summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-01-19 09:43:17 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-01-19 09:43:17 +0100
commitd8006d3987034f51ee84f034fb5c9cb33195600d (patch)
tree6617fbc43905eb346b305fbf4b83968c3ed22721 /po/zh_TW.po
parentd09fb0180e126967c94a13b6414694dfb9be313c (diff)
Imported Upstream version 3.15.4upstream/3.15.4
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po100
1 files changed, 54 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f90cbf7..254182e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 17:31+1200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-15 10:02+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-25 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-01 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-15 05:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17303)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "相片"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1181 ../src/ui.vala:1694
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1689
msgid "Reorder Pages"
msgstr "重新排列頁面"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "掃描"
msgid "Save document to a file"
msgstr "將文件儲存至檔案"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1695
+#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1690
msgid "Save"
msgstr "儲存"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "裁切"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1702
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1697
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
@@ -292,9 +292,17 @@ msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Document Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3
msgid "Scan Documents"
msgstr "掃描文件"
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4
+msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
+msgstr ""
+
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to scan from"
msgstr "要從哪個裝置掃描"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgid "Scanned Document"
msgstr "掃描的文件"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/simple-scan.vala:543
+#: ../src/simple-scan.vala:541
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr "[裝置...] - 掃描公用程式"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/simple-scan.vala:554
+#: ../src/simple-scan.vala:552
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單。"
@@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "掃描的文件.pdf"
-#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1746
+#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1735
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -470,7 +478,7 @@ msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "請檢查您的掃描器是否連接,並且是否開啟電源"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1696
+#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1691
msgid "Save As..."
msgstr "另存為..."
@@ -523,52 +531,52 @@ msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "如果您不儲存,變更將會永久消失。"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:706
+#: ../src/ui.vala:705
msgid "Save current document?"
msgstr "是否儲存目前文件?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:708
+#: ../src/ui.vala:707
msgid "Discard Changes"
msgstr "放棄變更"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: ../src/ui.vala:990
+#: ../src/ui.vala:989
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "無法儲存影像以供預覽"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.vala:1002
+#: ../src/ui.vala:1001
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "無法開啟影像預覽應用程式"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1204
+#: ../src/ui.vala:1203
msgid "Combine sides"
msgstr ""
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1214
+#: ../src/ui.vala:1213
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr ""
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1224
+#: ../src/ui.vala:1223
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1234
+#: ../src/ui.vala:1233
msgid "Keep unchanged"
msgstr "維持不變"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.vala:1449
+#: ../src/ui.vala:1448
msgid "Unable to open help file"
msgstr "無法開啟幫助文件檔案"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.vala:1470
+#: ../src/ui.vala:1469
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -591,16 +599,16 @@ msgstr ""
"您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公眾授權的副本;如果沒有,請參照 <http://www.gnu.org/licenses/>。"
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.vala:1473
+#: ../src/ui.vala:1472
msgid "About Simple Scan"
msgstr "關於「簡易掃描」"
#. Description of program
-#: ../src/ui.vala:1476
+#: ../src/ui.vala:1475
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "簡易文件掃描工具"
-#: ../src/ui.vala:1485
+#: ../src/ui.vala:1484
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -613,106 +621,106 @@ msgstr ""
" nckuhuahua https://launchpad.net/~nckuhuahua"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:1507
+#: ../src/ui.vala:1506
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "在結束前要儲存文件嗎?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:1509
+#: ../src/ui.vala:1508
msgid "Quit without Saving"
msgstr "直接退出而不儲存"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1633
+#: ../src/ui.vala:1632
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (預設)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1636
+#: ../src/ui.vala:1635
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (草稿)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1639
+#: ../src/ui.vala:1638
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (高解析度)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1642
+#: ../src/ui.vala:1641
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: ../src/ui.vala:1688
+#: ../src/ui.vala:1683
msgid "New Document"
msgstr "新文件"
-#: ../src/ui.vala:1693
+#: ../src/ui.vala:1688
msgid "Document"
msgstr "文件"
-#: ../src/ui.vala:1697
+#: ../src/ui.vala:1692
msgid "Email..."
msgstr "電子郵件..."
-#: ../src/ui.vala:1698
+#: ../src/ui.vala:1693
msgid "Print..."
msgstr "列印..."
-#: ../src/ui.vala:1706
+#: ../src/ui.vala:1701
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../src/ui.vala:1707
+#: ../src/ui.vala:1702
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: ../src/ui.vala:1708
+#: ../src/ui.vala:1703
msgid "Quit"
msgstr "結束"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1748
+#: ../src/ui.vala:1737
msgid "Change _Scanner"
msgstr "變更掃描器(_S)"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.vala:1754
+#: ../src/ui.vala:1743
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: ../src/ui.vala:1804
+#: ../src/ui.vala:1793
msgid "Darker"
msgstr "較深"
-#: ../src/ui.vala:1806
+#: ../src/ui.vala:1795
msgid "Lighter"
msgstr "較淺"
-#: ../src/ui.vala:1814
+#: ../src/ui.vala:1803
msgid "Less"
msgstr "少"
-#: ../src/ui.vala:1816
+#: ../src/ui.vala:1805
msgid "More"
msgstr "多"
-#: ../src/ui.vala:1824
+#: ../src/ui.vala:1813
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
-#: ../src/ui.vala:1826
+#: ../src/ui.vala:1815
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: ../src/ui.vala:1867
+#: ../src/ui.vala:1856
msgid "Saving document..."
msgstr "正在儲存文件..."
-#: ../src/ui.vala:2017
+#: ../src/ui.vala:2019
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "正在儲存 %2$d 頁中的第 %1$d 頁"