summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/translations
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/translations')
-rw-r--r--help/translations/de.po449
1 files changed, 0 insertions, 449 deletions
diff --git a/help/translations/de.po b/help/translations/de.po
deleted file mode 100644
index 40b36d7..0000000
--- a/help/translations/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,449 +0,0 @@
-# German translation of the Simple Scan manual.
-# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: simple scan docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-10 21:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 20:17+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-
-#: scanning.page:6(title)
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: scanning.page:10(title)
-msgid "Scanning a Page"
-msgstr "Scannen einer Seite"
-
-#: scanning.page:12(p)
-msgid "To scan a document from your scanner:"
-msgstr "So scannen Sie ein Dokument mit ihrem Scanner ein:"
-
-#: scanning.page:17(p)
-msgid "Connect the scanner to your computer."
-msgstr "Schließen Sie den Scanner an Ihren Rechner an."
-
-#: scanning.page:23(app) scanner.page:16(app) scanner.page:17(app)
-msgid "Simple Scan"
-msgstr "Simple Scan"
-
-#: scanning.page:22(p)
-msgid "Open <placeholder-1/>."
-msgstr "Öffnen Sie <placeholder-1/>."
-
-#: scanning.page:28(key) save.page:12(key) print.page:12(key)
-#: email.page:12(key)
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg"
-
-#: scanning.page:28(key)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: scanning.page:27(p)
-msgid ""
-"Press the scan button in the toolbar (or <keyseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></keyseq>)."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Scannen-Knopf in der Werkzeugleiste (oder "
-"<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)."
-
-#: scanning.page:33(p)
-msgid "The page will be shown as it is scanned."
-msgstr "Jede Seite wird so angezeigt, wie sie gescannt wurde."
-
-#: scanning.page:38(gui) scanning.page:43(gui) scanner.page:12(gui)
-#: save.page:12(gui) print.page:12(gui) email.page:12(gui) dpi.page:13(gui)
-#: adf.page:12(gui) adf.page:16(gui)
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: scanning.page:38(gui)
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: scanning.page:39(key) reorder.page:15(key)
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: scanning.page:37(p)
-msgid ""
-"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new "
-"document select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Individual "
-"pages can be deleted by right clicking a page or pressing the <placeholder-3/"
-"> key."
-msgstr ""
-"Jede eingescannte Seite wird an das Ende Ihres Dokuments angefügt. Um ein "
-"neues Dokument zu beginnen, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"></guiseq>. Seiten können einzeln entfernt werden, indem Sie mit der rechten "
-"Maustaste auf eine Seite klicken oder die <placeholder-3/>-Taste drücken."
-
-#: scanning.page:43(gui) adf.page:12(gui)
-msgid "Scan"
-msgstr "Scannen"
-
-#: scanning.page:44(gui)
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: scanning.page:44(gui)
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: scanning.page:42(p)
-msgid ""
-"The type of scan can be changed from the <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> menu. Choose <placeholder-3/> if you want the "
-"document to be quickly scanned in black and white or <placeholder-4/> for a "
-"high resolution color scan."
-msgstr ""
-"Der Scantyp kann im Menü <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> "
-"geändert werden. Wählen Sie <placeholder-3/>, wenn das Dokument schnell in "
-"Schwarzweiß eingescannt werden soll oder <placeholder-4/> für einen "
-"hochauflösenden Farbscan."
-
-#: scanning.page:48(key)
-msgid "Escape"
-msgstr "Esc"
-
-#: scanning.page:47(p)
-msgid "To stop the scan at any time press <placeholder-1/>."
-msgstr "Um den Scanvorgang abzubrechen, drücken Sie <placeholder-1/>."
-
-#: scanner.page:9(title)
-msgid "Selecting a Scanner"
-msgstr "Einen Scanner auswählen"
-
-#: scanner.page:12(gui) dpi.page:13(gui) adf.page:16(gui)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: scanner.page:11(p)
-msgid ""
-"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from "
-"the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Falls Sie über mehrere Scanner verfügen, können Sie im Menü "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> wählen, welcher davon "
-"verwendet werden soll."
-
-#: scanner.page:15(p)
-msgid ""
-"Your local scanners are automatically detected each time you start "
-"<placeholder-1/> and each time you plug in USB scanner. If you have a network "
-"scanner you will need to restart <placeholder-2/> for it to be detected."
-msgstr ""
-"Ihre lokalen Scanner werden jedes Mal beim Start von <placeholder-1/> und bei "
-"jedem Anschließen eines USB-Scanners automatisch erkannt. Wenn Sie einen "
-"Netzwerkscanner haben, müssen Sie <placeholder-2/> neu starten, damit dieser "
-"erkannt werden kann."
