summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com>2010-05-13 20:16:51 +0200
committerAlessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com>2010-05-13 20:16:51 +0200
commit37e8ad6c00349fd62f09c8cfe3e22acf545db2ac (patch)
tree4b663edb122b77e9c8f1b48c0f1c68f69fcf5655 /po/zh_CN.po
parentdc950f77d2a9f9aa23f6bd0ea59648c34fff491b (diff)
Imported Upstream version 2.31.1upstream/2.31.1
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po360
1 files changed, 192 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 56c3b0e..dd39392 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 10:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -42,233 +42,223 @@ msgstr "A_6"
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "传送来的所有页面(_F)"
-#. Tooltip for preferences button
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
-msgid "Configure application preferences"
-msgstr "配置程序首选项"
+msgid "Back"
+msgstr ""
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
msgstr "剪裁"
-#. Tooltip for crop button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:15
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
msgid "Crop the selected page"
-msgstr ""
+msgstr "裁剪选中的页面"
-#. Label on email toolbar item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:17
-msgid "Email"
-msgstr "电子邮件"
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
-#. Tooltip for the email toolbar button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:19
-msgid "Email the scanned documents"
-msgstr "使用电子邮件发送扫描的文档"
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
msgid "Le_gal"
msgstr "法定(_G)"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
msgid "New"
msgstr "新建"
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
#. Combo box label for photo scan mode
-#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
msgid "Photo"
msgstr "照片"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
msgid "Preferences"
-msgstr "设置"
-
-#. Label on print toolbar item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:28
-msgid "Print"
-msgstr "打印"
-
-#. Tooltip for print toolbar button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:30
-msgid "Print the scanned documents"
-msgstr "打印扫描的文档"
+msgstr "首选项"
#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋转"
#. Label on rotate page right (clockwise) item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋转"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
msgid "Rotate _Left"
msgstr "向左旋转(_L)"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
msgid "Rotate _Right"
msgstr "向右旋转(_R)"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr "左旋页面(逆时针)"
+msgstr "左旋页面 (逆时针)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr "右旋页面(顺时针)"
+msgstr "右旋页面 (顺时针)"
-#. Label on save to file toolbar item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
msgid "Save"
msgstr "保存"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:46
-msgid "Save the current document to a file"
-msgstr "将文档保存到文件"
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
#. Scan menu item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
msgid "Sc_an"
-msgstr ""
+msgstr "扫描(_A)"
#. Label on scan toolbar item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
#. Label beside scan source combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
msgid "Scan S_ource:"
msgstr "扫描来源(_O):"
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "从扫描仪扫描一个单页"
#. Title of scan window
-#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
msgid "Simple Scan"
msgstr "扫描易"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
msgid "Single _Page"
msgstr "单页(_P)"
#. Tooltip for new document button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
msgid "Start a new document"
msgstr "开始一个新的文档"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#. Tooltip for stop button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
msgid "Stop the current scan"
msgstr "停止当前扫描"
#. Combo box label for text scan mode
-#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#. Tooltip for the toolbar document type combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:67
-msgid ""
-"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality "
-"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
-"documents with graphics or photographs."
-msgstr ""
-
#. Button to submit authorization dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
msgid "_Authorize"
-msgstr "批准(_A)"
+msgstr "认证(_A)"
#. Help|Contents menu
-#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
#. Label for page crop submenu
-#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
msgid "_Crop"
msgstr "剪裁(_C)"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
msgid "_Custom"
msgstr "自定义(_C)"
#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
msgid "_Document"
-msgstr "文档 (_D)"
+msgstr "文档(_D)"
#. Label on email menu item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
msgid "_Email"
msgstr "电子邮件(_E)"
#. Label on help menu
-#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
msgid "_Help"
-msgstr "帮助 (_H)"
+msgstr "帮助(_H)"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
msgid "_Letter"
msgstr "信件(_L)"
#. Radio button for no crop
-#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
msgid "_None"
msgstr "无(_N)"
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
msgid "_Page"
msgstr "页面(_P)"
#. Label beside password entry
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
#. Label beside scan source combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
msgid "_Photo Resolution:"
-msgstr "图像分辨率(_P)"
+msgstr "图像分辨率(_P):"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "旋转剪裁(_R)"
#. Menu entry to stop current scan
-#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
msgid "_Stop Scan"
msgstr "停止扫描(_S)"
#. Label beside scan source combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
msgid "_Text Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "文字分辨率(_T):"
#. Label beside username entry
-#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
msgid "_Username for resource:"
msgstr "资源用户名(_U):"
@@ -286,127 +276,156 @@ msgstr "扫描方向"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
msgid "Directory to save files to"
-msgstr ""
+msgstr "保存文件的文件夹:"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
-msgid "Height of scanned image in pixels"
-msgstr "所扫描图像的以像素计的高度"
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
-msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr ""
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "所扫描图像的的高度 (以像素计)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
-msgid "Resolution for text scans"
+msgid "Page side to scan"
msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
-msgid "Resolution of last scanned image"
-msgstr ""
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "照片扫描分辨率"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
-msgid "SANE device to acquire images from."
