diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 217 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 579 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 597 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 603 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 583 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 591 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 580 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 581 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 646 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 633 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 622 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 640 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 579 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 585 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 622 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 616 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 619 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 579 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 620 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 641 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 582 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 580 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 579 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 581 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 638 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 607 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 579 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 628 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 606 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 603 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 616 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 623 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 602 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 625 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 579 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 591 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 619 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 590 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 608 |
41 files changed, 23218 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..3dcbfc1 --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,40 @@ +# please keep this list sorted alphabetically +# +af +ar +ast +bg +ca +cs +da +de +el +en_GB +es +eu +fi +fr +gl +he +hr +hu +it +ja +lt +ms +nb +nl +pl +pt +pt_BR +ro +ru +sk +sl +sr +sv +te +tr +uk +vi +zh_CN diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 0000000..cc8a222 --- /dev/null +++ b/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,217 @@ +# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. +# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> +# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> +# +# This file may be copied and used freely without restrictions. It may +# be used in projects which are not available under a GNU Public License, +# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. +# +# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE +# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ +# +# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install +# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize +# +# - Modified by Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> for use with intltool +# +# We have the following line for use by intltoolize: +# INTLTOOL_MAKEFILE + +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ + +SHELL = @SHELL@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +top_builddir = @top_builddir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +libdir = @libdir@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale +subdir = po +install_sh = @install_sh@ +# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. +# Until it can be supposed, use the safe fallback: +mkdir_p = $(install_sh) -d + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist +GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot + +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ + +PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi) + +USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi) + +USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done) + +POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) + +DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) +EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS + +POTFILES = \ +# This comment gets stripped out + +CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat + +.po.pox: + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox + +.po.mo: + $(MSGFMT) -o $@ $< + +.po.gmo: + file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ + && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< + +.po.cat: + sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ + && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg + + +all: all-@USE_NLS@ + +all-yes: $(CATALOGS) +all-no: + +$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) + $(GENPOT) + +install: install-data +install-data: install-data-@USE_NLS@ +install-data-no: all +install-data-yes: all + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $$dir; \ + if test -r $$lang.gmo; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + else \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ + fi; \ + if test -r $$lang.gmo.m; then \ + $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ + $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ + "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ + else \ + true; \ + fi; \ + fi; \ + done + +# Empty stubs to satisfy archaic automake needs +dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID: + +# Define this as empty until I found a useful application. +install-exec installcheck: + +uninstall: + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + done + +check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot + rm -f missing notexist + srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m + if [ -r missing -o -r notexist ]; then \ + exit 1; \ + fi + +mostlyclean: + rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp + rm -f .intltool-merge-cache + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it + rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f Makefile.in.in + +distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ + for file in $$extra_dists; do \ + test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ + done; \ + for file in $$dists; do \ + test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ + ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ + || cp -p $$file $(distdir); \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot + tmpdir=`pwd`; \ + linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ + for lang in $$linguas; do \ + echo "$$lang:"; \ + result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ + if $$result; then \ + if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi; \ + done + +Makefile POTFILES: stamp-it + @if test ! -f $@; then \ + rm -f stamp-it; \ + $(MAKE) stamp-it; \ + fi + +stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in + cd $(top_builddir) \ + && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \ + $(SHELL) ./config.status + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..5b62b1c --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,9 @@ +# List of source files containing translatable strings. +# Please keep this file sorted alphabetically. +[encoding: UTF-8] +[type: gettext/glade]data/simple-scan.ui +data/simple-scan.desktop.in +data/simple-scan.schemas.in +src/scanner.c +src/simple-scan.c +src/ui.c diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..847df46 --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Afrikaans translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jacques Botha https://launchpad.net/~jacquesb" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..1fc2279 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,597 @@ +# Arabic translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-13 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4&#×D7;6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "كل الصفحات من _المغذّي" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "قص" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "أرسل بالبريد" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "أرسل المستندات الممسوحة بالبريد الإلكتروني" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "_قانوني" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "اطبع" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "اطبع المستندات الممسوحة" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "أدر يسارا" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "أدر يمينا" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "أدر ي_سارًا" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "أدر ي_مينًا" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "احفظ" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "احفظ المستند الحالي في ملف" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "امسح" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "م_صدر المسح:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "امسح صفحة مفردة من الماسحة" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "مسح بسيط" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "صفحة مفردة" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "ابدأ مستندا جديدا" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_خوّل" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_قص" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_مخصص" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "م_ستند" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_خطاب" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "لا _شيء" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_صفحة" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "أ_در القص" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "أو_قف المسح" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "اسم _مستخدم المورد:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "امسح المستندات" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "الجهاز الذي سيمسح منه" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "اتجاه المسح" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "ارتفاع الصورة الممسوحة بالبكسل" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "جهاز SANE للحصول على الصور منه." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "صحيح إن كانت نافذة البرنامج مكبرة" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"اتجاه الماسحة عبر الصفحة الممسوحة . يمكن أن يكون: 'top-to-bottom' 'bottom-" +"to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"ارتفاع الصورة الممسوحة بالبكسل. تحدث هذه القيمة حسب ما كانت عليه الصورة " +"السابقة." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"عرض الصورة الممسوحة بالبكسل. تحدث هذه القيمة حسب ما كانت عليه الصورة السابقة." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "نوع المستند الذي يجري مسحه" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"نوع المستند الذي يجري مسحه. 'text' للمستندات النصية، 'photo' للصور. يحدد هذا " +"الإعداد دقة المسح والألوان والمعالجة البعدية." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "عرض الصورة الممسوحة بالبكسل." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "ارتفاع النافذة بالبكسل" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "عرض النافذة بالبكسل" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "لا توجد أي ماسحات. من فضلك وصّل ماسحة." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "تعذّر الاتصال بالماسحة" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "تعذّر بدء المسح" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "خطأ في التواصل مع الماسحة" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "فشل المسح" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "فشل حفظ الملف" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "اسم مستخدم وكلمة سر مطلوبين للنفاذ إلى '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "لم يُعثر على أي ماسحة" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "يرجى التحقق من أنّ الماسحة متصلة و تعمل" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "احفظ كـ..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"هذا البرنامج حر، يمكنك توزيعه و/أو تعديله حسب بنود رخصة جنو العمومية \n" +"كما نشرتها مؤسسة البرامج الحرة، الإصدار الثالث أو أي إصدار أحدث (حسب " +"رغبتك).\n" +"\n" +"هذا البرنامج يوزع على أمل أن يكون مفيداً، ولكن دون أية ضمانات، بما في ذلك \n" +"ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة جنو\n" +"العمومية لمزيد من التفاصيل.\n" +"\n" +"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج.\n" +"إذا لم يحدث هذا فانظر <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "عن \"المسح البسيط\"" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "أداة بسيطة لمسح المستندات" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n" +" Khaled Hosny https://launchpad.net/~khaledhosny\n" +" benohb https://launchpad.net/~hamid" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "ملفات مفقودة" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "من فضلك تحقق من تثبيتك" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "غيّر _الماسحة" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "مستند ممسوح.pdf" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000..491c39d --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,603 @@ +# Asturian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Tol_es páxines dende l'alimentador" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Lle_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Semeya" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencies" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Voltiar a la e_squierda" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Voltiar a la _Drecha" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Escan_ear:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "U_na páxina" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Testu" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizar" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Recortar" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizáu" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Documentu" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Aida" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Carta" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Dengún" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Páxina" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Voltiar recorte" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Nome d'usuariu pal recursu:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Nun puede coneutase col escáner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Nun puede anicase l'escáner" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Fallu de comunicación col escáner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Falló al escanerr" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Falló al guardar el ficheru" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Usu:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Opciones de GTK+:\n" +" --class=CLASE Clas de programa como s'usa pol xestor de " +"ventanes\n" +" --name=NOME Nome del programa como s'usa pol xestor de " +"ventanes\n" +" --screen=PANTALLA Pantalla X qu'usar\n" +" --sync Facer que les llamaes les X seyan " +"síncrones\n" +" --gtk-module=MÓDULOS Cargar módulos GTK+ adicionales\n" +" --g-fatal-warnings Facer que tolos avisos seyan fatales" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Requierse nome d'usuariu y contraseña p'acceder a '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Nun se deteutó dengún escáner" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Por favor comprueba que l'escáner ta coneutáu y activáu" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Tocante a Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Una cenciella ferramienta pa escanear documentos" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Iñigo Varela https://launchpad.net/~malditoastur" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Ficheros non alcontraos" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Por favor, comprueba la instalación" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Documentu Escaneáu.pdf" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..f422ac5 --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# Bulgarian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Е-поща" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Снимка" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Настройки" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Печат" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Завъртане наляво" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Завъртане надясно" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Завъртане _наляво" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Завъртане на_дясно" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Запазване" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Сканиране" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Източник" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Сканиране на" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Опростено сканиране" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Единична страница" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Упълномощаване" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "И_зрязване" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Документ" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Помощ" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Нищо" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Страница" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Парола:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Потребителско име за ресурса:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Не може да се осъществи връзка със скенера" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Сканирането не може да бъде стартирано" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Грешка при комуникацията със скенера" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Неуспех при сканиране" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Неуспех при запазване на файл" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Употреба:\n" +" %s [УСТРОЙСТВО...] - Инструмент за сканиране" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Необходими са потребителско име и парола за достъп до '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Не са открити скенери" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Моля проверете дали скенерът ви е свързан и включен" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Запазване като..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Относно Опростено сканиране" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Инструмент за опростено сканиране на документи" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Krasimir Chonov https://launchpad.net/~kchonov\n" +" Svetoslav Stefanov https://launchpad.net/~svetlisashkov\n" +" i.raynov https://launchpad.net/~ivaylo-raynov\n" +" Филип Андонов https://launchpad.net/~vonodna" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Липсващи файлове" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Моля проверете инсталацията си" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Сканиран документ.pdf" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..8726882 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,591 @@ +# Catalan translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:07+0000\n" +"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Totes les pàgines de l'a_limentador" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Envia" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Envia els documents escanejats per correu electrònic" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferències" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Imprimeix" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Imprimeix els documents escanejats" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Gira a l'esquerra" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Gira a la dreta" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Gira a l'_esquerra" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Gira a la _dreta" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Desa el document actual en un fitxer" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Escaneja" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Font d'_escaneig:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Escaneja una sola pàgina de l'escàner" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Escaneig senzill" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Pàgina _individual" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Comença un document nou" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autoritza" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Escapçament" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalitzat" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Document" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Cap" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Pàgina" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Gira l'escapçament" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Atura l'escaneig" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Nom d'usuari del recurs:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Escanegeu documents" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "No s'ha pogut connectar a l'escàner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "No s'ha pogut iniciar l'escaneig" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "S'ha produït un error en comunicar-se amb l'escàner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Ha fallat l'escaneig" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Ha fallat el desament del fitxer" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Forma d'ús:\n" +" %s [DISPOSITIU...] - Utilitat d'escaneig" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Opcions de la GTK+:\n" +" --class=CLASSE Classe del programa tal com l'utilitza el " +"gestor de finestres\n" +" --name=NOM Nom del programa tal com l'utilitza el " +"gestor de finestres\n" +" --screen=PANTALLA Pantalla X a utilitzar\n" +" --sync Fa que les crides X siguin síncrones\n" +" --gtk-module=MÒDULS Carrega mòduls de la GTK+ addicionals\n" +" --g-fatal-warnings Fa que tots els avisos siguin fatals" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Cal un usuari i contrasenya per a accedir a «%s»" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "No s'ha detectat cap escàner" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Comproveu que l'escàner està connectat i engegat" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Anomena i desa..