diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-07-16 10:20:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-07-16 10:20:56 +0200 |
commit | 657d8b8812f16b2c377e5b77ff2ffcc4046a7dce (patch) | |
tree | bbcf268a73f802c7308f7670f6daf62b44a6e834 /po/zh_CN.po | |
parent | 6f674ee5c209ae295a32211c9c86807aa06999a5 (diff) |
New upstream version 3.25.1upstream/3.25.1
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 286 |
1 files changed, 144 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 897a632..9a1e7f3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,289 +7,291 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:47+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-27 22:33+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:05+0000\n" "Last-Translator: Dennis Kuang <Unknown>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18354)\n" "Language: zh_CN\n" #. Button to submit authorization dialog -#: data/simple-scan.ui:24 +#: src/simple-scan.ui:24 msgid "_Authorize" msgstr "认证(_A)" #. Label beside username entry -#: data/simple-scan.ui:102 +#: src/simple-scan.ui:102 msgid "_Username for resource:" msgstr "资源用户名(_U):" #. Label beside password entry -#: data/simple-scan.ui:117 +#: src/simple-scan.ui:117 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" #. Combo box label for scanning both sides of a page -#: data/simple-scan.ui:188 +#: src/simple-scan.ui:188 msgid "Front and Back" msgstr "正面和背面" #. Combo box label for scanning the front side of a page -#: data/simple-scan.ui:192 +#: src/simple-scan.ui:192 msgid "Front" msgstr "正面" #. Combo box label for scanning the back side of a page -#: data/simple-scan.ui:196 +#: src/simple-scan.ui:196 msgid "Back" msgstr "背面" #. Title of scan window -#: data/simple-scan.ui:225 data/simple-scan.ui:809 -#: data/simple-scan.desktop.in:3 data/simple-scan.appdata.xml.in:6 +#: src/simple-scan.ui:225 src/simple-scan.ui:809 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 msgid "Simple Scan" msgstr "扫描易" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: data/simple-scan.ui:241 +#: src/simple-scan.ui:241 msgid "_Document" msgstr "文档(_D)" #. Scan menu item -#: data/simple-scan.ui:260 +#: src/simple-scan.ui:260 msgid "Sc_an" msgstr "扫描(_A)" #. Scan menu item to scan a single page from the scanner #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: data/simple-scan.ui:273 data/simple-scan.ui:1306 data/simple-scan.ui:1356 +#: src/simple-scan.ui:273 src/simple-scan.ui:1306 src/simple-scan.ui:1356 msgid "Single _Page" msgstr "单页(_P)" #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: data/simple-scan.ui:283 data/simple-scan.ui:1315 data/simple-scan.ui:1365 +#: src/simple-scan.ui:283 src/simple-scan.ui:1315 src/simple-scan.ui:1365 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "传送来的所有页面(_F)" #. Menu entry to stop current scan -#: data/simple-scan.ui:294 +#: src/simple-scan.ui:294 msgid "_Stop Scan" msgstr "停止扫描(_S)" -#: data/simple-scan.ui:310 data/simple-scan.ui:1330 data/simple-scan.ui:1380 +#: src/simple-scan.ui:310 src/simple-scan.ui:1330 src/simple-scan.ui:1380 msgid "Text" msgstr "文本" -#: data/simple-scan.ui:320 data/simple-scan.ui:1340 data/simple-scan.ui:1390 +#: src/simple-scan.ui:320 src/simple-scan.ui:1340 src/simple-scan.ui:1390 msgid "Photo" msgstr "照片" +#. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841 +#: src/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841 msgid "Reorder Pages" msgstr "重新排序页面" #. Label on email menu item -#: data/simple-scan.ui:367 +#: src/simple-scan.ui:367 msgid "_Email" msgstr "电子邮件(_E)" #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: data/simple-scan.ui:430 +#: src/simple-scan.ui:430 msgid "_Page" msgstr "页面(_P)" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: data/simple-scan.ui:440 +#: src/simple-scan.ui:440 msgid "Rotate _Left" msgstr "向左旋转(_L)" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: data/simple-scan.ui:450 +#: src/simple-scan.ui:450 msgid "Rotate _Right" msgstr "向右旋转(_R)" #. Label for page crop submenu -#: data/simple-scan.ui:460 +#: src/simple-scan.ui:460 msgid "_Crop" msgstr "剪裁(_C)" #. Radio button for no crop -#: data/simple-scan.ui:470 +#: src/simple-scan.ui:470 msgid "_None" msgstr "无(_N)" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: data/simple-scan.ui:481 +#: src/simple-scan.ui:481 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: data/simple-scan.ui:492 +#: src/simple-scan.ui:492 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: data/simple-scan.ui:503 +#: src/simple-scan.ui:503 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: data/simple-scan.ui:514 +#: src/simple-scan.ui:514 msgid "_Letter" msgstr "信件(_L)" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: data/simple-scan.ui:525 +#: src/simple-scan.ui:525 msgid "Le_gal" msgstr "法定(_G)" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: data/simple-scan.ui:536 +#: src/simple-scan.ui:536 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping to custom page size -#: data/simple-scan.ui:547 +#: src/simple-scan.ui:547 msgid "_Custom" msgstr "自定义(_C)" #. Menu item to rotate the crop area -#: data/simple-scan.ui:565 +#: src/simple-scan.ui:565 msgid "_Rotate Crop" msgstr "旋转剪裁(_R)" #. Menu item to move the selected page to the left -#: data/simple-scan.ui:578 +#: src/simple-scan.ui:578 msgid "Move Left" msgstr "左移" #. Menu item to move the selected page to the right -#: data/simple-scan.ui:587 +#: src/simple-scan.ui:587 msgid "Move Right" msgstr "右移" #. Label on help menu -#: data/simple-scan.ui:624 +#: src/simple-scan.ui:624 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #. Help|Contents menu -#: data/simple-scan.ui:632 +#: src/simple-scan.ui:632 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" #. Tooltip for new document button -#: data/simple-scan.ui:674 data/simple-scan.ui:885 +#: src/simple-scan.ui:674 src/simple-scan.ui:885 msgid "Start a new document" msgstr "开始一个新的文档" -#: data/simple-scan.ui:675 +#: src/simple-scan.ui:675 msgid "New" msgstr "新建" #. Tooltip for scan toolbar button -#: data/simple-scan.ui:689 data/simple-scan.ui:836 +#: src/simple-scan.ui:689 src/simple-scan.ui:836 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "从扫描仪扫描一个单页" #. Label on scan toolbar item -#: data/simple-scan.ui:691 data/simple-scan.ui:837 +#: src/simple-scan.ui:691 src/simple-scan.ui:837 msgid "Scan" msgstr "扫描" #. Tooltip for save toolbar button -#: data/simple-scan.ui:707 data/simple-scan.ui:864 +#: src/simple-scan.ui:707 src/simple-scan.ui:864 msgid "Save document to a file" msgstr "将文档保存为文件" -#: ../src/ui.vala:1842 +#: src/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842 msgid "Save" msgstr "保存" #. Tooltip for stop button -#: data/simple-scan.ui:724 data/simple-scan.ui:824 +#: src/simple-scan.ui:724 src/simple-scan.ui:824 msgid "Stop the current scan" msgstr "停止当前扫描" -#: data/simple-scan.ui:725 data/simple-scan.ui:825 +#: src/simple-scan.ui:725 src/simple-scan.ui:825 msgid "Stop" msgstr "停止" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: data/simple-scan.ui:749 data/simple-scan.ui:936 +#: src/simple-scan.ui:749 src/simple-scan.ui:936 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "左旋页面 (逆时针)" #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: data/simple-scan.ui:750 +#: src/simple-scan.ui:750 msgid "Rotate Left" msgstr "逆时针旋转" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: data/simple-scan.ui:764 data/simple-scan.ui:914 +#: src/simple-scan.ui:764 src/simple-scan.ui:914 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "右旋页面 (顺时针)" #. Label on rotate page right (clockwise) item -#: data/simple-scan.ui:765 +#: src/simple-scan.ui:765 msgid "Rotate Right" msgstr "顺时针旋转" -#: data/simple-scan.ui:779 data/simple-scan.ui:963 +#: src/simple-scan.ui:779 src/simple-scan.ui:963 msgid "Crop the selected page" msgstr "裁剪选中的页面" -#: data/simple-scan.ui:781 +#: src/simple-scan.ui:781 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: ../src/ui.vala:1849 +#. Title of preferences dialog +#: src/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #. Label beside scan source combo box -#: data/simple-scan.ui:1048 +#: src/simple-scan.ui:1048 msgid "Scan S_ource:" msgstr "扫描来源(_O):" #. Label beside scan source combo box -#: data/simple-scan.ui:1079 +#: src/simple-scan.ui:1079 msgid "_Text Resolution:" msgstr "文字分辨率(_T):" #. Label beside scan source combo box -#: data/simple-scan.ui:1095 +#: src/simple-scan.ui:1095 msgid "_Photo Resolution:" msgstr "图像分辨率(_P):" #. Label beside scan side combo box -#: data/simple-scan.ui:1139 +#: src/simple-scan.ui:1139 msgid "Scan Side:" msgstr "扫描页面:" #. Label beside page size combo box -#: data/simple-scan.ui:1169 +#: src/simple-scan.ui:1169 msgid "Page Size:" msgstr "页面大小:" #. Label beside brightness scale -#: data/simple-scan.ui:1199 +#: src/simple-scan.ui:1199 msgid "Brightness:" msgstr "亮度:" #. Label beside contrast scale -#: data/simple-scan.ui:1229 +#: src/simple-scan.ui:1229 msgid "Contrast:" msgstr "对比度:" #. Label beside quality scale -#: data/simple-scan.ui:1260 +#: src/simple-scan.ui:1260 msgid "Quality:" msgstr "质量:" @@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "质量:" msgid "Document Scanner" msgstr "文档扫描仪" -#: data/simple-scan.desktop.in:5 +#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7 msgid "Scan Documents" msgstr "扫描文档" @@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;扫描;扫描仪;" msgid "scanner" msgstr "" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:8 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 msgid "" "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " @@ -319,196 +321,196 @@ msgstr "" "一个非常简单的方法来同时扫描文档和照片。如果图片显示有误,您可以根据需要通过裁剪、旋转等方式调整照片。您也可以打印扫描件、导出 PDF " "格式、或者保存为图片。" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:13 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "扫描易使用 SANE 框架支持大多数现有的扫描仪。" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:841 +#: src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "没有可用的扫描仪。