,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Email…" #~ msgstr "E-post…" -#~ msgid "Minimum" -#~ msgstr "Minimum" - #~ msgid "Maximum" #~ msgstr "Maximum" |