diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 395 |
1 files changed, 174 insertions, 221 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Polish translation for simple-scan. -# Copyright © 2009-2018 the simple-scan authors. +# Copyright © 2009-2019 the simple-scan authors. # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-04 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 13:01+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Opóźnienie między stronami w milisekundach." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Proste skanowanie" @@ -176,206 +176,152 @@ msgstr "skan;skanowanie;skaner;scan;scanner;flatbed;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Pojedyncza strona" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Wszystkie strony z podajnika" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Wiele _stron ze skanera płaskiego" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Zdjęcie" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_anowanie" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Zatrzymaj skanowanie" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Zmień kolejność stron" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Strona" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Obróć w _lewo" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Obróć w p_rawo" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Kadruj" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Brak" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Niestandardowy" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Ob_róć obszar kadrowania" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Przesuń w lewo" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Przesuń w prawo" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Spis treści" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skanuje pojedynczą stronę ze skanera" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zatrzymuje bieżące skanowanie" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skanuj" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skanuje pojedynczą stronę ze skanera" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Zapisuje dokument do pliku" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Pojedyncza strona" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zatrzymuje bieżące skanowanie" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Wszystkie strony z podajnika" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Wiele _stron ze skanera płaskiego" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Wyszukiwanie skanerów…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Obraz" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "Uzyskanie dostępu do „%s” wymaga podania nazwy użytkownika i hasła" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Wyszukiwanie skanerów…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Można rozpocząć skanowanie" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -383,150 +329,156 @@ msgstr "" "Należy <a href=\"install-firmware\">zainstalować sterownik</a> skanera." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Nie wykryto żadnego skanera" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Proszę sprawdzić, czy skaner jest podłączony i włączony" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Zapis jako…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Zeskanowany dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Pliki obrazów" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokument wielostronicowy)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (skompresowany)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bezstratny)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (skompresowany)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Format pliku:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Kompresja:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Zapisanie pliku się nie powiodło" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Zmiany zostaną bezpowrotnie utracone, jeśli nie zostaną zapisane." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Zapisać bieżący dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Odrzuć zmiany" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Łączenie ze skanerem…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nie można zapisać podglądu obrazu" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nie można otworzyć programu podglądu obrazów" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Zmiana kolejności stron" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Połącz strony" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Połącz strony (odwrotnie)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Odwrotnie" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Bez zmiany" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,20 +509,20 @@ msgstr "" "— proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "O programie" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Proste narzędzie do skanowania dokumentów" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018\n" -"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018\n" +"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019\n" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Arkadiusz Błasiak https://launchpad.net/~ares1112\n" @@ -588,22 +540,22 @@ msgstr "" " Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Zapisać dokument przed zakończeniem programu?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Zakończ bez zapisywania" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Wykryto skaner marki Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -612,12 +564,12 @@ msgstr "" "brother.com\">stronie firmy Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Wykryto skaner marki Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -626,17 +578,17 @@ msgstr "" "support\">stronie firmy Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Wykryto skaner marki HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Wykryto skaner marki Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -645,38 +597,38 @@ msgstr "" "Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Instalacja sterowników" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Po ukończeniu instalacji należy uruchomić program ponownie." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Instalowanie sterowników…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Zainstalowano sterowniki." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Zainstalowanie sterowników się nie powiodło (kod błędu %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Zainstalowanie sterowników się nie powiodło." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -684,71 +636,72 @@ msgstr[0] "Należy zainstalować pakiet %s." msgstr[1] "Należy zainstalować pakiety %s." msgstr[2] "Należy zainstalować pakiety %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Zmień kolejność stron" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O programie" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Nowy dokument…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Obraca stronę w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Obraca stronę w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Kadruje zaznaczoną stronę" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Usuwa zaznaczoną stronę" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "Upow_ażnij" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Nazwa _użytkownika dla zasobu:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Hasło:" @@ -843,146 +796,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Skopiowanie bieżącej strony do schowka" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skaner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Skanowanie stron" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Rozmiar strony" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Przód" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Tył" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Obie" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Wiele stron ze skanera płaskiego" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "s" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skanowanie" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Rozdzielczość tekstu" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Rozdzielczość z_djęcia" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Jakość" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Ciemniej" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Jaśniej" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Mniejszy" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Większy" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d DPI (domyślnie)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d DPI (szkic)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d DPI (wysoka rozdzielczość)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d DPI" @@ -998,12 +951,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nie można połączyć ze skanerem" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nie można rozpocząć skanowania" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Błąd podczas komunikacji ze skanerem" @@ -1022,22 +975,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Naprawia pliki PDF utworzone za pomocą starszych wersji programu" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Skanowanie się nie powiodło" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Trwa skanowanie" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[URZĄDZENIE…] — narzędzie do skanowania" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" |