-
-#: save.page:9(title)
-msgid "Saving to a File"
-msgstr "Speichern in einer Datei"
-
-#: save.page:12(gui)
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern "
-
-#: save.page:12(key)
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: save.page:11(p)
-msgid ""
-"To save the current document to a file use the <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"keyseq>). When you save, there is a choice of three file types."
-msgstr ""
-"Um das aktuelle Dokument zu speichern, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"keyseq>). Beim Speichern können Sie aus drei Dateitypen wählen."
-
-#: save.page:17(title)
-msgid "Portable Document Format (PDF)"
-msgstr "Portable Document Format (PDF)"
-
-#: save.page:18(p)
-msgid ""
-"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to "
-"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so "
-"this format is best used for archiving."
-msgstr ""
-"Ein PDF kann mehrere Seiten enthalten (wie ein Buch) und lässt sich auf "
-"einfache Art und Weise an Andere weitergeben. Die meisten Benutzer verfügen "
-"nicht über Software zum Bearbeiten von PDF-Dokumenten, so dass sich dieses "
-"Format bestens zur Archivierung eignet."
-
-#: save.page:19(p)
-msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie mehrere Textseiten eingescannt haben."
-
-#: save.page:22(title)
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: save.page:23(p)
-msgid ""
-"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and so "
-"easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and this "
-"format is suitable for uploading to social networking sites. If you have "
-"scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page."
-msgstr ""
-"JPEG ist das von Digitalkameras verwendete Dateiformat. Es ist recht klein "
-"und bestens für die Weitergabe geeignet. Die meisten Benutzer verfügen über "
-"Software zum Bearbeiten von JPEG-Fotos, außerdem lässt es sich einfach auf "
-"Webseiten sozialer Netzwerke hochladen. Falls Sie mehrere Seiten eingescannt "
-"haben, wird für jede Seite eine JPEG-Datei erzeugt."
-
-#: save.page:24(p)
-msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie die eingescannten Bilder bearbeiten oder "
-"hochladen wollen."
-
-#: save.page:27(title)
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: save.page:28(p)
-msgid ""
-"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger "
-"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned "
-"multiple pages then a PNG file will be written for each page."
-msgstr ""
-"PNG-Dateien enthalten die Rohdaten aus dem Scanner. Dadurch sind sie "
-"wesentlich größer als JPEG-Dateien und für die Weitergabe ungeeignet. Wenn "
-"Sie mehrere Seiten einscannen, wird für jede Seite eine PNG-Datei erzeugt."
-
-#: save.page:29(p)
-msgid "Use this type if you need high resolution files for editing"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie diesen Typ, wenn sie hochauflösende Dateien zur "
-"Weiterverarbeitung benötigen."
-
-#: rotate.page:9(title)
-msgid "Rotating Pages"
-msgstr "Seiten drehen"
-
-#: rotate.page:12(key)
-msgid "["
-msgstr "["
-
-#: rotate.page:12(key)
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#: rotate.page:11(p)
-msgid ""
-"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the "
-"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> keys. Each new page that is scanned "
-"will use the previous rotation."
-msgstr ""
-"Um eine Seite zu drehen, verwenden Sie die Drehknöpfe in der Werkzeugleiste "
-"oder die Tasten <placeholder-1/> und <placeholder-2/>. Jede neu eingescannte "
-"Seite übernimmt dann die gewählte Drehung."
-
-#: reorder.page:9(title)
-msgid "Reordering Pages"
-msgstr "Seiten neu anordnen"
-
-#: reorder.page:12(key)
-msgid "&lt;"
-msgstr "&lt;"
-
-#: reorder.page:12(key)
-msgid "&gt;"
-msgstr "&gt;"
-
-#: reorder.page:11(p)
-msgid ""
-"To move a page, select it and move the page left or right using the "
-"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> keys."
-msgstr ""
-"Um eine Seite zu verschieben, wählen Sie sie aus und verschieben Sie sie mit "
-"den Tasten <placeholder-1/> und <placeholder-2/> nach rechts oder links."
-
-#: reorder.page:14(p)
-msgid "To remove the selected page use the <placeholder-1/> key."
-msgstr ""
-"Um die ausgewählte Seite zu entfernen, verwenden Sie die <placeholder-1/>-"
-"Taste."
-
-#: print.page:9(title)
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
-
-#: print.page:12(gui)
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: print.page:12(key)
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: print.page:11(p)
-msgid ""
-"To print the current document use the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>)."
-msgstr ""
-"Um das aktuelle Dokument zu drucken, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></"
-"keyseq>)."