请连接一个扫描仪。" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:871 +#: src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "无法连接到扫描仪" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1223 +#: src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "无法开始扫描" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 +#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "与扫描仪通信错误" #. Help string for command line --version flag -#: ../src/simple-scan.vala:21 +#: src/simple-scan.vala:21 msgid "Show release version" msgstr "显示版本信息" #. Help string for command line --debug flag -#: ../src/simple-scan.vala:24 +#: src/simple-scan.vala:24 msgid "Print debugging messages" msgstr "显示调试信息" -#: ../src/simple-scan.vala:26 +#: src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "修复旧版扫描易生成的 PDF 文件" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:391 +#: src/simple-scan.vala:389 msgid "Failed to scan" msgstr "扫描失败" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:621 +#: src/simple-scan.vala:619 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[设备...] - 扫描工具" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:632 +#: src/simple-scan.vala:630 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。" -#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887 +#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:327 +#: src/ui.vala:327 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "使用“%s”需要用户名和密码" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:375 +#: src/ui.vala:375 msgid "No scanners detected" msgstr "没有发现扫描仪" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:377 +#: src/ui.vala:377 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: ../src/ui.vala:382 +#: src/ui.vala:382 msgid "Additional software needed" msgstr "需要安装其他软件" #. Instructions to install driver software -#: ../src/ui.vala:384 +#: src/ui.vala:384 msgid "You need to install driver software for your scanner." msgstr "您需要为扫描仪安装驱动程序。" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843 +#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843 msgid "Save As..." msgstr "保存为..." -#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 +#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676 +#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" #. Default filename to use when saving document -#: ../src/ui.vala:516 +#: src/ui.vala:516 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "扫描的文件.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: src/ui.vala:521 msgid "Image Files" msgstr "图像文件" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: src/ui.vala:527 msgid "All Files" msgstr "所有文件" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:536 +#: src/ui.vala:536 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (多页文档)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:542 +#: src/ui.vala:542 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (压缩)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:548 +#: src/ui.vala:548 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (无损)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: ../src/ui.vala:557 +#: src/ui.vala:557 msgid "File format:" msgstr "文件格式:" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:650 +#: src/ui.vala:650 msgid "Failed to save file" msgstr "保存文件错误" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:673 +#: src/ui.vala:673 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "如果您不保存,变更将永久丢失。" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:708 +#: src/ui.vala:708 msgid "Save current document?" msgstr "保存当前文档?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:710 +#: src/ui.vala:710 msgid "Discard Changes" msgstr "放弃更改" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:992 +#: src/ui.vala:992 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "无法保存用以预览的图像" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1004 +#: src/ui.vala:1004 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "无法打开图像预览软件" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1206 +#: src/ui.vala:1206 msgid "Combine sides" msgstr "合并页" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1216 +#: src/ui.vala:1216 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "合并页(反向)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1226 +#: src/ui.vala:1226 msgid "Reverse" msgstr "反向" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1236 +#: src/ui.vala:1236 msgid "Keep unchanged" msgstr "保持不变" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1451 +#: src/ui.vala:1451 msgid "Unable to open help file" msgstr "无法打开帮助文件" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1472 +#: src/ui.vala:1472 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -534,16 +536,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1475 +#: src/ui.vala:1475 msgid "About Simple Scan" msgstr "关于扫描易" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1478 +#: src/ui.vala:1478 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "简易的文件扫描工具" -#: ../src/ui.vala:1487 +#: src/ui.vala:1487 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -565,189 +567,189 @@ msgstr "" " zixue.liu https://launchpad.net/~zixue" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1509 +#: src/ui.vala:1509 msgid "Save document before quitting?" msgstr "退出前保存文档?