-msgstr "从 SANE 设备来获取图像。"
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "文本扫描分辨率"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "上次扫描的图片分辨率"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "从 SANE 设备获取图像。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
msgid "TRUE if the application window is maximized"
msgstr "TRUE 如果应用程序窗口是最大化的"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
msgid ""
"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
msgstr "扫描仪扫描页面的方式。可以是如下几种:顶部到底部、底部到顶部、左边到右边,右边到左边"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
-msgstr ""
+msgstr "用于保存文件的文件夹。如果不设置,默认使用 文档 文件夹。"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
msgid ""
"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
"last scanned page was."
-msgstr "所扫描图像的以像素计的高度。这是最后一次扫描的页面的值。"
+msgstr "所扫描图像的高度 (以像素计)。这是上次扫描的页面的值。"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
-msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
msgstr ""
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
-msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "上次扫描图片的分辨率 (点/英寸)。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "扫描照片时使用的分辨率 (点/英寸)。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr ""
+msgstr "上次扫描文档的分辨率 (点/英寸)。"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
msgid ""
"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
"scanned page was."
-msgstr "所扫描图像的以像素计的宽度。这是最后一次扫描的页面的值。"
+msgstr "所扫描图像的宽度 (以像素计)。这是上次扫描的页面的值。"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
msgstr "扫描文档的类型"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
msgid ""
"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
"processing."
msgstr "扫描文档的类型。“文本”适用于文本文档,“照片”适用于照片。这些设置将会决定扫描分辨率、色彩和预处理。"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
-msgstr "所扫描图像的以像素计的宽度。"
+msgstr "所扫描图像的宽度 (以像素计)。"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
msgid "Window height in pixels"
-msgstr "窗口高度(像素)"
+msgstr "窗口高度 (像素)"
-#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
msgid "Window width in pixels"
-msgstr "窗口宽度(像素)"
+msgstr "窗口宽度 (像素)"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: ../src/scanner.c:852
+#: ../src/scanner.c:889
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "没有可用的扫描仪。请连接一个扫描仪。"
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: ../src/scanner.c:879
+#: ../src/scanner.c:916
msgid "Unable to connect to scanner"
-msgstr "不能连接到扫描仪"
+msgstr "无法连接到扫描仪"
#. Error display when unable to start scan
-#: ../src/scanner.c:1101
+#: ../src/scanner.c:1222
msgid "Unable to start scan"
-msgstr "不能开始扫描"
+msgstr "无法开始扫描"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "与扫描仪通信错误"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:176
+#: ../src/simple-scan.c:262
msgid "Failed to scan"
msgstr "扫描失败"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:194
+#: ../src/simple-scan.c:280
msgid "Scanned Document"
-msgstr ""
+msgstr "扫描的文档"
#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:263
+#: ../src/simple-scan.c:347
msgid "Failed to save file"
msgstr "保存文件错误"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:380
+#: ../src/simple-scan.c:471
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -416,7 +435,7 @@ msgstr ""
" %s [设备...] - 扫描工具"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:388
+#: ../src/simple-scan.c:479
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -434,7 +453,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk 显示 GTK+ 选项"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:400
+#: ../src/simple-scan.c:491
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -456,68 +475,68 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings 将所有警告置为致命"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:127
+#: ../src/ui.c:129
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
-msgstr "使用 '%s' 需要用户名和密码"
+msgstr "使用“%s”需要用户名和密码"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:226
+#: ../src/ui.c:231
msgid "No scanners detected"
-msgstr "没有发现扫描器"
+msgstr "没有发现扫描仪"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:228
+#: ../src/ui.c:233
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:517
+#: ../src/ui.c:638
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开图像预览软件"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:756
+#: ../src/ui.c:888
msgid "PDF (multi-page document)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (多页文档)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:758
+#: ../src/ui.c:890
msgid "JPEG (compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG (压缩)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:760
+#: ../src/ui.c:892
msgid "PNG (lossless)"
-msgstr ""
+msgstr "PNG (无损)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:772
+#: ../src/ui.c:904
msgid "Save As..."
-msgstr "另存为..."
+msgstr "保存为..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:788
+#: ../src/ui.c:920
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "图像文件"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:795
+#: ../src/ui.c:927
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "所有文件"
#.
-#: ../src/ui.c:800
+#: ../src/ui.c:932
msgid "Select File _Type"
-msgstr ""
+msgstr "选择文件类型(_T)"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:939
+#: ../src/ui.c:1068
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开帮助文件"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:955
+#: ../src/ui.c:1084
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -543,16 +562,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:969
+#: ../src/ui.c:1098
msgid "About Simple Scan"
msgstr "关于扫描易"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:972
+#: ../src/ui.c:1101
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "简易的文件扫描工具"
-#: ../src/ui.c:981
+#: ../src/ui.c:1110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -565,44 +584,49 @@ msgstr ""
" ZhangCheng https://launchpad.net/~xxzc"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1114
+#: ../src/ui.c:1248
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (草稿)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
+#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
#, c-format
msgid "%d dpi"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1120
+#: ../src/ui.c:1254
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (高分辨率)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1143
+#: ../src/ui.c:1277
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (默认)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1175
+#: ../src/ui.c:1311
msgid "Files missing"
msgstr "文件丢失"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1177
+#: ../src/ui.c:1313
msgid "Please check your installation"
msgstr "请检查您的安装"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1352
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1339
+#: ../src/ui.c:1508
msgid "Change _Scanner"
msgstr "更换扫描仪(_S)"
-#: ../src/ui.c:1463
+#: ../src/ui.c:1651
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "扫描的文件.pdf"