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Quant a l'escaneig senzill" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Eina senzilla d'escaneig de documents" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n" +" Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct\n" +" pancake https://launchpad.net/~pancake" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Document escanejat.pdf" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..4bdbfb4 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,580 @@ +# Czech translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Petr Šimáček https://launchpad.net/~petr-simacek\n" +" Vitezslav Kotrla https://launchpad.net/~vitezslav-kotrla" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..b70a6a0 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,581 @@ +# Danish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" David Nielsen https://launchpad.net/~davidnielsen\n" +" MadsRH https://launchpad.net/~madsrh\n" +" Niels Kjøller Hansen https://launchpad.net/~kjoller" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..78e9b2e --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# German translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-18 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Schury <Surst@gmx.net>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-19 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Anwendungseinstellungen konfigurieren" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Zuschneiden" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Die gewählte Seite zurecht schneiden" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Gescanntes Dokument per E-Mail versenden" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "US _Legal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Gescannte Dokumente drucken" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Links herum drehen" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rechts herum drehen" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "_Links herum drehen" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "_Rechts herum drehen" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Die Seite links herum drehen (Gegen den Uhrzeigersinn)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Die Seite rechts herum drehen (Mit dem Uhrzeigersinn)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Aktuelles Dokument in eine Datei speichern" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "Sc_annen" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Scan-_Quelle:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Einzelne _Seite" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Neues Dokument erstellen" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Anhalten" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"Die Art des zu scannenden Dokuments. Verwenden Sie »Text« für schnelle Scans " +"von Textdokumenten mittlerer Qualität oder »Foto« für langsame Scans hoher " +"Qualität für Grafiken oder Fotos." + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorisieren" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "I_nhalt" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Zuschneiden" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Benutzerdefiniert" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_E-Mail" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "US _Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Nicht zuschneiden" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Seite" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "Foto-_Auflösung:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Zuschneideauswahl _drehen" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Scanvorgang anhalten" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "_Text-Auflösung:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Benutzername für Quelle:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Dokumente scannen" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Scangerät" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Scanverzeichnis" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Verzeichnis, in dem die Dateien gespeichert werden" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Höhe des gescannten Bilds in Pixel" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Auflösung von Foto-Scans" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Auflösung von Text-Scans" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Auflösung des zuletzt gescannten Bildes" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE-Gerät, von dem Bilder angefordert werden." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "TRUE wenn das Anwendungsfenster maximiert ist" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"Die Scanrichtung im Verhältnis zur zu gescannten Seite. Kann eins der " +"folgenden sein: »Oben nach Unten«, »Unten nach Oben«, »Links nach Rechts« " +"oder »Rechts nach Links«" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Das Verzeichnis, in dem die Dateien gespeichert werden. Vorgabe ist das " +"Dokumente-Verzeichnis, wenn nicht gesetzt." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"Die Höhe des gescannten Bilds in Pixel. Der Wert wird entsprechend der " +"zuletzt gescannten Seite übernommen." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" +"Die Auflösung in DPI (Punkte pro Zoll) des zuletzt eingescannten Bildes." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "Die für Fotos zu verwendende Auflösung in DPI (Punkte pro Zoll)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "Die für Text zu verwendende Auflösung in DPI (Punkte pro Zoll)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"Die Breite des gescannten Fotos in Pixeln. Der Wert wird entsprechend der " +"zuletzt gescannten Seite übernommen." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Typ des zu scannenden Dokuments" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Typ des zu scannenden Dokuments. »Text« steht für Textdokumente, »Foto« für " +"Fotos. Die Einstellungen bestimmen die Scanauflösung, -Farbe und -" +"Nachbearbeitung." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Breite des gescannten Bilds in Pixel" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Fensterhöhe in Pixel" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Fensterbreite in Pixel" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Keine Scanner verfügbar. Bitte schließen Sie einen Scanner an." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Verbindung zu Scanner konnte nicht hergestellt werden" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Scanvorgang konnte nicht gestartet werden" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Scanner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Scannen fehlgeschlagen" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Gescanntes Dokument" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Verwendung:\n" +" %s [GERÄT...] - Scanwerkzeug" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Hilfeoptionen:\n" +" -d, --debug Zeigt Debug-Nachrichten\n" +" -v, --version Zeigt Versionsnummer\n" +" -h, --help Zeigt die Hilfeoptionen\n" +" --help-all Zeigt alle Hilfeoptionen\n" +" --help-gtk Zeigt GTK+-Optionen" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+-Optionen:\n" +" --class=KLASSE Die vom Fensterverwalter verwendete " +"Programmklasse\n" +" --name=NAME Der vom Fensterverwalter verwendete " +"Programmname\n" +" --screen=ANZEIGE Zu verwendende X-Anzeige\n" +" --sync X-Aufrufe synchron durchführen\n" +" --gtk-module=MODULE Zusätzliche GTK+-Module laden\n" +" --g-fatal-warnings All Warnungen werden zu fatalen" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" +"Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Kein Scanner gefunden" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie, ob ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (Verlustfrei)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Speichern unter …" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "Bilddateien" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateitypen" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Datei-_Typ auswählen" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software, Sie können es weitergeben\n" +"und/oder verändern, solange Sie sich an die Vorgaben der GNU\n" +"General Public License halten, wie von der Free Software\n" +"Foundation festgelegt; entweder in Version 3 der Lizenz oder\n" +"(nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Version.\n" +"\n" +"Das Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es\n" +"nützlich finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar\n" +"ohne eine implizite Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der\n" +"NUTZBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Für mehr\n" +"Informationen lesen Sie bitte die GNU General Public License\n" +"(GNU GPL).\n" +"\n" +"Mit dem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU\n" +"General Public License erhalten haben. Falls dem nicht so\n" +"ist, finden Sie diese im Internet unter\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Über Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Charon https://launchpad.net/~markus-lobedann\n" +" Daniel Schury https://launchpad.net/~surst\n" +" Dennisgamer https://launchpad.net/~dennis-ertelt\n" +" Dominik Grafenhofer https://launchpad.net/~dgrafenhofer\n" +" Franz E. https://launchpad.net/~franzellendorff\n" +" Funky Future https://launchpad.net/~funky-future\n" +" HOMBRESINIESTRO https://launchpad.net/~hombre\n" +" Hendrik Brandt https://launchpad.net/~heb\n" +" Lars Vopicka https://launchpad.net/~lars+vopicka\n" +" Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n" +" Raphael J. Schmid https://launchpad.net/~raphael-j-schmid\n" +" Stefan Buchholz https://launchpad.net/~stef-buchholz\n" +" Steve G. https://launchpad.net/~sgo.ger\n" +" Thorsten Reinbold https://launchpad.net/~treinbold\n" +" simon danner https://launchpad.net/~simondanner\n" +" staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski\n" +" tlue https://launchpad.net/~tlueber" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (Entwurf)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (Vorgabe)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Dateien nicht gefunden" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "_Scanner wechseln" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Gescanntes Dokument.pdf" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..1b88365 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# Greek translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 00:21+0000\n" +"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Όλες τις σελίδες από την _τροφοδοσία" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων της εφαρμογής" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Περικοπή" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Περικοπή της επιλεγμένης σελίδας" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Στείλτε με Email τα σαρωμένα έγγραφα" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Φωτογραφία" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Εκτύπωση των σαρωμένων εγγράφων" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Περιστροφή αριστερά" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Περιστροφή δεξιά" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Περιστροφή _αριστερά" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Περιστροφή _δεξιά" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Περιστροφή της σελίδας αριστερά" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Περιστροφή της σελίδας δεξιά" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος εγγράφου σε αρχείο" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "_Σάρωση" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Σάρωση" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "_Πηγή σάρωσης:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Σάρωση μίας σελίδας από τον σαρωτή" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Σάρωση" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Μία σελίδα" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Διακοπή τρέχουσας σάρωσης" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"Ο τύπος του εγγράφου που θα σαρωθεί. Χρησιμοποιήστε \"Κείμενο\" για γρήγορη, " +"μέτριας ποιότητας σάρωση εγγράφων κειμένου ή \"Φωτογραφία\" για πιο αργή, " +"υψηλότερης ποιότητας σάρωση εγγράφων με γραφικά ή φωτογραφίες." + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Εξουσιοδότηση" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "_Περιεχόμενα" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Περικοπή" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Προσαρμοσμένο" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "Έ_γγραφο" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_Email" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Κανένα" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Σελίδα" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "Ανάλυση _φωτογραφίας:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Περιστροφή περικοπής" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Διακοπή σάρωσης" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "Ανάλυση _κειμένου:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Όνομα _χρήστη για πόρο:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Σάρωση εγγράφων" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Συσκευή που χρησιμοποιείται για σάρωση" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Κατεύθυνση σάρωσης" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Κατάλογος στον οποίο θα αποθηκευτούν τα αρχεία" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Ύψος εικόνας σάρωσης σε εικονοστοιχεία" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Ανάλυση για σάρωση φωτογραφιών" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Ανάλυση για σάρωση κειμένου" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Ανάλυση τελευταίας σαρωμένης εικόνας" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Συσκευή SANE που χρησιμοποιείται για την λήψη εικόνων." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο της εφαρμογής είναι μεγιστοποιημένο" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"Η κατεύθυνση του σαρωτή κατά μήκος της σαρωμένης σελίδας. Μπορεί να είναι " +"κάποιο από τα εξής: 'top-to-bottom' (από πάνω προς τα κάτω) 'bottom-to-top' " +"(από κάτω προς τα πάνω) 'left-to-right' (από αριστερά προς δεξιά) 'right-to-" +"left' (από δεξιά προς αριστερά)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Ο κατάλογος στον οποίο θα αποθηκευτούν τα αρχεία. Αν δεν ορισθεί, προεπιλογή " +"είναι ο κατάλογος εγγράφων." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"Το ύψος της σαρωμένης εικόνας σε εικονοστοιχεία. Η τιμή αυτή ενημερώνεται με " +"το ύψος της τελευταίας σαρωμένης σελίδας." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "Η ανάλυση σε κουκκίδες ανά ίντσα της προηγούμενης σαρωμένης εικόνας." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" +"Η ανάλυση σε κουκκίδες ανά ίντσα που θα χρησιμοποιηθεί στην σάρωση " +"φωτογραφιών." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" +"Η ανάλυση σε κουκκίδες ανά ίντσα που θα χρησιμοποιηθεί στην σάρωση κειμένων." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"Το πλάτος της σαρωμένης εικόνας σε εικονοστοιχεία. Η τιμή αυτή ενημερώνεται " +"με το πλάτος της τελευταίας σαρωμένης σελίδας." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Ο τύπος του εγγράφου που σαρώνεται" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Ο τύπος του εγγράφου που σαρώνεται. 'text' για έγγραφα κειμένου, 'photo' για " +"φωτογραφίες. Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την ανάλυση σάρωσης, τα χρώματα και τη " +"μετέπειτα επεξεργασία." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Πλάτος της σαρωμένης εικόνας σε εικονοστοιχεία" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Ύψος παραθύρου σε εικονοστοιχεία" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Πλάτος παραθύρου σε εικονοστοιχεία" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι σαρωτές. Παρακαλούμε συνδέστε ένα σαρωτή." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον σαρωτή" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σάρωσης" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον σαρωτή" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Η σάρωση απέτυχε" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Σαρωμένο" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Χρήση:\n" +" %s [ΣΥΣΚΕΥΗ...] - Εφαρμογή σάρωσης" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Επιλογές βοήθειας:\n" +" -d, --debug Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n" +" -v, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης\n" +" -h, --help Εμφάνιση επιλογών βοήθειας\n" +" --help-all Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας\n" +" --help-gtk Εμφάνιση επιλογών GTK+" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Επιλογές GTK+:\n" +" --class=CLASS Κλάση προγράμματος χρησιμοποιούμενη από το " +"διαχειριστή παραθύρων\n" +" --name=NAME Όνομα προγράμματος χρησιμοποιούμενο από το " +"διαχειριστή παραθύρων\n" +" --screen=SCREEN Οθόνη X προς χρήση\n" +" --sync Να είναι σύγχρονες οι κλήσεις στο X\n" +" --gtk-module=MODULES Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+\n" +" --g-fatal-warnings Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός για την πρόσβαση στο '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Δεν ανιχνεύθηκαν σαρωτές" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" +"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι ο σαρωτής σας είναι συνδεδεμένος και σε " +"λειτουργία" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της εφαρμογής προβολής εικόνων" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (έγγραφο πολλαπλών σελίδων)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (συμπιεσμένο)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (δίχως συμπίεση)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "Αρχεία εικόνων" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου βοήθειας" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό: Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και " +"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " +"General Public License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου " +"Λογισμικού (Free Software Foundation) – είτε της έκδοσης 3 της Άδειας, είτε " +"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n" +"\n" +"Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα " +"αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ – χωρίς ούτε και την σιωπηρή εγγύηση " +"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες " +"λεπτομέρειες ανατρέξτε στη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General " +"Public License).\n" +"\n" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " +"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, δείτε " +"εδώ: <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Περί Σάρωσης" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Απλό εργαλείο σάρωσης εγγράφων" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alex Ferguson https://launchpad.net/~thoughtmonster\n" +" Jennie Petoumenou https://launchpad.net/~jennie\n" +" Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (πρόχειρο)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (υψηλή ανάλυση)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (προεπιλογή)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Λείπουν αρχεία" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάσταση σας" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Αλλαγή _σαρωτή" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Σαρωμένο.pdf" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..3e64533 --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,622 @@ +# English (United Kingdom) translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Alex Denvir <coldfff@blueyonder.co.uk>\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "All Pages From _Feeder" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Configure application preferences" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Crop" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Crop the selected page" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "E-mail the scanned documents" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "New" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferences" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Print the scanned documents" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotate Left" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotate Right" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotate _Left" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotate _Right" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Rotate the page to the left (anti-clockwise)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Rotate the page to the right (clockwise)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Save the current document to a file" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "Sc_an" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Scan S_ource:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Scan a single page from the scanner" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Single _Page" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Start a new document" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stop the current scan" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Authorise" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Crop" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Custom" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Document" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_E-mail" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_None" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Page" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "_Photo Resolution:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Rotate Crop" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Stop Scan" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "_Text Resolution:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Username for resource:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Scan Documents" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Device to scan from" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Direction of scan" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Directory to save files to" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Height of scanned image in pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Resolution for photo scans" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Resolution for text scans" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Resolution of last scanned image" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE device to acquire images from." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "TRUE if the application window is maximised" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "The folder where files are saved. Default is the Documents folder." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to the height " +"of the last image scanned." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "The resolution of the last image scanned (in dots-per-inch)." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to the width of " +"the last image scanned." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Type of document being scanned" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Type of document being scanned. 'Text' for text documents, 'Photo' for " +"photos. This determines the scan resolution, colour and post-processing " +"settings." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Width of scanned image (in pixels)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Window height (in pixels)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Window width (in pixels)" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "No scanners available. Please connect a scanner." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Unable to connect to scanner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Unable to start scan" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Error communicating with scanner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Failed to scan" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Scanned Document" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Failed to save file" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Username and password required to access '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "No scanners detected" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Please check your scanner is connected and powered on" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Unable to open image preview application" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (multi-page document)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (compressed)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (lossless)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Save As…" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "Image Files" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "All Files" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Select File _Type" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Unable to open help file" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public Licence for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "About Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Simple document scanning tool" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alex Denvir https://launchpad.net/~coldfff\n" +" Jonathon Hodges https://launchpad.net/~jonblondie\n" +" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n" +" solar.george https://launchpad.net/~solar.george" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (draft)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (high resolution)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (default)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Files missing" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Please check your installation" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Change _Scanner" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Scanned Document.pdf" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..4648f72 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,640 @@ +# Spanish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 05:21+0000\n" +"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Todas las páginas del _alimentador" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Configurar preferencias de la aplicación" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Recortar la página seleccionada" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Enviar los documentos escaneados por correo electrónico" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografía" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Imprimir los documentos escaneados" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar a la izquierda" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar a la derecha" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar a la _izquierda" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar a la _derecha" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Rotar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Rotar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Guardar a un archivo el documento actual" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "_Origen de escaneo:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Escanear una sola página desde el escaner" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Una página" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Crear un documento nuevo" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Para el escaneado actual" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"El tipo del documento que va a ser escaneado. Use «Texto» para escaneados " +"rápidos y de calidad media de documentos de texto, o «Fotografía» para " +"escaneados más lentos y de mayor calidad de documentos con gráficos o " +"fotografías." + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizar" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contenidos" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Recortar" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizado" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Documento" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_Correo" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Carta" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Ninguno" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Página" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "Resolución de _fotografía:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Rotar recorte" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Parar de escanear" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "Resolución de _texto:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Nombre de _usuario para el recurso" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Escanear documentos" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Para escanear desde el dispositivo" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Dirección de escaneo" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Altura de la imagen escaneada en píxeles" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Resolución para los escaneados de fotografías" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Resolución para los escaneados de texto" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Resolución de la última imagen escaneada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Dispositivo SANE desde donde adquirir las imágenes." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "VERDADERO si la ventana de la aplicación está maximizada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"La dirección del escáner a través de la página escaneada. Puede ser " +"cualquiera de los siguientes: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-" +"right' 'right-to-left'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"La altura de la imagen escaneada. Este valor se actualiza con el que tuvo la " +"última página escaneada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" +"La resolución en puntos por pulgada de la imagen escaneada anteriormente." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear fotografías." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "La resolución en puntos por pulgada a usar al escanear texto." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"La anchura de la imagen escaneada. Este valor se actualiza con el que tuvo " +"la última página escaneada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Tipo de documento que está siendo escaneado" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Tipo del documento que va a ser escaneado. «Texto» para documentos de texto, " +"«Fotografía» para fotografías. Esta opción determina la resolución, los " +"colores y el post-procesamiento del escaneado." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Anchura de la imagen escaneada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Altura de la ventana en píxeles" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Anchura de la ventana en píxeles" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "No hay escáneres disponibles. Conecte un escáner." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "No se pudo conectar al escáner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "No empezar a escanear" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Error comunicándose con el escáner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Falló al escanear" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Falló al guardar el archivo" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [DISPOSITIVO...] - utilidad de escaneo" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Opciones de ayuda:\n" +" -d, --debug Muestra mensajes de depuración\n" +" -v, --version Muestra la versión\n" +" -h, --help Muestra opciones de ayuda\n" +" --help-all Muestra todas las opciones de ayuda\n" +" --help-gtk Muestra opciones de GTK+" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Opciones de GTK+:\n" +" --class=CLASE Clase de programa como se usa por el " +"gestor de ventanas\n" +" --name=NOMBRE Nombre del programa como se usa por el " +"gestor de ventanas\n" +" --screen=PANTALLA Pantalla X que usar\n" +" --sync Hacer que las llamadas las X sean " +"síncronas\n" +" --gtk-module=MÓDULOS Cargar módulos GTK+ adicionales\n" +" --g-fatal-warnings Hacer que todos los avisos sean fatales" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Ningún escáner detectado" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (documento multipágina)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (comprimido)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (sin pérdida)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "Archivos de imagen" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Seleccione el _tipo de archivo" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Este programa es software libre: puede redistribuirlo o modificarlo\n" +"en los términos de la GNU General Public License publicada por la\n" +"Free Software Foundation, en su versión 3 o, a su elección, cualquiera\n" +"posterior.\n" +"\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,\n" +"pero SIN NINGUNA GARANTíA; ni tan siquiera la garantía implícita de\n" +"COMERCIABILIDAD o ADECUACIÓN A UN OBJETIVO PARTICULAR. Vea la\n" +"GNU General Public License para más detalles.\n" +"\n" +"Debe haber recibido una copia de la GNU General Public License\n" +"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Acerca de Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" A. Emmanuel Mendoza https://launchpad.net/~a.emmanuelmendoza\n" +" Antonio Sánchez https://launchpad.net/~antoniosanchez\n" +" Carlos Alberto Ospina https://launchpad.net/~atah\n" +" Carlos Martín Nieto https://launchpad.net/~cmn\n" +" Dante Díaz https://launchpad.net/~dante\n" +" DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" +" Edgardo Fredz https://launchpad.net/~edgardo-fredz\n" +" Hector Louzao https://launchpad.net/~hhlp\n" +" José Luis Ricón https://launchpad.net/~artirj\n" +" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n" +" Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n" +" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" +" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n" +" Topo https://launchpad.net/~miguita\n" +" almejo https://launchpad.net/~alejandro-vera\n" +" daironmedina https://launchpad.net/~dairon\n" +" felix.anadon@gmail.com https://launchpad.net/~felix-anadon\n" +" fosk https://launchpad.net/~oscarrdg" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d ppp (borrador)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d ppp" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d ppp (alta resolución)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d ppp (predeterminado)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Faltan archivos" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Verifique su instalación" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Cambiar _escáner" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Documento escaneado.pdf" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..bcdf278 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Basque translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jon Legarrea https://launchpad.net/~jonlegarrea" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..6adb922 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,585 @@ +# Finnish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo-jyrinki@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Kaikki sivut _laitteelta" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Rajaa" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Lähetä luetut asiakirjat sähköpostitse" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "US Legal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Valokuva" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Tulosta luetut asiakirjat" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Kierrä vasemmalle" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Kierrä oikealle" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Kierrä _vasemmalle" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Kierrä _oikealle" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja tiedostoon" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Lue" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Lue lähtee_stä:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Yksinkertainen kuvanluku" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Yksi _sivu" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Aloita uusi asiakirja" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Valtuuta" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Rajaa" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Muu" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Asiakirja" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Ei mitään" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Sivu" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Kierrä rajausta" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "Py_säytä kuvanluku" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Resurssin _käyttäjänimi:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Lue asiakirjoja kuvanlukijalta" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Laite jolta luetaan" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Lukemisen suunta" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE-laite jolta kuvat luetaan." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Kuvanlukijaan ei voi yhdistää" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Kuvanluku epäonnistui" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+-valitsimet:\n" +" --class=LUOKKA Ikkunahallinnan käyttämä ohjelmaluokka\n" +" --name=NIMI Ikkunahallinnan käyttämä ohjelman nimi\n" +" --screen=RUUTU Käytettävä X-ruutu\n" +" --sync Tee X-kutsut synkronisesti\n" +" --gtk-module=MODUULIT Lataa lisäksi GTK+-moduulit\n" +" --g-fatal-warnings Tee kaikista varoituksista kuolettavia" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Käyttäjänimi ja salasana vaaditaan laitteelle ”%s” pääsemiseksi" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Kuvanlukijoita ei havaittu" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Tallenna nimellä..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Tietoja Yksinkertainen kuvanluku (”Simple Scan”) -sovelluksesta" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Tiedostoja puuttuu" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Muuta _kuvanlukijaa" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Asiakirja kuvanlukijasta.pdf" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..eea35f2 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,622 @@ +# French translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:07+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-14 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4 × 6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Toutes les pages du _bac" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Configuration des préférences de l'application" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Recadrer" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Recadrer la page sélectionnée" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Envoyer par courriel les documents numérisés" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "_Legal (US)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Imprimer les documents numérisés" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pivoter sur la gauche" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pivoter sur la droite" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pivoter vers la _gauche" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pivoter vers la _droite" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" +"Pivoter la page vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Pivoter la page vers la droite (sens des aiguilles d'une montre)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Sauvegarder le document actuel dans un fichier" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "Nu_mériser" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Numériser" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "S_ource de numérisation :" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Numériser une seule page depuis le scanner" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Numérisation simple" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Page unique" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Créer un nouveau document" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Arrêter la numérisation en cours" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autoriser" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cadrer" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personnalisé" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Document" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_Courriel" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter (US)" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "Aucu_n" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Page" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mot de passe :" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "Résolution de la _Photo :" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Pivote_r la selection" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Arrêter la numérisation" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "Résolution du _Texte :" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Utilisateur :" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Numériser des documents" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Numériser depuis" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Sens de numérisation" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Hauteur de l'image numérisée en pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Résolution pour des numérisations de photos" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Résolution pour des numérisations de textes" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Résolution de la dernière image numérisée" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Périphérique SANE à utiliser pour l'acquisition des images." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "VRAI si la fenêtre de l'application est maximisée" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"La hauteur de l'image numérisée en pixels. Cette valeur est mise à jour en " +"fonction de la dernière page numérisée." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"La largeur de l'image numérisée en pixels. Cette valeur est mise à jour en " +"fonction de la dernière page numérisée." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Hauteur de la fenêtre en pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Largeur de la fenêtre en pixels" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Impossible de se connecter au scanner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Impossible de démarrer la numérisation" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Erreur de communication avec le scanner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Échec de la numérisation" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Document numérisé" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Usage :\n" +" %s [PÉRIPHÉRIQUE...] - utilitaire de numérisation" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Options d'aide :\n" +" -d, --debug Affiche les messages d'erreur\n" +" -v, --version Affiche le numéro de version\n" +" -h, --help Affiche les options d'aide\n" +" --help-all Affiche toutes les options d'aide\n" +" --help-gtk Affiche les options de GTK+" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Options GTK+ :\n" +" --class=CLASSE Classe du programme telle qu'utilisée par le gestionnaire " +"de fenêtres\n" +" --name=NOM Nom du programme tel qu'utilisé par le gestionnaire de " +"fenêtres\n" +" --screen=ÉCRAN Écran X à utiliser\n" +" --sync Rendre les appels X synchrones\n" +" --gtk-module=MODULES Charger des modules GTK+ supplémentaires\n" +" --g-fatal-warnings Rendre tous les avertissements fatals" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à « %s »" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Aucun scanner n'a été détecté" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Veuillez vérifier que votre scanner est connecté et sous tension" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (document multi-pages)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (compressé)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (sans perte)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "Fichiers images" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" +"selon les termes de la licence publique générale (GPL) GNU publiée\n" +"par la Free Software Foundation, dans sa version 3 ou supérieure\n" +"(selon votre choix).\n" +"\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir d'être utile, mais\n" +"SANS AUCUNE GARANTIE, y compris les garanties de \n" +"COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION A UN BUT SPÉCIFIQUE.\n" +"Consultez la licence publique générale GNU pour plus de détails.