summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po117
1 files changed, 71 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5257545..9c20bed 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Xosé Lemos <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -416,27 +416,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Non foi posíbel iniciar o escaneo"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Produciuse un erro na comunicación co escaner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Produciuse un fallo ao escanear"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Documento escaneado"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgstr ""
" %s [DISPOSITIVO...] - Utilidade de escaneo"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -464,7 +459,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Mostra as opcións de GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -488,68 +483,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Facer todos os avisos en erros fatais"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Requírese o nome de usuario e contrasinal para acceder a '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Non se puido detectar os escáneres"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Verifique que o seu escaner está conectado e aceso"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Non se pode abrir o aplicativo de vista previa da imaxe"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento de múltiples páxinas)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sen perdas)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Gardar como..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheiros de imaxes"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Elixa o _tipo de ficheiro"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Non se pode abrir o aplicativo de vista previa da imaxe"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de axuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -578,66 +593,76 @@ msgstr ""
"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Acerca de Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Ferramenta sinxela de escaneo de documentos"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Francisco Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n"
" Manuel Xosé Lemos https://launchpad.net/~mxlemos"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d ppp (borrador)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d ppp (alta resolución)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d ppp (predeterminada)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Faltan ficheiros"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Comprobe a súa instalación"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Cambiar o _escáner"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Cambiar o _escáner"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document.pdf escaneado"