-
-#: index.page:7(name)
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
-
-#: index.page:8(email)
-msgid "robert.ancell@gmail.com"
-msgstr "robert.ancell@gmail.com"
-
-#: index.page:13(title)
-msgid "Simple Scan Help"
-msgstr "Hilfe zu Simple Scan"
-
-#: index.page:16(title)
-msgid "Scanning Pages"
-msgstr "Scannen von Seiten"
-
-#: index.page:20(title)
-msgid "Modifying the Document"
-msgstr "Bearbeiten des Dokuments"
-
-#: index.page:24(title)
-msgid "Using the Document"
-msgstr "Das Dokument verwenden"
-
-#: email.page:9(title)
-msgid "Sending via Email"
-msgstr "Per E-Mail versenden"
-
-#: email.page:12(gui)
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: email.page:12(key)
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: email.page:11(p)
-msgid ""
-"To email the current document use the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
-"></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>). Your "
-"email program will be opened with a new message containing the scanned "
-"document as an attachment."
-msgstr ""
-"Um das aktuelle Dokument per E-Mail zu versenden, wählen Sie "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/"
-"><placeholder-4/></keyseq>). Ihr E-Mail-Programm wird mit einer neuen "
-"Nachricht geöffnet, die das eingescannte Dokument als Anhang enthält."
-
-#: email.page:15(p)
-msgid ""
-"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment "
-"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page."
-msgstr ""
-"Falls der Dokumenttyp auf Text gesetzt ist, dann wird der E-Mail-Anhang im "
-"PDF-Format versendet, anderenfalls wird für jede Seite ein separater JPEG-"
-"Anhang erzeugt."
-
-#: email.page:18(p)
-msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."
-msgstr ""
-"In <link xref=\"save\"/> finden Sie weitere Informationen über Dateiformate."
-
-#: dpi.page:9(title)
-msgid "Setting the Scan Resolution"
-msgstr "Festlegen der Auflösung"
-
-#: dpi.page:11(p)
-msgid ""
-"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and "
-"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Standardmäßig werden Dokumente mit 200 dpi (Punkte pro Zoll) eingescannt und "
-"Fotos mit 400 dpi. Um diese Einstellungen zu ändern, öffnen Sie die "
-"Einstellungen mit <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
-
-#: crop.page:9(title)
-msgid "Cropping"
-msgstr "Zuschneiden"
-
-#: crop.page:11(p)
-msgid ""
-"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop button "
-"in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the area not "
-"being used shown in gray."
-msgstr ""
-"Um nur einen Teil der eingescannten Seite zu verwenden, können Sie mit dem "
-"Zuschneiden-Knopf in der Werkzeugleiste diese auf die gewünschte Größe "
-"zuschneiden. Eine Maske wird über der aktuellen Seite angezeigt, wobei der "
-"nicht zu verwendende Teil in Grau dargestellt wird."
-
-#: crop.page:15(p)
-msgid ""
-"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area "
-"border and dragging the mouse."
-msgstr ""
-"Sie können den Zuschnittbereich anpassen, indem Sie innerhalb der Umrandung "
-"dieses Bereichs mit der Maus klicken und die Maus dann ziehen."
-
-#: crop.page:19(gui)
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
-#: crop.page:19(gui)
-msgid "Crop"
-msgstr "Zuschneiden"
-
-#: crop.page:18(p)
-msgid ""
-"Fixed crop sizes can be chosen from the <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> menu that match commonly used paper sizes."
-msgstr ""
-"Voreingestellte Zuschnittgrößen wählen Sie im Menü <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq>, das Ihnen häufig verwendete Papiergrößen zur "
-"Auswahl anbietet."
-
-#: crop.page:21(p)
-msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop."
-msgstr ""
-"Jede neu eingescannte Seite verwendet den Zuschnitt der vorherigen Seite."
-
-#: adf.page:9(title)
-msgid "Using an Automatic Document Feeder"
-msgstr "Verwendung eines automatischen Dokumenteneinzugs"
-
-#: adf.page:12(gui)
-msgid "All Pages From Feeder"
-msgstr "Alle Seiten aus dem Papiereinzug"
-
-#: adf.page:11(p)
-msgid ""
-"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the "
-"pages by selecting the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
-"></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Falls Ihr Scanner mit einem automatischen Dokumenteneinzug ausgestattet ist, "
-"wählen Sie im Menü <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
-"guiseq>, um alle Seiten einzuscannen."
-
-#: adf.page:14(p)
-msgid ""
-"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports "
-"this. Single side scanning can be configured from the <guiseq><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/></guiseq> menu."
-msgstr ""
-"Standardmäßig werden beide Seiten des Papiers eingescannt, sofern Ihr Scanner "
-"dies unterstützt. Einseitiges Scannen kann über das Menü "
-"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> konfiguriert werden."