\n" +"\n" +"Vous devez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU\n" +"en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, consultez\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "À propos de Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Numériser simplement vos documents" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alexandre Franke https://launchpad.net/~afranke\n" +" Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n" +" François https://launchpad.net/~francois-michonneau\n" +" François Tissandier https://launchpad.net/~baloo\n" +" Guillaume Lanquepin https://launchpad.net/~guyomel\n" +" Kaïs Bejaoui https://launchpad.net/~kais\n" +" Paul Forget https://launchpad.net/~paul92\n" +" Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" +" Xavier Verne https://launchpad.net/~xavier-verne\n" +" beudbeud https://launchpad.net/~beudbeud" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d ppp (brouillon)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d ppp" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d ppp (haute résolution)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d ppp (par défaut)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Fichiers manquants" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Veuillez vérifier votre installation" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Changer de _Scanner" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Document.pdf numérisé" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..e7058e1 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,616 @@ +# Galician translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-13 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Francisco Diéguez <Unknown>\n" +"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Todas as páxinas do _alimentador" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Enviar os documentos escaneados por correo electrónico" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografía" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Imprimir os documentos escaneados" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar á esquerda" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar á dereita" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar á _esquerda" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar á _dereita" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Guardar o documento actual nun ficheiro" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Escanear" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Escanear _orixe" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Escanear unha única páxina desde o escaner" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Escaner sinxelo" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Única _páxina" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Iniciar un novo documento" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizar" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cortar" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizado" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Documento" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Carta" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Ningunha" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Páxina" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Rotar recorte" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Deter o escaneado" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Nome de _usuario para o recurso:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Escanear documentos" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Dispositivo desde o que escanear" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Dirección de escaneado" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Altura da imaxe escaneada en píxeles" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Dispositivo SANE desde o que adquirir as imaxes." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "VERDADEIRO se a xanela do aplicativo está maximizada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"A dirección do escáner a través da páxina escaneada. Pode ser calquera dos " +"seguintes: «top-to-bottom» «bottom-to-top» «left-to-right» «right-to-left»" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"A altura da imaxe escaneada. Este valor actualizase co que tuvo a última " +"páxina escaneada." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"A largura da imaxe escaneada. Este valor actualizase co que tuvo a última " +"páxina escaneada." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Tipo de documento que está sendo escaneado" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"O tipo de documento que se vai a escanear. «text» para documentos de texto, " +"«photo» para fotos. Esta opción determina a resolución, as cores e o " +"postprocesamento do escaneado." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Largura da imaxe escaneada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Altura da xanela en píxeles" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Largura da xanela en píxeles" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Non hai escáneres dispoñíbeis. Conecte un escáner." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Non foi posíbel conectar co escaner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Non foi posíbel iniciar o escaneo" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Produciuse un erro na comunicación co escaner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Produciuse un fallo ao escanear" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [DISPOSITIVO...] - Utilidade de escaneo" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Opcións de axuda:\n" +" -d, --debug Mostra as mensaxes de depuración\n" +" -v, --version Mostra a versión\n" +" -h, --help Mostra as opcións de axuda\n" +" --help-all Mostra todas as opcións de axuda\n" +" --help-gtk Mostra as opcións de GTK+" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Opcións de GTK+:\n" +" --class=CLASS Clase do programa tal como é usada polo " +"xestor de xanelas.\n" +" --name=NAME Nome do programa tal como é usado polo " +"xestor de xanelas.\n" +" --screen=SCREEN Pantalla X a usar\n" +" --sync Facer chamadas X síncronas\n" +" --gtk-module=MODULES Cargar módulos GTK+ adicionais\n" +" --g-fatal-warnings Facer todos os avisos en erros fatais" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Requírese o nome de usuario e contrasinal para acceder a '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Non se puido detectar os escáneres" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Verifique que o seu escaner está conectado e encendido" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Gardar como..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Este programa é software libre: pode redistribuilo ou modificalo\n" +"nos termos da GNU General Public License publicada pola\n" +"Free Software Foundation, na súa versión 3 ou, a súa elección, calquera\n" +"posterior.\n" +"\n" +"Este programa distribúese coa esperanza de que sexa útil,\n" +"pero SEN NINGUNHA GARANTíA; ni tan sequera a garantía implícita de\n" +"COMERCIABILIDADE o ADECUACIÓN A UN OBXECTIVO PARTICULAR. Vexa a\n" +"GNU General Public License para máis detalles.\n" +"\n" +"Debe haber recibido una copia de la GNU General Public License\n" +"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Acerca de Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Ferramenta sinxela de escaneo de documentos" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Francisco Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Faltan ficheiros" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Comprobe a súa instalación" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Cambiar o _escáner" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Document.pdf escaneado" diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..dab56aa --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,619 @@ +# Hebrew translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Liel Fridman <Unknown>\n" +"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "כל העמודים מהמ_זין" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "הגדרת העדפות היישום" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "חיתוך" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "חיתוך העמוד שנבחר" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "שליחת המסמכים שנסרקו בדוא\"ל" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "_פוליו" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "חדש" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "תמונה" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "העדפות" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "הדפסה" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "הדפסת המסמכים שנסרקו" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "סיבוב שמאלה" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "סיבוב ימינה" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "סיבוב _שמאלה" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "סיבוב _ימינה" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "סיבוב העמוד לשמאל (נגד כיוון השעון)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "סיבוב העמוד לימין (עם כיוון השעון)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "שמירה" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "שמירת המסמך הנוכחי לקובץ" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "סריקה" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "_מקור הסריקה:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "סריקת עמוד בודד מהסורק" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "סריקה פשוטה" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "_עמוד בודד" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "התחלת מסמך חדש" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "עצירה" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "עצירת הסריקה הנוכחית" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"סוג המסמך לסריקה. יש להשתמש ב־\"טקסט\" לסריקות מהירות באיכות בינונית של " +"מסמכי טקסט. או \"תמונה\" לסריקות אטיות באיכות גבוהה יותר של מסמכים עם איורים " +"או תמונות." + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_אישור" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "_תכנים" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_חיתוך" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_מותאם אישית" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "מ_סמך" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_דוא\"ל" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_מכתב" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_ללא" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_עמוד" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_סיסמה:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "_רזולוציית התמונה:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_סיבוב חיתוך" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_עצירת הסריקה" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "רזולו_ציית הטקסט:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "שם ה_משתמש עבור המשאב:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "סריקת מסמך" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Device to scan from" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Direction of scan" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Height of scanned image in pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Resolution for photo scans" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Resolution for text scans" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Resolution of last scanned image" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE device to acquire images from." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "TRUE if the application window is maximized" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Type of document being scanned" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Width of scanned image in pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Window height in pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Window width in pixels" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "אין סורקים זמינים. יש לחבר סורק." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "לא ניתן להתחבר לסורק" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "לא ניתן להתחיל בסריקה" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "שגיאה בהתקשרות עם הסורק" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "הסריקה נכשלה" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "מסמך שנסרק" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "שמירת הקובץ נכשלה" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "נדרשים שם משתמש וסיסמה כדי לגשת אל '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "לא זוהו סורקים" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "יש לבדוק כי הסורק מחובר ומופעל" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (מסמך מרובה עמודים)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (דחוס)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (ללא אובדן דתונים)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "שמירה בשם..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "קובצי תמונה" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "כל הקבצים" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "בחירת _סוג קובץ" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"תוכנית זו היא תוכנה חופשית; אתה יכול להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה על-פי תנאי " +"הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי קרן התוכנה החופשית; בין אם " +"גרסה 2 של הרישיון, ובין אם (לפי בחירתך) כל גרסה מאוחרת שלו.\n" +"\n" +"תוכנית זו מופצת בתקווה שתהיה מועילה, אבל בלא אחריות כלשהי; ואפילו ללא " +"האחריות המשתמעת בדבר מסחריותה או התאמתה למטרה מסויימת. לפרטים נוספים, ראה את " +"הרישיון הציבורי הכללי של GNU.\n" +"\n" +"ביחד עם תוכנית זו היית אמור לקבל עותק של הרישיון הציבורי הכללי של GNU; במידה " +"שלא, ניתן לעיין ב־<http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "אודות Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "כלי פשוט לסריקת מסמכים" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ddorda https://launchpad.net/~ddorda\n" +" Liel Fridman https://launchpad.net/~lielft\n" +" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (טיוטה)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (רזולוציה גבוהה)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (ברירת מחדל)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "חסרים קבצים" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "יש לבדוק את ההתקנה" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "ב_חירה בסורק אחר" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "מסמך סרוק.pdf" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..81189c0 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Croatian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografija" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Osobitosti" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotiraj _lijevo" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotiraj _desno" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Izreži" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Prilagođeno" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Ništa" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Stranica" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Spremi kao..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..a9890c4 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,620 @@ +# Hungarian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 12:49+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Minden oldal az _olvasóból" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Kivágás" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Szkennelt dokumentum elküldése e-mailben" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Fénykép" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Szkennelt dokumentumok nyomtatása" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Forgatás balra" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Forgatás jobbra" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Forgatás b_alra" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Forgatás _jobbra" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Az aktuális dokumentum fájlba mentése" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Szkennelés" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Szkennelés _forrása:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközről" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Egy _oldal" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Új dokumentum létrehozása" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Felhatalmazás" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Kivágás" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Egyéni" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokumentum" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Nincs" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Oldal" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Kivágott rész fo_rgatása" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Szkennelés megállítása" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Felhasználónév az erőforráshoz:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Dokumentumok szkennelése" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "A szkennelő eszkőz" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "A szkennelés íránya" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "A szkennelt kép magassága képpontban" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Képek beszerzése erről a SANE eszközről" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "Igaz, ha az alkalmazás teljes képernyős módban van" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"A szkennelés iránya, a lehetséges értékek a következők: „top-to-bottom” " +"(fentről lefelé), „bottom-to-top” (lentről felfelé) „left-to-right” (balról " +"jobbra), „right-to-left” (jobbról balra)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"A szkennelt kép magassága képpontban. Mindig a legutolsó szkennelés " +"eredményét veszi fel." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"A szkennelt kép szélessége képpontban. Mindig a legutolsó szkennelés " +"eredményét veszi fel." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "A szkennelt dokumentum típusa" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"A szkennelt dokumentum típusa. „text” a szöveges dokumentumokhoz, „photo” a " +"fotókhoz. Ez a beállítás határozza meg a szkennelt dokumentum felbontását, " +"színeit és utófeldolgozását." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "A szkennelt kép szélessége képpontban" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Ablak magassága képpontban" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Ablak szélessége képpontban" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Nem található szkenner. Csatlakoztasson egyet." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szkennerhez" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Nem sikerült elindítani a szkennelést" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Kommunikációs hiba a szkennerrel" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "A szkennelés meghiúsult" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "A fájl mentése sikertelen" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Használat:\n" +" %s [ESZKÖZ...] - Szkennelő segédprogram" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Súgókapcsolók:\n" +" -d, --debug Hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" +" -v, --version Verziószám megjelenítése\n" +" -h, --help Súgókapcsolók megjelenítése\n" +" -help-all Minden súgókapcsoló megjelenítése\n" +" --help-gtk GTK+ kapcsolók megjelenítése" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+ beállításai\n" +" --class=OSZTÁLY A program osztálya, ahogy az ablakkezelő " +"használja\n" +" --name=NÉV A programnév, ahogy az ablakkezelő " +"használja\n" +" --display=MEGJELENÍTŐ Használandó X-megjelenítő\n" +" --screen=KÉPERNYŐ Használandó X-képernyő\n" +" --sync Legyenek szinkron X-hívások\n" +" --gtk-module=MODULOK További GTK+ modulok betöltése\n" +" --g-fatal-warnings Minden figyelmeztetés végzetes legyen" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "A(z) „%s” eléréséhez felhasználónév és jelszó szükséges" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Nem található szkenner" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" +"Ellenőrizze, hogy a szkenner csatlakoztatva van, és be van-e kapcsolva" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Mentés másként…" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free " +"Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy " +"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n" +"\n" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem " +"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program " +"MEGFELELŐ MINŐSÉGŰ, alkalmas-e a KÖZREADÁSRA, vagy EGY BIZONYOS FELADAT " +"ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n" +"\n" +"A programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta " +"meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Simple Scan névjegye" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Egyszerű dokumentumszkennelés" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" +" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n" +" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Hiányzó fájl" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Ellenőrizze a telepítést" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "_Szkennerváltás" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Szkennelt dokumentum.pdf" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..593fde5 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# Italian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Sammicheli <paolo@sammicheli.net>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-23 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Tutte le pagine dal caricatore" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Configura le preferenze dell'applicazione" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Ritaglia" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Ritaglia la pagina selezionata" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Invia per email i documenti acquisiti" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Stampa i documenti acquisiti" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ruota a sinistra" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ruota a destra" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ruota a _sinistra" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ruota a _destra" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Ruota la pagina a sinistra (senso antiorario)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Ruota la pagina a destra (senso orario)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Salva il documento attuale in un file" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "_Acquisisci" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Acquisisci" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "S_orgente di acquisizione:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Pagina singola" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Crea un nuovo documento" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"Tipo di documento che sta per essere acquisito. Usare «Testo» per " +"acquisizioni veloci e di media qualità di documenti di testo o «Foto» per " +"acquisizioni lente e più accurate di documenti che includono grafici o " +"fotografie." + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizza" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sommario" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Ritaglia" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizzato" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Documento" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_Email" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "US _Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Niente" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Pagina" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_word:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "_Risoluzione foto:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Ruota ritaglio" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "Ferma l'acqui_sizione" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "Risoluzione _testo:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Nome utente per la risorsa:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Acquisisci documenti" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Dispositivo di acquisizione" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Direzione dell'acquisizione" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Directory dove salvare i file" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Altezza dell'immagine acquisita in pixel" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Risoluzione per acquisizione foto" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Risoluzione per acquisizione testo" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Risoluzione dell'ultima immagine acquisita" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Dispositivo SANE da cui acquisire le immagini." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "VERO se la finestra dell'applicazione è massimizzata" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"La direzione di acquisizione. Può essere uno dei seguenti valori: \"top-to-" +"bottom\" (dall'alto in basso), \"bottom-to-top\" (dal basso in alto), \"left-" +"to-right\" (da sinistra a destra), \"right-to-left\" (da destra a sinistra)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"La directory dove salvare i file. Valore predefinito è la directory dei " +"documenti." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"Altezza dell'immagine acquisita in pixel. Questo valore è aggiornato " +"all'ultima acquisizione." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" +"La risoluzione in punti per pollice del documento precedentemente acquisito." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" +"La risoluzione in punti per pollice da usare per l'acquisizione di foto." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" +"La risoluzione in punti per pollice da usare per l'acquisizione di testi." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"Larghezza dell'immagine acquisita in pixel. Questo valore è aggiornato " +"all'ultima acquisizione." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Tipo del documento da acquisire" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Tipo documento da acquisire. \"text\" per documenti di testo, \"photo\" per " +"fotografie. Questa impostazione influenza la risoluzione dell'acquisizione, " +"le impostazioni di colore e la post-produzione." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Larghezza dell'immagine acquisita in pixel" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Altezza della finestra in pixel" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Larghezza della finestra in pixel" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Nessuno scanner disponibile. Collegare uno scanner." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Impossibile connettersi allo scanner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Impossibile avviare la scansione" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Acquisizione non riuscita" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Documento acquisito" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Salvataggio file non riuscito" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [DISPOSITIVO...] - Strumento di acquisizione" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Opzioni d'aiuto:\n" +" -d, --debug Visualizza i messaggi di debug\n" +" -v, --version Mostra la versione in uso\n" +" -h, --help Mostra il menù di aiuto\n" +" --help-all Mostra il menù di aiuto completo\n" +" --help-gtk Mostra le opzioni di GTK+" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Opzioni GTK+:\n" +" --class=CLASS Classe del programma utilizzata dal " +"gestore di finestre\n" +" --name=NAME Nome del programma utilizzato dal gestore " +"di finestre\n" +" --screen=SCREEN Screen X da utilizzare\n" +" --sync Rende le chiamate a X sincrone\n" +" --gtk-module=MODULES Carica moduli GTK+ aggiuntivi\n" +" --g-fatal-warnings Rende fatali tutti gli avvertimenti" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Sono richiesti nome utente e password per accedere a «%s»" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Non sono stati rilevati scanner" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" +"Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (documento multi-pagina)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (compresso)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (senza perdita di qualità)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Salva come..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "File immagine" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "Tutti i file" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Seziona il _tipo di file" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Questo programma è software libero: è possibile ridistribuirlo o " +"modificarlo\n" +"secondo i termini della licenza GNU General Public License così come " +"pubblicata dalla\n" +"Free Software Foundation, nella versione 3 della Licenza, o\n" +"(a vostra discrezione) successive.\n" +"\n" +"Questo programma è distribuito con la speranza si dimostri utile,\n" +"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; si esclude anche l'implicita garanzia di \n" +"COMMERCIABILITA' o IDONEITA' A UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti \n" +"la licenza GNU General Public License per utleriori dettagli.\n" +"\n" +"La traduzione in Italiano di questa licenza è solo a fini informativi. Per " +"la licenza in Inglese con validità legale consultate " +"<http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Informazioni su Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Semplice strumento per la scansione di documenti" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" +" Daniele Napolitano https://launchpad.net/~dnax88\n" +" Daniele Sapino https://launchpad.net/~daniele-sapino\n" +" Danielsan474 https://launchpad.net/~danielsan474\n" +" Federico Foschini https://launchpad.net/~undicizeri\n" +" Giasone https://launchpad.net/~giasone\n" +" Luca Reverberi https://launchpad.net/~ilreve\n" +" Marco Lazzaroni https://launchpad.net/~marcolazzaroni\n" +" Paolo Sammicheli https://launchpad.net/~xdatap1\n" +" Vincenzo Ninni https://launchpad.net/~wampon\n" +" alexinfurs https://launchpad.net/~alexinfurs\n" +" suoko https://launchpad.net/~suoko" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (bozza)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (alta risoluzione)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (predefinita)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "File mancanti" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Verificare l'installazione" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Cambia _scanner" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Documento-acquisito.pdf" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..4ed5e55 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,582 @@ +# Japanese translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 04:07+0000\n" +"Last-Translator: Kentaro Kazuhama <kazken3@gmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "フィーダより全てのページ(_F)" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "アプリケーションの設定" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "切り抜き" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "選択した範囲の切り抜き" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Eメール" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "スキャンしたドキュメントをEメールで送信" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "US リーガル(_G)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "写真" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "スキャンしたドキュメントを印刷します" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "左へ回転" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "右へ回転" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "左へ回転(_L)" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "右へ回転(_R)" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "ページを左回転 (反時計回り)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "ページを右回転 (時計回り)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "現在のドキュメントをファイルへ保存します" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "スキャン(_A)" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "スキャン" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "原稿をスキャン(_O):" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "一枚のページをスキャンします" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "一枚のページ(_P)" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "新規ドキュメントの作成" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "スキャンを停止します" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"スキャンされるドキュメントの種類です。\"テキスト\" は高速なスキャンで、中画質のテキストドキュメント向け、\"写真\" " +"は低速なスキャンで、高画質の画像や写真を含むドキュメント向けです。" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "認証(_A)" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "コンテンツ(_C)" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "切り抜き(_C)" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "カスタム(_C)" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "ドキュメント(_D)" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "電子メール(_E)" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "US レター(_L)" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "なし(_N)" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "ページ(_P)" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "写真の画素数(_P):" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "切り抜きを回転(_R)" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "スキャン停止(_S)" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "テキストの画素数(_T):" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "リソースに対するユーザ名(_U):" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "ドキュメントをスキャンします" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "スキャン方向" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "スキャンされる画像の高さ(ピクセル)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "スキャナに接続できません" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "スキャンを開始できません" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "スキャナとの通信に失敗しました" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "スキャンに失敗しました" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "ファイルの保存に失敗しました" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "スキャナが検出されていません" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "スキャナが接続されて電源が入っているか確認してください" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "名前を付けて保存..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Simple Scan について" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jeroen Hoek https://launchpad.net/~mail-jeroenhoek\n" +" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n" +" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "ファイルが見つかりません" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "インストールされているか確認してください" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "スキャンされたドキュメントpdf" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..af05cf4 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,580 @@ +# Lithuanian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n" +" romasg https://launchpad.net/~romasg" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..fc581f6 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Malay translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Ketetapan" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Pengimbas Ringkas" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Crop" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Tersendiri" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokumen" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Tiada" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Halaman" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Katalaluan:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Simpan Sebagai..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Mengenai Pengimbas Ringkas" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Khairul Aizat Kamarudzzaman https://launchpad.net/~fenris" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..b166621 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,581 @@ +# Norwegian Bokmal translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Hans Rødtang https://launchpad.net/~hansrodtang\n" +" Kåre Birger Lapstuen https://launchpad.net/~lapstue\n" +" Mats Taraldsvik https://launchpad.net/~meastp" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..21467a4 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,638 @@ +# Dutch translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 14:29+0000\n" +"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-14 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alle pagina's van in_voer" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Toepassingsvoorkeuren instellen" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Bijsnijden" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "De geselecteerde pagina bijsnijden" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Gescande documenten per e-mail verzenden" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "VS Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "De gescande documenten afdrukken" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Linksom draaien" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rechtsom draaien" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "_Linksom draaien" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "_Rechtsom draaien" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "De pagina linksom draaien (tegen de klok in)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "De pagina rechtsom draaien (met de klok mee)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Het huidige document in een bestand opslaan" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "Sc_annen" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Scanner:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Een enkele pagina scannen" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Scannen" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Enkele _pagina" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Een nieuw document beginnen" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "De huidige scan stoppen" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"Het type document dat gescand wordt. Gebruik \"Tekst\" voor het snel " +"scannen van tekst in gemiddelde kwaliteit, of \"Foto\" voor het trager " +"scannen van documenten met illustraties of foto's in hogere kwaliteit." + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "Toest_aan" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "_Inhoud" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Bijsnijden" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Aangepast" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Document" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_E-mailen" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "VS _Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Geen" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Pagina" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "_Fotoresolutie:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Bijsnijden d_raaien" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "Scan _stoppen" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "_Tekstresolutie:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Gebr_uikersnaam voor bron:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Documenten scannen" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Te gebruiken scanapparaat" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Scanrichting" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Map om bestanden in op te slaan" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Hoogte van gescande afbeelding in pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Resolutie voor gescande foto's" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Resolutie voor gescande tekst" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Resolutie van laatste gescande afbeelding" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE-apparaat om beeld van te ontvangen" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "TRUE als het programmavenster gemaximaliseerd is" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"De richting van de scanner over de gescande pagina. Dit kan een van de " +"volgende waarden zijn: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' " +"'right-to-left'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"De map waarin bestanden worden opgeslagen. Dit is standaard de map " +"Documenten indien niet ingesteld." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"De hoogte van de gescande afbeelding in pixels. Deze waarde representeert de " +"laatst gescande pagina." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" +"De resolutie in punten-per-inch (dtp) van de vorige gescande afbeelding." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" +"De te gebruiken resolutie in punten-per-inch (dtp) tijdens het scannen van " +"foto's." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" +"De te gebruiken resolutie in punten-per-inch (dtp) tijdens het scannen van " +"tekst." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"De breedte van de gescande afbeelding in pixels. Deze waarde representeert " +"de laatst gescande pagina." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Type document dat gescand wordt" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Type document dat gescand wordt. 'text' voor tekstdocumenten, 'photo' voor " +"foto's. Deze instelling bepaalt de scanresolutie, de kleuren en naverwerking." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Breedte van gescande afbeelding in pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Vensterhoogte in pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Vensterbreedte in pixels" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" +"Geen scanners beschikbaar. Sluit een scanner aan om dit programma te " +"gebruiken." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Kan niet verbinden met de scanner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Kan de scan niet starten" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Fout tijdens het communiceren met de scanner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Scannen is mislukt" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Gescand document" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Bestand opslaan mislukt" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Gebruik:\n" +" %s [APPARAAT...] - Hulpmiddel voor scannen" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Hulpopties:\n" +" -d, --debug Debugberichten weergeven\n" +" -v, --version Versienummer weergeven\n" +" -h, --help Hulpopties weergeven\n" +" --help-all Alle hulpopties weergeven\n" +" --help-gtk GTK+-opties weergeven" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+ Opties:\n" +" --class=KLASSE Programmaklasse, zoals gebruikt door de " +"vensterbeheerder\n" +" --name=NAAM Programmanaam, zoals gebruikt door de " +"vensterbeheerder\n" +" --screen=SCHERM Te gebruiken X-scherm\n" +" --sync X-aanroepen synchroon maken\n" +" --gtk-module=MODULES Aanvullende GTK+-modules laden\n" +" --g-fatal-warnings Alle waarschuwingen fataal maken" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist om toegang te krijgen tot '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Geen scanners gevonden" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Kan toepassing voor voorvertoning van afbeelding niet openen" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (document met meerdere pagina's)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (gecomprimeerd)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (lossless)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Opslaan als..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "Afbeeldingsbestanden" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Bestands_type selecteren" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Kon hulpbestand niet openen" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Dit programma is vrije software: u mag het verspreiden en/of wijzigen onder\n" +"de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd\n" +"door de Free Software Foundation, onder versie 3 van de licentie of\n" +"(naar uw keuze) een latere versie.\n" +"\n" +"Dit programma is gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar " +"ZONDER\n" +"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK\n" +"ZIJN IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n" +"Zie de GNU General Public License voor meer details.