diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 884 |
1 files changed, 530 insertions, 354 deletions
@@ -7,537 +7,596 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " -"<rosetta@launchpad.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 12:47+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-13 05:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" -#. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: ../data/simple-scan.ui.h:2 -msgid "4×6" -msgstr "4×6" +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Jednostavno skeniranje" -#. Radio button for cropping page to A4 size +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) #: ../data/simple-scan.ui.h:4 -msgid "A_4" -msgstr "A_4" +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" -#. Radio button for cropping page to A5 size +#. Scan menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:6 -msgid "A_5" -msgstr "A_5" +msgid "Sc_an" +msgstr "Sk_eniraj" -#. Radio button for cropping page to A6 size +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #: ../data/simple-scan.ui.h:8 -msgid "A_6" -msgstr "A_6" +msgid "Single _Page" +msgstr "Jedna _stranica" #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #: ../data/simple-scan.ui.h:10 msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" +msgstr "Sve stranice iz _uvlakača" -#. Combo box label for scanning the back side of a page +#. Menu entry to stop current scan #: ../data/simple-scan.ui.h:12 -msgid "Back" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:13 -msgid "Crop" -msgstr "" +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Zaustavi skeniranje" +#. Combo box label for text scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:14 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "" - -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:16 -msgid "Front" -msgstr "" - -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: ../data/simple-scan.ui.h:18 -msgid "Front and Back" -msgstr "" - -#. Radio button for cropping to page to US legal size -#: ../data/simple-scan.ui.h:20 -msgid "Le_gal" -msgstr "" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:21 -msgid "New" -msgstr "" - -#. Label beside page size combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:23 -msgid "Page Size:" -msgstr "" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" #. Combo box label for photo scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 msgid "Photo" msgstr "Fotografija" -#. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:27 -msgid "Preferences" -msgstr "Osobitosti" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:29 -msgid "Rotate Left" -msgstr "" +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "_Email" +msgstr "_E-pošta" -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:31 -msgid "Rotate Right" -msgstr "" +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "_Page" +msgstr "_Stranica" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotiraj _lijevo" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotiraj _desno" -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:37 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "_Crop" +msgstr "_Izreži" -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:39 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "_None" +msgstr "_Ništa" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch #: ../data/simple-scan.ui.h:40 -msgid "Save" -msgstr "" +msgid "4×6" +msgstr "4×6" -#. Tooltip for save toolbar button +#. Radio button for cropping to custom page size #: ../data/simple-scan.ui.h:42 -msgid "Save document to a file" -msgstr "" +msgid "_Custom" +msgstr "_Prilagođeno" -#. Scan menu item +#. Menu item to rotate the crop area #: ../data/simple-scan.ui.h:44 -msgid "Sc_an" -msgstr "" +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Rotiraj isječak" -#. Label on scan toolbar item +#. Menu item to move the selected page to the left #: ../data/simple-scan.ui.h:46 -msgid "Scan" -msgstr "" +msgid "Move Left" +msgstr "Pomakni ulijevo" -#. Label beside scan source combo box +#. Menu item to move the selected page to the right #: ../data/simple-scan.ui.h:48 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "" +msgid "Move Right" +msgstr "Pomakni udesno" -#. Label beside scan side combo box +#. Label on help menu #: ../data/simple-scan.ui.h:50 -msgid "Scan Side:" -msgstr "" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" -#. Tooltip for scan toolbar button +#. Help|Contents menu #: ../data/simple-scan.ui.h:52 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "" - -#. Title of scan window -#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Simple Scan" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: ../data/simple-scan.ui.h:56 -msgid "Single _Page" -msgstr "" +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" #. Tooltip for new document button -#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 msgid "Start a new document" -msgstr "" +msgstr "Započni novi dokument" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:55 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:57 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera" +#. Label on scan toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:59 -msgid "Stop" -msgstr "" +msgid "Scan" +msgstr "Skeniraj" -#. Tooltip for stop button +#. Tooltip for save toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:61 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "" +msgid "Save document to a file" +msgstr "Spremi dokument u datoteku" -#. Combo box label for text scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:63 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../data/simple-scan.ui.h:62 +msgid "Save" +msgstr "Spremi" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:64 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Prekini trenutno skeniranje" -#. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:65 -msgid "_Authorize" -msgstr "" +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" -#. Help|Contents menu +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:67 -msgid "_Contents" -msgstr "" +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Zaokreni stranicu ulijevo (obrnuto od kazaljke na satu)" -#. Label for page crop submenu +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:69 -msgid "_Crop" -msgstr "_Izreži" +msgid "Rotate Left" +msgstr "Zaokreni ulijevo" -#. Radio button for cropping to custom page size +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:71 -msgid "_Custom" -msgstr "_Prilagođeno" +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Zaokreni stranicu udesno (u smjeru kazaljke na satu)" -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#. Label on rotate page right (clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:73 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" +msgid "Rotate Right" +msgstr "Zaokreni udesno" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Izreži odabranu stranicu" -#. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:75 -msgid "_Email" -msgstr "" +msgid "Crop" +msgstr "Izreži" -#. Label on help menu +#. Label beside username entry #: ../data/simple-scan.ui.h:77 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Korisničko ime za izvor:" -#. Radio button for cropping page to US letter size +#. Label beside password entry #: ../data/simple-scan.ui.h:79 -msgid "_Letter" -msgstr "_Letter" +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" -#. Radio button for no crop +#. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:81 -msgid "_None" -msgstr "_Ništa" +msgid "_Authorize" +msgstr "_Ovlasti" -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#. Title of preferences dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:83 -msgid "_Page" -msgstr "_Stranica" +msgid "Preferences" +msgstr "Osobitosti" -#. Label beside password entry +#. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:85 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka:" +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "_Izvor skeniranja:" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:87 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "" +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "_Rezolucija teksta:" -#. Menu item to rotate the crop area +#. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:89 -msgid "_Rotate Crop" -msgstr "" +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "_Rezolucija slike" -#. Menu entry to stop current scan +#. Label beside scan side combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:91 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "" +msgid "Scan Side:" +msgstr "Stranica skeniranja:" -#. Label beside scan source combo box +#. Label beside page size combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:93 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "" +msgid "Page Size:" +msgstr "Veličina stranice:" -#. Label beside username entry +#. Label beside brightness scale #: ../data/simple-scan.ui.h:95 -msgid "_Username for resource:" +msgid "Brightness:" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 -msgid "Scan Documents" +#. Label beside contrast scale +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "Contrast:" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 -msgid "Device to scan from" +#. Label beside quality scale +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "Quality:" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 -msgid "Direction of scan" -msgstr "" +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:101 +msgid "Front and Back" +msgstr "Prednje i stražnje" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 -msgid "Directory to save files to" -msgstr "" +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:103 +msgid "Front" +msgstr "Prednje" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 -msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:105 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 -msgid "Height of scanned image in pixels" -msgstr "" +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Skenirajte dokumente" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 -msgid "Page side to scan" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Širina prozora u pikselima" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 -msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Visina prozora u pikselima" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 -msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:3 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "ISTINA ako je prozor aplikacije maksimalan" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 -msgid "Resolution of last scanned image" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Uređaj za skeniranje" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5 msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" +msgstr "SANE uređaj iz kojeg se dobiva slika." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 -msgid "TRUE if the application window is maximized" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Vrsta dokumenat koji se skenira" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " -"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." msgstr "" +"Vrsta dokumenta koji se skenira. Ova postavka određuje razlučivost, boju i " +"naknadnu obradu." + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Smjer skeniranja" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The direction of the scanner across the scanned page." +msgstr "Smjer skenera preko skenirane stranice." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Širina skenirane slike u pikselima" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11 msgid "" -"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." msgstr "" +"Širina skenirane slike u pikselima. Ova vrijednost se ažurira na vrijednost " +"zadnje skenirane stranice." + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Visina skenirane slike u pikselima" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " "last scanned page was." msgstr "" +"Visina skenirane slike u pikselima. Ova vrijednost se ažurira na vrijednost " +"zadnje skenirane stranice." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "Širina papira u desetinkama milimetra" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"Širina papira u desetinkama milimetra (ili 0 za automatsko prepoznavanje " +"papira)." + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "Visina papira u desetinkama milimetra" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17 msgid "" -"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." msgstr "" +"Visina papira u desetinkama milimetra (ili 0 za automatsko prepoznavanje " +"papira)." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 -msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Brightness of scan" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." msgstr "" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Contrast of scan" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 -msgid "" -"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " -"scanned page was." +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." msgstr "" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 -msgid "" -"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Rezolucija zadnje skenirane slike" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 -msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:23 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "Rezolucija u točkama po inču prethodno skenirane slike." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 -msgid "" -"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " -"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" -"processing." +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Rezolucija za skeniranje teksta" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." msgstr "" +"Rezolucija u točkama po inču za korištenje prilikom skeniranja teksta." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 -msgid "Width of paper in tenths of a mm" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Rezolucija za skeniranje fotografija" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:27 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." msgstr "" +"Rezolucija u točkama po inču za korištenje prilikom skeniranja slika." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 -msgid "Width of scanned image in pixels" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Page side to scan" +msgstr "Strana lista za skeniranje" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:29 +msgid "The page side to scan." +msgstr "Strana stranice za skeniranje." + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Direktorij za pohranu datoteka" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" +"Direktorij za pohranu datoteka. Ako nije postavljeno, koristi se direktorij " +"dokumenata." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 -msgid "Window height in pixels" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 -msgid "Window width in pixels" +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.c:889 +#: ../src/scanner.vala:814 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" +msgstr "Nema dostupnih skenera. Molim spojite skener." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.c:916 +#: ../src/scanner.vala:844 msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće povezati se na skener" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.c:1222 +#: ../src/scanner.vala:1207 msgid "Unable to start scan" -msgstr "" +msgstr "Početak skeniranja nije moguć" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +#: ../src/scanner.vala:1220 ../src/scanner.vala:1317 msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" +msgstr "Greška pri komunikaciji sa skenerom" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "Prikaži inačicu izdanja" + +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Ispiši poruke ispravljanja grešaka" + +#: ../src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "Popravi PDF datoteke koje je generirala starija inačica Simple Scana" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.c:265 +#: ../src/simple-scan.vala:297 msgid "Failed to scan" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo skeniranje" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.c:283 +#: ../src/simple-scan.vala:316 msgid "Scanned Document" -msgstr "" +msgstr "Skenirani dokument" -#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:426 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s [DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "" +#. Arguments and description for --help text +#: ../src/simple-scan.vala:529 +msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "[UREĐAJ...] - Alat za skeniranje" -#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:434 +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/simple-scan.vala:540 #, c-format -msgid "" -"Help Options:\n" -" -d, --debug Print debugging messages\n" -" -v, --version Show release version\n" -" -h, --help Show help options\n" -" --help-all Show all help options\n" -" --help-gtk Show GTK+ options" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" +"Pokrenite '%s --help' kako biste vidjeli potpunu listu dostupnih mogućnosti " +"naredbenog retka." -#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:446 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ Options:\n" -" --class=CLASS Program class as used by the window " -"manager\n" -" --name=NAME Program name as used by the window " -"manager\n" -" --screen=SCREEN X screen to use\n" -" --sync Make X calls synchronous\n" -" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" -" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "" +#: ../src/ui.vala:91 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Skenirani dokument.pdf" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.c:151 +#: ../src/ui.vala:159 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime i lozinka su potrebni za pristup '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.c:200 +#: ../src/ui.vala:202 msgid "No scanners detected" -msgstr "" +msgstr "Niti jedan skener nije otkriven" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.c:202 +#: ../src/ui.vala:204 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.c:382 -msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.c:384 -msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" - -#. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.c:386 -msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" +msgstr "Molim provjerite je li skener spojen i uključen" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.c:398 +#: ../src/ui.vala:363 msgid "Save As..." msgstr "Spremi kao..." #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.c:414 +#: ../src/ui.vala:377 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "Slikovne datoteke" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.c:421 +#: ../src/ui.vala:383 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Sve datoteke" #. -#: ../src/ui.c:426 +#: ../src/ui.vala:388 msgid "Select File _Type" -msgstr "" +msgstr "Odaberite _vrstu datoteke" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.vala:402 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (dokument od više stranica)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.vala:408 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (komprimirano)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.vala:414 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (bez gubitaka)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.c:524 +#: ../src/ui.vala:503 msgid "Failed to save file" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo pohranjivanje datoteke" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.c:552 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Ako ne spremite, promjene će biti trajno izgubljene." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.c:594 +#: ../src/ui.vala:563 msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "Pohraniti trenutni dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.c:596 +#: ../src/ui.vala:565 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Odbaci promjene" + +#. Error message display when unable to save image for preview +#: ../src/ui.vala:860 +msgid "Unable to save image for preview" +msgstr "Spremanje slike za pretpregled nije uspjelo" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.c:950 +#: ../src/ui.vala:872 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otvoriti program za pregled slike" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.c:1246 +#: ../src/ui.vala:1119 msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku pomoći" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.c:1261 +#: ../src/ui.vala:1130 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -552,77 +611,194 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.c:1275 +#: ../src/ui.vala:1133 msgid "About Simple Scan" -msgstr "" +msgstr "O jednostavnom skeniranju" #. Description of program -#: ../src/ui.c:1278 +#: ../src/ui.vala:1136 msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" +msgstr "Alat za jednostavno skeniranje" -#: ../src/ui.c:1287 +#: ../src/ui.vala:1145 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks" +" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" +" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n" +" Renato Kalanj https://launchpad.net/~renato-kalanj\n" +" Saša Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n" +" Tina Kružić https://launchpad.net/~tina-kruzic\n" +" jfk- https://launchpad.net/~jfk-\n" +" student4 https://launchpad.net/~iputnik-msn" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.c:1305 +#: ../src/ui.vala:1156 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Pohraniti dokument prije prekida rada?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.c:1307 +#: ../src/ui.vala:1158 msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "Prekini bez spremanja" -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1449 +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1289 #, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (zadano)" -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1292 #, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "" +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (nacrt)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1455 +#: ../src/ui.vala:1295 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (visoka rezolucija)" -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1478 +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.vala:1298 #, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" #. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1523 +#: ../src/ui.vala:1333 msgid "Files missing" -msgstr "" +msgstr "Nedostaju datoteke" #. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1525 +#: ../src/ui.vala:1335 msgid "Please check your installation" -msgstr "" +msgstr "Molim provjerite vašu instalaciju" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.c:1582 +#: ../src/ui.vala:1403 msgid "Change _Scanner" -msgstr "" +msgstr "Promjeni _Skener" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.c:1588 +#: ../src/ui.vala:1409 msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: ../src/ui.vala:1449 +#, c-format +msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.c:1866 -msgid "Scanned Document.pdf" +#: ../src/ui.vala:1451 +#, c-format +msgid "Lighter" +msgstr "" + +#: ../src/ui.vala:1458 +#, c-format +msgid "Less" +msgstr "" + +#: ../src/ui.vala:1460 +#, c-format +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../src/ui.vala:1467 +#, c-format +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#: ../src/ui.vala:1469 +#, c-format +msgid "Maximum" msgstr "" + +#: ../src/ui.vala:1527 +msgid "Saving document..." +msgstr "" + +#: ../src/ui.vala:1545 +#, c-format +msgid "Saving page %d out of %d" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +#~ msgstr "" +#~ "Smjer skenera preko skeniranih stranica. Može biti: 's vrha na dno' 's dna " +#~ "na vrh' 's lijeva na desno \",\" s desna na lijevo \"" + +#~ msgid "" +#~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +#~ "processing." +#~ msgstr "" +#~ "Vrsta dokumenata koji se skenira. 'tekst' za tekstualne dokumente, 'slika' " +#~ "za slike. Ova postavka odlučuje o rezoluciji skeniranja, boji i obradi nakon " +#~ "skeniranja." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Help Options:\n" +#~ " -d, --debug Print debugging messages\n" +#~ " -v, --version Show release version\n" +#~ " -h, --help Show help options\n" +#~ " --help-all Show all help options\n" +#~ " --help-gtk Show GTK+ options" +#~ msgstr "" +#~ "Pomoćne opcije:\n" +#~ " -d, --debug Ispiši poruke za debuggiranje\n" +#~ " -v, --version Prikaži verziju programa\n" +#~ " -h, --help Prikaži pomoćne opcije\n" +#~ " --help-all Prikaži sve pomoćne opcije\n" +#~ " --help-gtk Prikaži GTK+ opcije" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [DEVICE...] - Scanning utility" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba:\n" +#~ " %s [UREĐAJ...] - Korist skeniranja" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "GTK+ Options:\n" +#~ " --class=CLASS Program class as used by the window " +#~ "manager\n" +#~ " --name=NAME Program name as used by the window " +#~ "manager\n" +#~ " --screen=SCREEN X screen to use\n" +#~ " --sync Make X calls synchronous\n" +#~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +#~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +#~ msgstr "" +#~ "GTK+ Opcije:\n" +#~ " --class=CLASS Klasa programa koju koristi upravitelj prozora\n" +#~ " --name=NAME Ime programa koji koristi upravitelj prozora\n" +#~ " --screen=SCREEN X zaslon za korištenje\n" +#~ " --sync Učinite X pozive sinkroniziranima\n" +#~ " --gtk-module=MODULES Učitavanje dodatnih GTK+ modula\n" +#~ " -g-fatal-warnings Učinite sva upozorenja kobnima" + +#~ msgid "" +#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +#~ msgstr "Strana lista za skeniranje. Može biti: 'obje' 'prednja' 'stražnja'" |