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1511 +#: src/ui.vala:1511 msgid "Quit without Saving" msgstr "退出且不保存" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1579 +#: src/ui.vala:1579 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "您似乎有一个 Brother 扫描仪。" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1581 +#: src/ui.vala:1581 msgid "" "Drivers for this are available on the <a " "href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." msgstr "该驱动程序可在 <a href=\"http://support.brother.com\">兄弟网站</a>获得。" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1585 +#: src/ui.vala:1585 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "您似乎有一个 Samsung 扫描仪。" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1587 +#: src/ui.vala:1587 msgid "" "Drivers for this are available on the <a " "href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." msgstr "该驱动程序可在<a href=\"http://samsung.com/support\">三星网站</a>获得。" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1591 +#: src/ui.vala:1591 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "您似乎有一个 HP 扫描仪。" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1596 +#: src/ui.vala:1596 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "您似乎有一个 Epson 扫描仪。" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1598 +#: src/ui.vala:1598 msgid "" "Drivers for this are available on the <a " "href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." msgstr "该驱动程序可在<a href=\"http://support.epson.com\">爱普生网站</a>获得。" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: ../src/ui.vala:1602 +#: src/ui.vala:1602 msgid "Install drivers" msgstr "安装驱动" #. Message in driver install dialog -#: ../src/ui.vala:1633 +#: src/ui.vala:1633 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "安装完成后,需要重新启动扫描易。" #. Label shown while installing drivers -#: ../src/ui.vala:1645 +#: src/ui.vala:1645 msgid "Installing drivers..." msgstr "安装驱动程序…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: ../src/ui.vala:1653 +#: src/ui.vala:1653 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "成功安装驱动程序!" #. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1663 +#: src/ui.vala:1663 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "无法安装驱动程序(错误码 %d)。" #. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1669 +#: src/ui.vala:1669 msgid "Failed to install drivers." msgstr "安装驱动失败。" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: ../src/ui.vala:1676 +#: src/ui.vala:1676 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." msgstr "您需要安装 %s 包。" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1784 +#: src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (默认)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1787 +#: src/ui.vala:1787 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (草稿)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1790 +#: src/ui.vala:1790 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高分辨率)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1793 +#: src/ui.vala:1793 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1835 +#: src/ui.vala:1835 msgid "New Document" msgstr "新文档" -#: ../src/ui.vala:1840 +#: src/ui.vala:1840 msgid "Document" msgstr "文档" -#: ../src/ui.vala:1844 +#: src/ui.vala:1844 msgid "Email..." msgstr "电子邮件..." -#: ../src/ui.vala:1845 +#: src/ui.vala:1845 msgid "Print..." msgstr "打印..." -#: ../src/ui.vala:1853 +#: src/ui.vala:1853 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../src/ui.vala:1854 +#: src/ui.vala:1854 msgid "About" msgstr "关于" -#: ../src/ui.vala:1855 +#: src/ui.vala:1855 msgid "Quit" msgstr "退出" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1889 +#: src/ui.vala:1889 msgid "Change _Scanner" msgstr "更换扫描仪(_S)" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: ../src/ui.vala:1891 +#: src/ui.vala:1891 msgid "_Install Drivers" msgstr "安装驱动(_I)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1897 +#: src/ui.vala:1897 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../src/ui.vala:1947 +#: src/ui.vala:1947 msgid "Darker" msgstr "较深" -#: ../src/ui.vala:1949 +#: src/ui.vala:1949 msgid "Lighter" msgstr "稍浅" -#: ../src/ui.vala:1957 +#: src/ui.vala:1957 msgid "Less" msgstr "较少" -#: ../src/ui.vala:1959 +#: src/ui.vala:1959 msgid "More" msgstr "更多" -#: ../src/ui.vala:1967 +#: src/ui.vala:1967 msgid "Minimum" msgstr "最小值" -#: ../src/ui.vala:1969 +#: src/ui.vala:1969 msgid "Maximum" msgstr "最大值" -#: ../src/ui.vala:2008 +#: src/ui.vala:2008 msgid "Saving document..." msgstr "正在保存文档..." -#: ../src/ui.vala:2173 +#: src/ui.vala:2182 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "正在保存 %d/%d 页" |