\n" +"\n" +"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten\n" +"ontvangen samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Info over Scanhulpmiddel" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor het scannen van documenten" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Elco https://launchpad.net/~eajnab\n" +" Heureka https://launchpad.net/~jan-de-ridder\n" +" Jeroen Hoek https://launchpad.net/~mail-jeroenhoek\n" +" Martijn Bastiaan https://launchpad.net/~hmb1\n" +" Michaël Van Dorpe https://launchpad.net/~michael-vandorpe\n" +" Pascal Pieters https://launchpad.net/~pascalaldo\n" +" Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense\n" +" SvenVranckx https://launchpad.net/~sven-vranckx\n" +" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (klad)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (hoge resolutie)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (standaard)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Ontbrekende bestanden" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Controleer uw installatie" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "_Scanner wijzigen" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Gescand document.pdf" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..21a68f1 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,607 @@ +# Polish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4x6\"" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Wszystkie strony z podajnika" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Zdjęcie" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Obróć w _lewo" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Obróć w p_rawo" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Źródło skan_owania" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Proste skanowanie" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Pojedyncza strona" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autoryzuj" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Przytnij" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "Rozmiar _użytkownika" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_List" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Brak" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Strona" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Ob_róć obszar przycięcia" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Nazwa _użytkownika dla zasobu:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Błąd połączenia ze skanerem" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Błąd rozpoczęcia skanowania" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Błąd komunikacji ze skanerem" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Błąd skanowania" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Użycie:\n" +" %s [URZĄDZENIE...] - Narzędzie do skanowania" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Opcje GTK+:\n" +" --class=KLASA Klasa programu używana przez menedżera " +"okien\n" +" --name=NAZWA Nazwa programu używana przez menedżera " +"okien\n" +" --screen=EKRAN Używany ekran X\n" +" --sync Synchroniczne wywołania X\n" +" --gtk-module=MODUŁY Wczytuje dodatkowe moduły GTK+\n" +" --g-fatal-warnings Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Uzyskanie dostępu do \"%s\" wymaga podania nazwy użytkownika i hasła" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Nie wykryto żadnego skanera" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Sprawdź, czy skaner jest podłączony i włączony" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Zapisz jako...." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "O programie" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Proste narzędzie do skanowania" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Michał Sawicz https://launchpad.net/~saviq\n" +" Miłosz Kosobucki https://launchpad.net/~mikom\n" +" Piotr Wicijowski https://launchpad.net/~piwsko\n" +" Tomasz 'Zen' Napierala https://launchpad.net/~tzn\n" +" folle https://launchpad.net/~ksiaze\n" +" tomko222 https://launchpad.net/~tomko222" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Nie można odnaleźć plików" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Sprawdź poprawność instalacji" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Zeskanowany Dokument.pdf" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..18d42de --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Portuguese translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Claudio Novais https://launchpad.net/~claudiocn" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..ae75651 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,628 @@ +# Brazilian Portuguese translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-28 21:55+0000\n" +"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Todas as páginas do ali_mentador" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Configurar preferências do aplicativo" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Recortar a página selecionada" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Enviar os documentos digitalizados por e-mail" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Imprimir os documentos digitalizados" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar à esquerda" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar à direita" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar à _esquerda" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar à direita" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Girar a página à esquerda (sentido anti-horário)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Girar a página à direita (sentido horário)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Salvar o documento atual em um arquivo" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Digitalizar" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Origem do digitalizad_or:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Digitalizar uma página no digitalizador" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Digitalizador Simples" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Página única" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Iniciar um novo documento" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Parar a digitalização atual" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"O tipo do documento sendo digitalizado. Use \"Texto\" para digitalizar " +"documentos de forma rápida e com qualidade média, ou \"Foto\" para " +"digitalizar fotos ou documentos com imagens de forma lenta e com alta " +"qualidade" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizar" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdos" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cortar" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizar" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Documento" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_E-mail" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Carta" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Nenhum" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Página" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "Resolução da _foto:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Gira_r área recortada" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "Par_ar digitalização" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "Resolução do _texto:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Nome de _usuário para o recurso:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Digitalizar documentos" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Dispositivo de onde digitalizar" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Direção da digitalização" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Altura da imagem digitalizada em pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Resolução para digitalização de fotos" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Resolução para digitalização de textos" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Resolução da última imagem digitalizada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Dispositivo para o SANE adquirir imagens." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "VERDADEIRO se a janela do aplicativo está maximizada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"A direção do digitalizador através da página digitalizada pode ser uma das " +"seguintes: 'de cima para baixo' 'de baixo para cima' 'esquerda para direita' " +"'direita para esquerda'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"A altura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é atualizado com o " +"valor da última página digitalizada." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" +"A resolução em pontos por polegada da imagem previamente digitalizada." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" +"A resolução em pontos por polegadas para usar quando digitalizar fotos." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" +"A resolução em pontos por polegada para usar quando digitalizar texto." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"A largura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é atualizado com o " +"valor que a última imagem foi digitalizada." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Tipo do documento sendo digitalizado" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Tipo de documento sendo digitalizado. 'texto' para documentos de texto, " +"'foto' para fotos. Este ajuste define a resolução de digitalização, cores e " +"pós-processamento." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Largura da imagem digitalizada em pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Altura da janela em pixels" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Largura da janela em pixels" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Sem digitalizador disponíveis. Por favor, conecte um scanner." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Não foi possível conectar ao digitalizador" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Não foi possível iniciar o digitalizador" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Erro ao comunicar com o digitalizador" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Falha ao digitalizar" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Documento digitalizado" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Falha ao salvar o arquivo" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Uso:\n" +" %s [DISPOSITIVO...] - Utilitário de escaneamento" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Opções de ajuda:\n" +" -d, --debug Imprime mensagens de depuração\n" +" -v, --version Mostra a versão do lançamento\n" +" -h, --help Mostra as opções de ajuda\n" +" --help-all Mostra todas as opções de ajuda\n" +" --help-gtk Mostra as opções do GTK+" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Opções do GTK+:\n" +" --class=CLASS Classe de programa como usada pelo " +"gerenciador de janelas\n" +" --name=NAME Nome do programa como usado pelo " +"gerenciador de janelas\n" +" --screen=SCREEN Tela X a ser usada\n" +" --sync Torna as chamadas do X síncronas\n" +" --gtk-module=MODULES Carrega módulos adicionais do GTK+\n" +" --g-fatal-warnings Torna todos os avisos fatais" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Nenhum digitalizador detectado" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Por favor verifique se o seu digitalizador está conectado e ligado" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (documento multiplas páginas)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (comprimido)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (sem perdas)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvar como..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "Arquivos de imagem" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os arquivos" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Selecionar _tipo de arquivo" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" +"sob os termos da Licença Pública Geral GNU como publicado pela\n" +"Free Software Foundation, seja a versão 3 da licença, ou (na sua opinião)\n" +"alguma versão posterior.\n" +"\n" +"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas\n" +"SEM NENHUMA GARANTIA; mesmo a garantia implicada de COMERCIALIZAÇÃO\n" +"ou APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a Licença Pública\n" +"Geral GNU para mais detalhes.\n" +"\n" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente a " +"\n" +"este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Sobre o Digitalizador Simples" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n" +" Benjamim Gois Ildefonso da Silva https://launchpad.net/~benjamim-gois\n" +" Rafael Zenni https://launchpad.net/~rafaeldz\n" +" Vitor da Silva Gonçalves https://launchpad.net/~vitorsgoncalves" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (rascunho)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d ppp" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (alta resolução)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (padrão)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Arquivos faltando" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Por favor verifique a sua instalação" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Alterar _digitalizador" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Digitalizado documento.pdf" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..161d808 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# Romanian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferințe" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotește la _stânga" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotește la _dreapta" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Scanează s_ursa:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Scanare simplă" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "O singură _pagină" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizează" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "De_cupează" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizat" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Document" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Scrisoare" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Niciunul" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Pagină" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parolă:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Rotește zona decupată" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Numele de _utilizator pentru resursă:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la scaner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Nu s-a putut porni scanarea" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Eroare la scanare" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Eroare la salvarea fișierului" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Utilizare:\n" +" %s [DISPOZITIV...] - Utilitar de scanare" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Opțiuni GTK+:\n" +" --class=CLASS Clasa de program folosită de " +"administratorul de ferestre\n" +" --name=NAME Nume program folosit de administratorul de " +"ferestre\n" +" --screen=SCREEN Ecranul X folosit\n" +" --sync Efectuează apeluri X sincrone\n" +" --gtk-module=MODULES Încarcă module GTK+ adiționale\n" +" --g-fatal-warnings Consideră toate avertismentele fatale" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Numele de utilizator și parola sunt necesare pentru a accesa „%s”" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Verificați dacă scanerul este conectat și pornit" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvează ca..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Acest program este liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în " +"conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU, așa cum este " +"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a Licenței, fie " +"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" +"\n" +"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O " +"GARANȚIE; fără macar garanția implicită de\n" +"VÂNDABILITATE sau CONFORMITATE UNUI ANUMIT SCOP. A se vedea Licența Publică " +"Generală GNU pentru detalii.\n" +"\n" +"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu " +"acest program. În caz contrar, consultați <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Despre Scanare simplă" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Utilitar simplu pentru scanare de documente" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" +" Dan Telecan https://launchpad.net/~telecan-dan\n" +" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n" +" ValentinV https://launchpad.net/~valentinverde\n" +" sfantu https://launchpad.net/~sfantus1" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Lipsesc fișiere" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Verificați instalarea" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Document scanat.pdf" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..63a059b --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,603 @@ +# Russian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-03 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Все страницы из _автоподатчика" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "US Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Фотография" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Повернуть в_лево" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Повернуть в_право" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Ист_очник сканирования" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Одна _Страница" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "Р_азрешить" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Обрезать" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Нестандартный" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Документ" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "US _Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Нет" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Страница" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Повернуть выбранное" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Имя поль_зователя для ресурса:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Не могу подключиться к сканеру" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Не могу начать сканирование" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Ошибка при работе со сканером" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Сканирование не удалось" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Не удалось сохранить файл" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Использование:\n" +" %s [УСТРОЙСТВО...] - Инструмент для сканирования" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Параметры GTK+:\n" +" --class=КЛАСС Класс программы в оконном менеджере\n" +" --name=НАЗВАНИЕ Название программы в оконном менеджере\n" +" --screen=ЭКРАН Используемый экран X\n" +" --sync Сделать вызовы X синхронными\n" +" --gtk-module=МОДУЛИ Загрузить дополнительные модули GTK+\n" +" --g-fatal-warnings Сделать все предупреждения фатальными" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Для доступа к '%s' нужны имя пользователя и пароль" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Сканеры не обнаружены" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Пожалуйста, проверьте, что сканер подсоединен и включен" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Эта программа является свободным программным обеспечением: вы можете " +"распространять и/или модифицировать её согласно условиям Открытого " +"лицензионного соглашения GNU (GNU General Public License), опубликованного " +"Free Software Foundation, версии 3 или (на ваш выбор) более поздней. \n" +"Эта программа распространяется с надеждой на то, что она будет полезна " +"пользователям, однако БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; не гарантируется также " +"КОММЕРЧЕСКОЕ КАЧЕСТВО или ВОЗМОЖНОСТЬ РЕШЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЗАДАЧ. Более " +"подробная информация содержится в тексте Открытого лицензионного соглашения " +"GNU (GNU General Public License). \n" +"Копия текста Открытого лицензионного соглашения GNU (GNU General Public " +"License) должная поставляться с этой программой. В остальных случаях " +"пройдите по ссылке: <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "О Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Простой инструмент для сканирования документов" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alexander Telenga https://launchpad.net/~telenga\n" +" Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n" +" Andrew Sudarikov https://launchpad.net/~andrey-interra\n" +" Oleg Koptev https://launchpad.net/~koptev-oleg\n" +" Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Файлы отсутствуют" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность установки программы" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Сканированный документ.pdf" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..afe9d6c --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,616 @@ +# Slovak translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-13 20:04+0000\n" +"Last-Translator: Laco Gubík <Unknown>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Všetky stránky zo zásobníka" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Orezanie" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Odoslať oskenované dokumenty emailom" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Predvoľby" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Tlačiť" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Vytlačiť oskenované dokumenty" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Otočiť doľava" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Otočiť doprava" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Otočiť _doľava" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Otočiť do_prava" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Uložiť aktuálny dokument do súboru" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Skenovať" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Zdroj s_kenovania:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Oskenovať jednu stránku zo skeneru" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Jednoduché skenovanie" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Jedna stránka" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Vytvoriť nový dokument" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Schváliť" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Orezanie" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Vlastné" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "US _List" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "Žia_dne" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Stránka" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Otočiť výrez" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Zastaviť skenovanie" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Užívateľské meno pre zdroj:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Skenovať dokumenty" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Zariadenie z ktorého skenovať" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Smer skenovania" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Výška skenovaného obrázku" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Zariadenie SANE z ktorého získať obrázky." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "TRUE pokiaľ je aplikačné okno v maximálnej veľkosti" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"Smer skeneru naprieč skenovanou stránkou. Môže to byť jedno z následujúcich: " +"'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"Výška skenovaného obrázku. Táto hodnota sa aktualizuje podľa poslednej " +"skenovanej stránky." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"Šírka skenovaného obrázku. Táto hodnota sa aktualizuje podľa poslednej " +"skenovanej stránky." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Druh dokumentu ktorý sa skenuje" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Druh dokumentu ktorý sa skenuje. 'text' pre textové dokumenty, 'photo' pre " +"fotografie. Táto hodnota určuje rozlíšenie skenovania, farby a koncové " +"spracovanie." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Šírka skenovaného obrázku v pixeloch" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Výška okna v pixeloch" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Šírka okna v pixeloch" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Žiaden skener nie je k dispozícii. Prosím pripojte skener." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Nie je možné pripojiť sa ku skeneru" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Nie je možné začať skenovať" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Skenovanie zlyhalo" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Použitie:\n" +" %s [ZARIADENIE...] - Skenovacia pomôcka" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Možnosti pomocníka:\n" +" -d, --debug Zobraziť ladiace správy\n" +" -v, --version Zobraziť verziu vydania\n" +" -h, --help Zobraziť možnosti pomocníka\n" +" --help-all Zobraziť všetky možnosti pomocníka\n" +" --help-gtk Zobraziť GTK+ možnosti" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=TRIEDA Trieda programu použitá správcom okien\n" +" --name=MENO Meno programu použité správcom okien\n" +" --screen=OBRAZOVKA X obrazovka ktorá sa má použiť\n" +" --sync Zmeniť X volania na asynchrónne\n" +" --gtk-module=MODULY Zaviesť dodatočné GTK+ moduly\n" +" --g-fatal-warnings Zmeniť všetky upozornenia na terminálne" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Meno používateľa a heslo je vyžadované pre prístup k '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Žiadne skenery neboli nájdené" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Prosím skontrolujte či je skener pripojený a zapnutý" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Uložiť ako..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Tento program je slobodný softvér: môžete ho šíriť a/alebo upravovať podľa " +"podmienok Všeobecnej verejnej licencie GNU (GNU General Public Licence) " +"vydanej Nadáciou slobodného softvéru (Free Software Foundation) a to buď " +"podľa verzie 3 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek " +"neskoršej verzie.\n" +"\n" +"Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK " +"ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE " +"URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti nájdete vo Všeobecnej verejnej licencii " +"GNU.\n" +"\n" +"Spolu s týmto programom by ste mali obdržať kópiu Všeobecnej verejnej " +"licencie GNU. Ak sa tak nestalo, navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "O programe Jednoduché skenovanie" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Nástroj na jednoduché skenovanie dokumentov" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Laco Gubík https://launchpad.net/~lacogubik-gmail\n" +" Laco Horváth https://launchpad.net/~6205" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Chýbajúce súbory" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Prosím skontrolujte vašu inštaláciu" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Zmeniť _skener" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Naskenovaný dokument.pdf" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..c2dd901 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,623 @@ +# Slovenian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-14 05:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Vse strani iz _podajalnika" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Nastavi možnosti programa" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Obreži izbrano stran" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Elektronska pošta" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Pošlji skenirane dokumente po e-pošti" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Velikost ZDA Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografija" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Možnosti" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Natisni" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Tiskanje skeniranih dokumentov" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Zavrti levo" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Zavrti desno" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zavrti _levo" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zavrti _desno" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Obrni stran v levo (nasprotna smer urinega kazalca)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Obrni stran v desno (smer urinega kazalca)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Shrani trenutni dokument v datoteko" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "Sk_eniraj" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Skeniraj" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Vir s_keniranja:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skeniranje ene streni iz skenerja" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Preprosto skeniranje" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Ena _stran" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Začni nov dokument" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Ustavi trenutno skeniranje" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"Vrsta dokumenta za skeniranje. Uporabi \"Besedilo\" za hitro skeniranje " +"besedil srednje kakovosti oziroma \"Fotografija\" za počasnejše vendar bolj " +"kvalitetno skeniranje fotografij ali grafike." + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Pooblasti" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "Vsebina pomoči" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Obreži" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Po meri" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_E-pošta" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Pismo" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Brez" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "Stran" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "_Ločljivost za fotografije:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Zavrti obrezovano območje" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Zaustavi skeniranje" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "_Ločljivost za besedila:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Uporabniško ime za vir:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Skeniraj dokumente" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Naprava za skeniranje" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Smer skeniranja" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Mapa za shranjevanje datotek" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Višina skenirane slike v točkah" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Ločljivost za skeniranje fotografij" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Ločljivost za skeniranje besedil" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Ločljivost zadnjega skeniranja" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Naprava SANE za pridobivanje slik." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "PRAV, če je okno programa razpeto" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"Smer skenerja čez skenirano stran. Lahko je ena od sledečih: 'od-zgoraj-" +"navzdol' 'od-spodaj-navzgor' 'od-leve-proti-desni' 'od-desne-proti-levi'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Mapa za shranjevanje datotek. Privzeto mapa dokumentov, če ni nastavljena." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"Višina skenirane slike v točkah. Ta vrednost je posodobljena na vrednost " +"zadnje skenirane strani." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "Ločljivost zadnjega skeniranja v točkah na palec (dpi)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "Ločljivost pri skeniranju fotografij v točkah na palec (dpi)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "Ločljivost pri skeniranju besedil v točkah na palec (dpi)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"Širina skenirane slike v točkah. Ta vrednost je posodobljena na vrednost " +"zadnje skenirane strani." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Vrsta skeniranega dokumenta" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Vrsta skeniranega dokumenta. 'besedilo' za dokumente z besedilom, " +"'fotografije' za fotografije. Ta nastavitev določi ločljivost skeniranje, " +"barve in nadaljnje odvelovanje" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Širina skenirane slike v točkah" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Višina okna v točkah" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Širina okna v točkah" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Ni skenerjev na voljo. Priklopite skener." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "S skenerjem se ni mogoče povezati" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Skeniranja ni mogoče začeti" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Napaka med komuniciranjem s skenerjem" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Skeniranje je spodletelo" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Skeniran dokument" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Uporaba:\n" +" %s [NAPRAVA ...] - Pripomoček skeniranja" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Možnosti pomoči\n" +" -d, --debug Natisne sporočila razhroščevanja\n" +" -v, --version Pokaže podrobnosti različice\n" +" -h, --help Pokaže možnosti pomoči\n" +" --help-all Pokaže vse možnosti pomoči\n" +" --help-gtk Pokaže možnosti GTK+" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Možnosti GTK+:\n" +" --class=CLASS Programski razred uporabljen v upravljalniku oken\n" +" --name=NAME Ime programa, ki uporabljen v upravljalniku oken\n" +" --screen=SCREEN X zaslon za uporabo\n" +" --sync Uskladi klice X\n" +" --gtk-module=MODULES Naloži dodatnemodule GTK+\n" +" --g-fatal-warnings Določi vsa opozorila usodna" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Za dostop do '%s' je zahtevano uporabniško ime in geslo" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Skenerja ni mogoče zaznati" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Preverite da je vaš skener povezan in vklopljen" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Ni mogoče odpreti programa predogleda slik" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (večstranski dokument)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (stisnjen)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (brez izgub)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Shrani kot..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "Slikovne datoteke" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "Vse datoteke" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Izberite _vrsto datoteke" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Ta program je prosta programska oprema; program lahko širite in/ali " +"spreminjate\n" +"pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja kot je objavljena s strani Free " +"Software \n" +"Foundation; ali različico 3 Licence ali (na vašo željo) katerakoli kasnejša " +"različica.\n" +"\n" +"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n" +"toda BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n" +"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. \n" +"Oglejte si GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n" +"\n" +"Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega potrdila; " +"\n" +"v primeru, da kopije niste prejeli si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "O Programu" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Preprosto orodje za skeniranje dokumentov" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej-znidarsic\n" +" Robert Hrovat https://launchpad.net/~robi-hipnos\n" +" grofaty https://launchpad.net/~grofaty" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d točk na palec (osnutek)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d točk na palec" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d točk na palec (visoka ločljivost)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d točk na palec (privzeto)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Datoteke manjkajo" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Preverite vašo namestitev" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Spremeni _Skener" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Skeniran dokument.pdf" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..24efb5c --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,602 @@ +# Serbian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Све странице из _фиоке" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Америчко писмо" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Слика" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Подешавања" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Ротирај _лево" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Ротирај _десно" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Извор скенирања" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Обично скенирање" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Једна _страна" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "О_власти" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Исеци" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Кориснички" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Документ" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Помоћ" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Летер" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Ништа" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Страна" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Ротирај осечено" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Корисничко име за извор:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Није могуће повезати се са скенером" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Није могуће започети скенирање" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Грешка у коминикацији са скенером" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Грешка у скенирању" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Грешка у снимању датотеке" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Коришћење:\n" +" %s [DEVICE...] - алатка за скенирање" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Гтк+ опције:\n" +" --class=CLASS Класа програма коју користи управљач " +"прозора\n" +" --name=NAME Име програма како га приказује управљач " +"прозора\n" +" --screen=SCREEN Икс екран који да користи\n" +" --sync Поставља Икс позиве синхроним\n" +" --gtk-module=MODULES Учитава допунске Гтк+ додатке\n" +" --g-fatal-warnings Поставља сва упозорења као кобна" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Корисничко име и лозинка су обавезни за приступ '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Нема препознатих скенера" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Проверите да ли је скенер повезан и укључен" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Сачувај као..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Овај програм је слободан софтвер: можете делити и/или мењати\n" +"под условима ГНУ-ове опште јавне лиценце коју је објавила\n" +"Задужбина за слободни софтвер, било верзије 3 лиценце, или\n" +"(по вашем избору) било које касније верзије.\n" +"\n" +"Овај програм је дистрибуиран у нади да ће бити користан,\n" +"али БЕЗ БИЛО КАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, чак и без подразумеване гаранције за\n" +"ПРОДАЈУ или ПРИЛАГОЂАВАЊЕ ЗА ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ. Погледајте\n" +"ГНУ Општу јавну лиценцу за више детаља.\n" +"\n" +"Требало би да сте примили копију ГНУ Опште јавне лиценце\n" +"заједно са овим програмом. Ако не, види <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "О Једноставно скенирање" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Алатка за једноставно скенирање докумената" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ivan Petrovic https://launchpad.net/~ivanpetrovic" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Недостају датотеке" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Проверите вашу инсталацију" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Скенирани документ.pdf" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..329178e --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,625 @@ +# Swedish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:01+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alla sidor från _matare" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Konfigurera programinställningar" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Beskär" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Beskär den valda sidan" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Skicka inlästa dokument via e-post" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Skriv ut de inlästa dokumenten" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotera åt vänster" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotera åt höger" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotera _vänster" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotera _höger" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Rotera sidan åt vänster (motsols)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Rotera sidan åt höger (medsols)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Spara det aktuella dokumentet till en fil" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "Läs _in" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Läs in" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Inläsnings_källa:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Läs in en enstaka sida från bildläsaren" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Enkel _sida" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Starta ett nytt dokument" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stoppa den aktuella bildinläsningen" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" +"Typ av dokument som ska läsas in. Använd \"Text\" för snabba, " +"medelkvalitativa inläsningar av textdokument, eller \"Foto\" för långsammare " +"inläsningar med högre kvalitet med grafik eller fotografier." + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "A_uktorisera" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "_Innehåll" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Beskär" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "An_passad" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "_E-post" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Ingen" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Sida" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "_Fotoupplösning:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Rotera beskär" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Stoppa inläsning" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "_Textupplösning:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Användarnamn för källa:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Läs in dokument" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Enhet att läsa in från" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Riktning för inläsning" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Katalog att spara filer i" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Höjd för den inlästa bilden i bildpunkter" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Upplösning för fotoinläsningar" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Upplösning för textinläsningar" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Upplösning för senaste inlästa bild" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE-enhet att hämta in bilder från." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "TRUE om programfönstret är maximerat" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"Riktningen för bildläsaren över den inlästa sidan. Det kan vara en av " +"följande: \"top-to-bottom\" \"bottom-to-top\" \"left-to-right\" \"right-to-" +"left\"" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Katalogen att spara filer i. Standardvärdet är dokumentkatalogen om den inte " +"är inställd." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"Höjd för den inlästa bilden i bildpunkter. Detta värde uppdateras till vad " +"som senaste inlästa bilden använde." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "Upplösningen i punkter per tum för den föregående inlästa bilden." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "Upplösningen i punkter per tum att använda när foton läses in." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "Upplösning i punkter per tum att använda när text läses in." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"Bredd för den inlästa bilden i bildpunkter. Detta värde uppdateras till vad " +"som senaste inlästa bilden använde." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Typ av dokument som ska läsas in" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Typ av dokument som läses in. \"text\" för textdokument, \"photo\" för " +"foton. Denna inställning bestämmer inläsningens upplösning, färger och " +"efterbehandling." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Bredd för den inlästa bilden i bildpunkter" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Fönsterhöjd i bildpunkter" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Fönsterbredd i bildpunkter" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Inga bildläsare finns tillgängliga. Anslut en bildläsare." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Kan inte ansluta till bildläsare" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Kan inte starta inläsning" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Misslyckades med att läsa in" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Inläst dokument" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Misslyckades med att spara filen" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Användning:\n" +" %s [ENHET...] - Inläsningsverktyg" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Hjälpflaggor:\n" +" -d, --debug Skriv ut felsökningsmeddelanden\n" +" -v, --version Visa utgåvans version\n" +" -h, --help Visa hjälpflaggor\n" +" --help-all Visa alla hjälpflaggor\n" +" --help-gtk Visa GTK+-flaggor" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+-flaggor:\n" +" --class=KLASS Programklass som används av " +"fönsterhanteraren\n" +" --name=NAMN Programnamn som används av " +"fönsterhanteraren\n" +" --screen=SKÄRM X-skärm att använda\n" +" --sync Gör X-anrop synkrona\n" +" --gtk-module=MODULER Läs in ytterligare GTK+-moduler\n" +" --g-fatal-warnings Gör alla varningar ödesdigra" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för åtkomst till \"%s\"" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Inga bildinläsare hittades" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och påslagen" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (flersidigt dokument)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (komprimerad)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (förlustfri)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Spara som..