diff options
author | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2010-07-12 19:34:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2010-07-12 19:34:33 +0200 |
commit | c15dc3b14e35850849f3559ac0305b4cac4a7046 (patch) | |
tree | 2742af1506956e8f7e2e750e5907d36c627538da /po/zh_CN.po | |
parent | 37e8ad6c00349fd62f09c8cfe3e22acf545db2ac (diff) |
Imported Upstream version 2.31.5~bzr424upstream/2.31.5.bzr424
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 145 |
1 files changed, 85 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dd39392..9c7254a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-19 07:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-13 05:56+0000\n" "Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "传送来的所有页面(_F)" #. Combo box label for scanning the back side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:12 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "背面" #: ../data/simple-scan.ui.h:13 msgid "Crop" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "裁剪选中的页面" #. Combo box label for scanning the front side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:16 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "正面" #. Combo box label for scanning both sides of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:18 msgid "Front and Back" -msgstr "" +msgstr "正面和背面" #. Radio button for cropping to page to US legal size #: ../data/simple-scan.ui.h:20 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "新建" #. Label beside page size combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:23 msgid "Page Size:" -msgstr "" +msgstr "页面大小:" #. Combo box label for photo scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:25 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "保存" #. Tooltip for save toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:42 msgid "Save document to a file" -msgstr "" +msgstr "将文档保存为文件" #. Scan menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:44 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "扫描来源(_O):" #. Label beside scan side combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:50 msgid "Scan Side:" -msgstr "" +msgstr "扫描页面:" #. Tooltip for scan toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:52 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "保存文件的文件夹:" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "纸张的高度 (以 0.1mm 计)" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 msgid "Height of scanned image in pixels" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "所扫描图像的的高度 (以像素计)" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 msgid "Page side to scan" -msgstr "" +msgstr "扫描纸张的哪面" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 msgid "Resolution for photo scans" @@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "所扫描图像的高度 (以像素计)。这是上次扫描的页面的 msgid "" "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." -msgstr "" +msgstr "纸张的高度 (以 0.1mm 计,0 代表自动检查纸张)" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 msgid "" "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" -msgstr "" +msgstr "扫描纸张的哪面。可以是以下值:“正面” “背面” “均扫描”" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "所扫描图像的宽度 (以像素计)。这是上次扫描的页面的 msgid "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." -msgstr "" +msgstr "纸张的宽度 (以 0.1mm 计,0 代表自动检查纸张)" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 msgid "Type of document being scanned" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "扫描文档的类型。“文本”适用于文本文档,“照片” #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "纸张的宽度 (以 0.1mm 计)" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 msgid "Width of scanned image in pixels" @@ -405,27 +405,22 @@ msgid "Unable to start scan" msgstr "无法开始扫描" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336 +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "与扫描仪通信错误" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.c:262 +#: ../src/simple-scan.c:265 msgid "Failed to scan" msgstr "扫描失败" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.c:280 +#: ../src/simple-scan.c:283 msgid "Scanned Document" msgstr "扫描的文档" -#. Title of error dialog when save failed -#: ../src/simple-scan.c:347 -msgid "Failed to save file" -msgstr "保存文件错误" - #. Description on how to use simple-scan displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:471 +#: ../src/simple-scan.c:426 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -435,7 +430,7 @@ msgstr "" " %s [设备...] - 扫描工具" #. Description on how to use simple-scan displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:479 +#: ../src/simple-scan.c:434 #, c-format msgid "" "Help Options:\n" @@ -453,7 +448,7 @@ msgstr "" " --help-gtk 显示 GTK+ 选项" #. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:491 +#: ../src/simple-scan.c:446 #, c-format msgid "" "GTK+ Options:\n" @@ -475,68 +470,88 @@ msgstr "" " --g-fatal-warnings 将所有警告置为致命" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.c:129 +#: ../src/ui.c:151 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "使用“%s”需要用户名和密码" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.c:231 +#: ../src/ui.c:200 msgid "No scanners detected" msgstr "没有发现扫描仪" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.c:233 +#: ../src/ui.c:202 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开" -#. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.c:638 -msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "无法打开图像预览软件" - #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.c:888 +#: ../src/ui.c:382 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (多页文档)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.c:890 +#: ../src/ui.c:384 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (压缩)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.c:892 +#: ../src/ui.c:386 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (无损)" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.c:904 +#: ../src/ui.c:398 msgid "Save As..." msgstr "保存为..." #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.c:920 +#: ../src/ui.c:414 msgid "Image Files" msgstr "图像文件" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.c:927 +#: ../src/ui.c:421 msgid "All Files" msgstr "所有文件" #. -#: ../src/ui.c:932 +#: ../src/ui.c:426 msgid "Select File _Type" msgstr "选择文件类型(_T)" +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "保存文件错误" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:949 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "无法打开图像预览软件" + #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.c:1068 +#: ../src/ui.c:1245 msgid "Unable to open help file" msgstr "无法打开帮助文件" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.c:1084 +#: ../src/ui.c:1260 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -562,16 +577,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.c:1098 +#: ../src/ui.c:1274 msgid "About Simple Scan" msgstr "关于扫描易" #. Description of program -#: ../src/ui.c:1101 +#: ../src/ui.c:1277 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "简易的文件扫描工具" -#: ../src/ui.c:1110 +#: ../src/ui.c:1286 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -583,50 +598,60 @@ msgstr "" " YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n" " ZhangCheng https://launchpad.net/~xxzc" +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1304 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1306 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "" + #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1248 +#: ../src/ui.c:1448 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (草稿)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255 +#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1254 +#: ../src/ui.c:1454 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高分辨率)" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1277 +#: ../src/ui.c:1477 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (默认)" #. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1311 +#: ../src/ui.c:1522 msgid "Files missing" msgstr "文件丢失" #. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1313 +#: ../src/ui.c:1524 msgid "Please check your installation" msgstr "请检查您的安装" -#. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.c:1352 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner -#: ../src/ui.c:1508 +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1581 msgid "Change _Scanner" msgstr "更换扫描仪(_S)" -#: ../src/ui.c:1651 +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1587 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: ../src/ui.c:1865 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "扫描的文件.pdf" |