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "Bildfiler" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Välj fil_typ" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" +"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" +"av Free Software Foundation, antingen version 3 eller (om du så vill)\n" +"någon senare version.\n" +"\n" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" +"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd\n" +"garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n" +"SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare\n" +"information.\n" +"\n" +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" +"med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Om Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Enkelt verktyg för inläsning av dokument" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Anders Pamdal https://launchpad.net/~anders-pamdal\n" +" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n" +" Jens Askengren https://launchpad.net/~jens-askengren" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (utkast)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (hög upplösning)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (standard)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Filer saknas" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Kontrollera din installation" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Byt _bildinläsare" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Inläst dokument.pdf" diff --git a/po/te.po b/po/te.po new file mode 100644 index 0000000..3d21e95 --- /dev/null +++ b/po/te.po @@ -0,0 +1,579 @@ +# Telugu translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "ఫొటో" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "అభిరుచులు" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "పాఠ్యం" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం (_P):" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..2812d45 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,591 @@ +# Turkish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:22+0000\n" +"Last-Translator: Yalçın Can <Unknown>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Kaynaktaki Tüm Say_falar" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "Uygulama tercihlerini yapılandır" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Kırp" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Seçili sayfayı kırp" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Eposta" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Taranan belgeleri e-posta olarak gönder" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Fotoğraf" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Taranan belgeleri yazdır" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Sola Döndür" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Sağa Döndür" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "_Sola Çevir" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Sa_ğa Çevir" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Geçerli belgeyi bir dosyaya kaydet" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "T_ara" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Tara" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Ta_rama Kaynağı:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Basit Tarama" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Tek Sayfa" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Yetkilendir" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Kırp" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Özel" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Belge" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Hiçbiri" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Sayfa" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Tarayıcıya bağlanılamadı" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Tarama başlatılamadı" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Tarama başarısız oldu" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Dosya kaydedilemedi" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Usage:\n" +" %s [AYGIT...] - Tarama aracı" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+ Seçenekleri: \n" +" --class=SINIF Pencere yöneticisi tarafından kullanılan " +"program sınıfı\n" +" --name=İSİM Pencere yöneticisi tarafından kullanılacak " +"program ismi\n" +" --screen=EKRAN Kullanılacak X ekranı\n" +" --sync X çağrılarını eş zamanlı yapar\n" +" --gtk-module=MODULLER Tüm ek GTK+ modullerini yükler\n" +" --g-fatal-warnings Tüm uyarıları ölümcül yapar" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Tarayıcı bulunamadı" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Farklı Kaydet..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Basit bir belge tarama aracı" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n" +" Yalçın Can https://launchpad.net/~echza\n" +" aries https://launchpad.net/~sonagirbas" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Dosyalar eksik" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Lütfen kurulumunuzu denetleyiniz" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Taranan Belge.pdf" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..09856fb --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,619 @@ +# Ukrainian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-13 11:19+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Всі сторінки з _лотка" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Обрізати" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "Надіслати ел. поштою" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "Надіслати заскановані документи електронною поштою" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "Створити" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Фотографія" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "Надрукувати" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "Надрукувати заскановані документи" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Обернути ліворуч" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Обернути праворуч" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Обернути _ліворуч" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Обернути п_раворуч" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "Зберегти поточний документ до файла" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "Сканувати" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "_Джерело даних сканування:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Сканувати одну сторінку" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Просте сканування" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Одинарна _сторінка" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "Почати новий документ" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Текстовий" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Уповноваження" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Обрізати" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "_Нетипові" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "Д_окумент" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Без обрізання" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "С_торінка" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Обернути область обрізання" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "П_рипинити сканування" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Користувач ресурсу:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Сканувати документи" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Пристрій сканування" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Напрямок сканування" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Висота сканованого зображення у пікселях" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Пристрій SANE, з якого слід отримувати зображення." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "Якщо позначено, вікно програми буде максимізовано" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"Напрямок сканування сторінки. Може мати такі значення: «top-to-bottom» " +"(згори вниз), «bottom-to-top» (знизу вгору), «left-to-right» (зліва " +"праворуч), «right-to-left» (справа ліворуч)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"Висота сканованого зображення у пікселях. Це значення буде оновлено на те, " +"яке було використано для попереднього зображення." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"Ширина сканованого зображення у пікселях. Це значення буде оновлено на те, " +"яке було використано для попереднього зображення." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Тип документа, який ви скануєте" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Тип документа, який ви скануєте. «text» — текстовий документ, «photo» — " +"фотографії. Значення цього параметра впливає на роздільну здатність " +"сканування, використання кольорів та остаточну обробку зображення." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Ширина сканованого зображення у пікселях" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Висота вікна у пікселях" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Ширина вікна у пікселях" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" +"Не вдалося виявити жодного сканера. Будь ласка, з’єднайте сканер з " +"комп’ютером." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Не вдалося з’єднатися зі сканером" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Не вдалося розпочати сканування" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Помилка під час спроби обміну даними зі сканером" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Помилка сканування" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Не вдалося зберегти файл" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Користування:\n" +" %s [ПРИСТРІЙ...] — інструмент сканування" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Додаткові параметри:\n" +" -d, --debug Виводити діагностичні повідомлення\n" +" -v, --version Показати відомості щодо випуску\n" +" -h, --help Показати довідку щодо параметрів\n" +" --help-all Показати всі параметри\n" +" --help-gtk Показати параметри GTK+" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Параметри GTK+:\n" +" --class=КЛАС Клас програми, який використовуватиметься " +"інструментом керування вікнами\n" +" --name=НАЗВА Назва програми, що використовуватиметься " +"інструментом керування вікнами\n" +" --screen=ЕКРАН Екран сервера X, яким слід скористатися\n" +" --sync Синхронізувати виклики X\n" +" --gtk-module=МОДУЛІ Завантажити додаткові модулі GTK+\n" +" --g-fatal-warnings Завершувати роботу у разі появи попереджень" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Для доступу до «%s» слід вказати ім’я користувача та пароль" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Сканерів не виявлено" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Будь ласка, перевірте, чи з’єднано ваш сканер і чи увімкнено його" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Зберегти як..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її " +"і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому " +"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 3 цієї " +"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії.\n" +"\n" +"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-" +"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або " +"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ. Докладніше про це ви можете дізнатися з \n" +"GNU General Public License.\n" +"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License. " +"Якщо ви її не отримали, зверніться за адресою " +"<http://www.gnu.org/licenses/>, щоб дізнатися про подальші дії." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Про «Просте сканування»" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Інструмент для спрощення сканування документів" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Yuri Chornoivan https://launchpad.net/~yurchor-gmail" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Не виявлено таких файлів" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "З_мінити сканер" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Сканований документ.pdf" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..8b686ae --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,590 @@ +# Vietnamese translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "Ảnh chụp" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "Tùy thích" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Xoay _trái" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Xoay _Phải" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Quét _Nguồn:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Quét đơn giản" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "Trang Đơn" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "Văn bản" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Xác thực" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "_Xén" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "Tự _chọn" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "_Tài liệu" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "_Trợ giúp" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "_Không có" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "_Trang" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "_Mật khẩu:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Không nối được với máy quét hình" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Không quét hình được" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Lỗi khi giao dịch với máy quét hình" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Quét hình thất bại" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Không lưu được tệp" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Cách dùng:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Lựa chọn GTK+ :\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Tên đăng nhập và mật mã cần thiết để truy cập '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Không phát hiện máy quét hình nào hết" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Vui lòng kiểm tra đã cắm và bật máy quét hình chưa" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "Lưu thành..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Về Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Công cụ đơn giản để quét tài liệu" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "Thiếu các tệp" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Vui lòng kiểm tra lại việc cài đặt" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Tài liệu quét.pdf" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..56c3b0e --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,608 @@ +# Chinese (Simplified) translation for simple-scan +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-28 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "传送来的所有页面(_F)" + +#. Tooltip for preferences button +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Configure application preferences" +msgstr "配置程序首选项" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "剪裁" + +#. Tooltip for crop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Label on email toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:17 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +#. Tooltip for the email toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:19 +msgid "Email the scanned documents" +msgstr "使用电子邮件发送扫描的文档" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "Le_gal" +msgstr "法定(_G)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "New" +msgstr "新建" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Photo" +msgstr "照片" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "设置" + +#. Label on print toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#. Tooltip for print toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "Print the scanned documents" +msgstr "打印扫描的文档" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "Rotate Left" +msgstr "向左旋转" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "Rotate Right" +msgstr "向右旋转" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋转(_L)" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋转(_R)" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "左旋页面(逆时针)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "右旋页面(顺时针)" + +#. Label on save to file toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Save the current document to a file" +msgstr "将文档保存到文件" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan" +msgstr "扫描" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "扫描来源(_O):" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "从扫描仪扫描一个单页" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "扫描易" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Single _Page" +msgstr "单页(_P)" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +msgid "Start a new document" +msgstr "开始一个新的文档" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "停止当前扫描" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Text" +msgstr "文本" + +#. Tooltip for the toolbar document type combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "" +"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " +"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " +"documents with graphics or photographs." +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Authorize" +msgstr "批准(_A)" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Contents" +msgstr "内容(_C)" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Crop" +msgstr "剪裁(_C)" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Custom" +msgstr "自定义(_C)" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Document" +msgstr "文档 (_D)" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Email" +msgstr "电子邮件(_E)" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Help" +msgstr "帮助 (_H)" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Letter" +msgstr "信件(_L)" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_None" +msgstr "无(_N)" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Page" +msgstr "页面(_P)" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "图像分辨率(_P)" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "旋转剪裁(_R)" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "停止扫描(_S)" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "资源用户名(_U):" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "扫描文档" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "扫描设备" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "扫描方向" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "所扫描图像的以像素计的高度" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "从 SANE 设备来获取图像。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "TRUE 如果应用程序窗口是最大化的" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "扫描仪扫描页面的方式。可以是如下几种:顶部到底部、底部到顶部、左边到右边,右边到左边" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "所扫描图像的以像素计的高度。这是最后一次扫描的页面的值。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "所扫描图像的以像素计的宽度。这是最后一次扫描的页面的值。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "扫描文档的类型" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "扫描文档的类型。“文本”适用于文本文档,“照片”适用于照片。这些设置将会决定扫描分辨率、色彩和预处理。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "所扫描图像的以像素计的宽度。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "窗口高度(像素)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "窗口宽度(像素)" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:852 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "没有可用的扫描仪。请连接一个扫描仪。" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:879 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "不能连接到扫描仪" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1101 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "不能开始扫描" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "与扫描仪通信错误" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:176 +msgid "Failed to scan" +msgstr "扫描失败" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:194 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/simple-scan.c:263 +msgid "Failed to save file" +msgstr "保存文件错误" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"用法:\n" +" %s [设备...] - 扫描工具" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:388 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"帮助选项:\n" +" -d, --debug 输出调试信息\n" +" -v, --version 显示版本信息\n" +" -h, --help 显示帮助选项\n" +" --help-all 显示所有帮助选项\n" +" --help-gtk 显示 GTK+ 选项" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:400 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+ 选项:\n" +" --class=CLASS 窗口管理器所用的程序类\n" +" --name=NAME 窗口管理器所用的程序名\n" +" --screen=SCREEN 要使用的 X 屏幕\n" +" --sync 同步 X 调用\n" +" --gtk-module=MODULES 加载额外的 GTK+ 模块\n" +" --g-fatal-warnings 将所有警告置为致命" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:127 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "使用 '%s' 需要用户名和密码" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:226 +msgid "No scanners detected" +msgstr "没有发现扫描器" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:228 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:517 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:756 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:758 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:760 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:772 +msgid "Save As..." +msgstr "另存为..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:788 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:795 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:800 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:939 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:955 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发布的 GNU 通用公共授权条款,\n" +"对本程序进行重新分发和/或修改;无论您依据的是本授权的第三版,或(您自由\n" +"选择的)任一日后发行的版本。\n" +"\n" +"本程序是基于使用目的而加以发布,然而不承担何担保责任;亦无对适售性或特\n" +"定目的适用性所为的默示性担保。详情请参照 GNU 通用公共授权。\n" +"\n" +"您应已收到附随于本程序的 GNU 通用公共授权的副本;如果没有,请参照\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:969 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "关于扫描易" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:972 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "简易的文件扫描工具" + +#: ../src/ui.c:981 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n" +" Aron Xu https://launchpad.net/~happyaron\n" +" Heling Yao https://launchpad.net/~hyao\n" +" Jimhu https://launchpad.net/~huyiwei\n" +" Xhacker Liu https://launchpad.net/~xhacker\n" +" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n" +" ZhangCheng https://launchpad.net/~xxzc" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1114 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1120 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1143 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1175 +msgid "Files missing" +msgstr "文件丢失" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1177 +msgid "Please check your installation" +msgstr "请检查您的安装" + +#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1339 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "更换扫描仪(_S)" + +#: ../src/ui.c:1463 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "扫描的文件.pdf" |