From 42999abb9e2e1d13125f6d0e1c434e3235bf49a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 19 Dec 2015 18:33:40 +0100 Subject: Imported Upstream version 3.19.3 --- NEWS | 5 + configure | 20 +- configure.ac | 2 +- help/Makefile.am | 2 +- help/Makefile.in | 2 +- help/ar/adf.page | 51 ++++ help/ar/ar.po | 364 ++++++++++++++++++++++++ help/ar/ar.stamp | 0 help/ar/brightness-contrast.page | 14 + help/ar/crop.page | 44 +++ help/ar/dpi.page | 56 ++++ help/ar/email.page | 17 ++ help/ar/index.page | 33 +++ help/ar/legal.xml | 5 + help/ar/print.page | 29 ++ help/ar/quality.page | 16 ++ help/ar/reorder.page | 20 ++ help/ar/rotate.page | 56 ++++ help/ar/save.page | 69 +++++ help/ar/scanner.page | 19 ++ help/ar/scanning.page | 32 +++ help/bg/adf.page | 51 ++++ help/bg/bg.po | 380 +++++++++++++++++++++++++ help/bg/bg.stamp | 0 help/bg/brightness-contrast.page | 14 + help/bg/crop.page | 44 +++ help/bg/dpi.page | 56 ++++ help/bg/email.page | 17 ++ help/bg/index.page | 33 +++ help/bg/legal.xml | 5 + help/bg/print.page | 29 ++ help/bg/quality.page | 16 ++ help/bg/reorder.page | 20 ++ help/bg/rotate.page | 56 ++++ help/bg/save.page | 69 +++++ help/bg/scanner.page | 19 ++ help/bg/scanning.page | 32 +++ help/cs/adf.page | 51 ++++ help/cs/brightness-contrast.page | 14 + help/cs/crop.page | 44 +++ help/cs/cs.po | 375 ++++++++++++++++++++++++ help/cs/cs.stamp | 0 help/cs/dpi.page | 56 ++++ help/cs/email.page | 17 ++ help/cs/index.page | 33 +++ help/cs/legal.xml | 5 + help/cs/print.page | 29 ++ help/cs/quality.page | 16 ++ help/cs/reorder.page | 20 ++ help/cs/rotate.page | 56 ++++ help/cs/save.page | 69 +++++ help/cs/scanner.page | 19 ++ help/cs/scanning.page | 32 +++ help/de/de.po | 550 +++++++++++++----------------------- help/en_GB/adf.page | 51 ++++ help/en_GB/brightness-contrast.page | 14 + help/en_GB/crop.page | 44 +++ help/en_GB/dpi.page | 56 ++++ help/en_GB/email.page | 17 ++ help/en_GB/en_GB.po | 371 ++++++++++++++++++++++++ help/en_GB/en_GB.stamp | 0 help/en_GB/index.page | 33 +++ help/en_GB/legal.xml | 5 + help/en_GB/print.page | 29 ++ help/en_GB/quality.page | 16 ++ help/en_GB/reorder.page | 20 ++ help/en_GB/rotate.page | 56 ++++ help/en_GB/save.page | 69 +++++ help/en_GB/scanner.page | 19 ++ help/en_GB/scanning.page | 32 +++ help/es/adf.page | 51 ++++ help/es/brightness-contrast.page | 14 + help/es/crop.page | 44 +++ help/es/dpi.page | 56 ++++ help/es/email.page | 21 ++ help/es/es.po | 355 +++++++++++++++++++++++ help/es/es.stamp | 0 help/es/index.page | 33 +++ help/es/legal.xml | 5 + help/es/print.page | 29 ++ help/es/quality.page | 16 ++ help/es/reorder.page | 20 ++ help/es/rotate.page | 56 ++++ help/es/save.page | 69 +++++ help/es/scanner.page | 19 ++ help/es/scanning.page | 32 +++ help/eu/adf.page | 51 ++++ help/eu/brightness-contrast.page | 14 + help/eu/crop.page | 44 +++ help/eu/dpi.page | 56 ++++ help/eu/email.page | 17 ++ help/eu/eu.po | 377 ++++++++++++++++++++++++ help/eu/eu.stamp | 0 help/eu/index.page | 33 +++ help/eu/legal.xml | 5 + help/eu/print.page | 29 ++ help/eu/quality.page | 16 ++ help/eu/reorder.page | 20 ++ help/eu/rotate.page | 56 ++++ help/eu/save.page | 69 +++++ help/eu/scanner.page | 19 ++ help/eu/scanning.page | 32 +++ help/fi/adf.page | 51 ++++ help/fi/brightness-contrast.page | 14 + help/fi/crop.page | 44 +++ help/fi/dpi.page | 56 ++++ help/fi/email.page | 23 ++ help/fi/fi.po | 303 ++++++++++++++++++++ help/fi/fi.stamp | 0 help/fi/index.page | 33 +++ help/fi/legal.xml | 7 + help/fi/print.page | 29 ++ help/fi/quality.page | 16 ++ help/fi/reorder.page | 20 ++ help/fi/rotate.page | 56 ++++ help/fi/save.page | 69 +++++ help/fi/scanner.page | 19 ++ help/fi/scanning.page | 34 +++ help/fr/adf.page | 51 ++++ help/fr/brightness-contrast.page | 14 + help/fr/crop.page | 44 +++ help/fr/dpi.page | 56 ++++ help/fr/email.page | 17 ++ help/fr/fr.po | 390 +++++++++++++++++++++++++ help/fr/fr.stamp | 0 help/fr/index.page | 33 +++ help/fr/legal.xml | 5 + help/fr/print.page | 29 ++ help/fr/quality.page | 16 ++ help/fr/reorder.page | 20 ++ help/fr/rotate.page | 56 ++++ help/fr/save.page | 69 +++++ help/fr/scanner.page | 19 ++ help/fr/scanning.page | 32 +++ help/hu/adf.page | 51 ++++ help/hu/brightness-contrast.page | 14 + help/hu/crop.page | 44 +++ help/hu/dpi.page | 56 ++++ help/hu/email.page | 17 ++ help/hu/hu.po | 387 +++++++++++++++++++++++++ help/hu/hu.stamp | 0 help/hu/index.page | 33 +++ help/hu/legal.xml | 5 + help/hu/print.page | 29 ++ help/hu/quality.page | 16 ++ help/hu/reorder.page | 20 ++ help/hu/rotate.page | 56 ++++ help/hu/save.page | 69 +++++ help/hu/scanner.page | 19 ++ help/hu/scanning.page | 32 +++ help/it/adf.page | 51 ++++ help/it/brightness-contrast.page | 14 + help/it/crop.page | 44 +++ help/it/dpi.page | 56 ++++ help/it/email.page | 23 ++ help/it/index.page | 33 +++ help/it/it.po | 324 +++++++++++++++++++++ help/it/it.stamp | 0 help/it/legal.xml | 7 + help/it/print.page | 29 ++ help/it/quality.page | 16 ++ help/it/reorder.page | 20 ++ help/it/rotate.page | 56 ++++ help/it/save.page | 69 +++++ help/it/scanner.page | 19 ++ help/it/scanning.page | 34 +++ help/ja/adf.page | 51 ++++ help/ja/brightness-contrast.page | 14 + help/ja/crop.page | 44 +++ help/ja/dpi.page | 56 ++++ help/ja/email.page | 23 ++ help/ja/index.page | 33 +++ help/ja/ja.po | 302 ++++++++++++++++++++ help/ja/ja.stamp | 0 help/ja/legal.xml | 9 + help/ja/print.page | 29 ++ help/ja/quality.page | 16 ++ help/ja/reorder.page | 20 ++ help/ja/rotate.page | 56 ++++ help/ja/save.page | 69 +++++ help/ja/scanner.page | 19 ++ help/ja/scanning.page | 34 +++ help/nl/adf.page | 51 ++++ help/nl/brightness-contrast.page | 14 + help/nl/crop.page | 44 +++ help/nl/dpi.page | 56 ++++ help/nl/email.page | 23 ++ help/nl/index.page | 33 +++ help/nl/legal.xml | 9 + help/nl/nl.po | 302 ++++++++++++++++++++ help/nl/nl.stamp | 0 help/nl/print.page | 29 ++ help/nl/quality.page | 16 ++ help/nl/reorder.page | 20 ++ help/nl/rotate.page | 56 ++++ help/nl/save.page | 69 +++++ help/nl/scanner.page | 19 ++ help/nl/scanning.page | 34 +++ help/pl/adf.page | 51 ++++ help/pl/brightness-contrast.page | 14 + help/pl/crop.page | 44 +++ help/pl/dpi.page | 56 ++++ help/pl/email.page | 21 ++ help/pl/index.page | 33 +++ help/pl/legal.xml | 8 + help/pl/pl.po | 316 +++++++++++++++++++++ help/pl/pl.stamp | 0 help/pl/print.page | 29 ++ help/pl/quality.page | 16 ++ help/pl/reorder.page | 20 ++ help/pl/rotate.page | 56 ++++ help/pl/save.page | 69 +++++ help/pl/scanner.page | 19 ++ help/pl/scanning.page | 32 +++ help/pt_BR/adf.page | 51 ++++ help/pt_BR/brightness-contrast.page | 14 + help/pt_BR/crop.page | 44 +++ help/pt_BR/dpi.page | 56 ++++ help/pt_BR/email.page | 17 ++ help/pt_BR/index.page | 33 +++ help/pt_BR/legal.xml | 5 + help/pt_BR/print.page | 29 ++ help/pt_BR/pt_BR.po | 385 +++++++++++++++++++++++++ help/pt_BR/pt_BR.stamp | 0 help/pt_BR/quality.page | 16 ++ help/pt_BR/reorder.page | 20 ++ help/pt_BR/rotate.page | 56 ++++ help/pt_BR/save.page | 69 +++++ help/pt_BR/scanner.page | 19 ++ help/pt_BR/scanning.page | 32 +++ help/ru/adf.page | 51 ++++ help/ru/brightness-contrast.page | 14 + help/ru/crop.page | 44 +++ help/ru/dpi.page | 56 ++++ help/ru/email.page | 17 ++ help/ru/index.page | 33 +++ help/ru/legal.xml | 5 + help/ru/print.page | 29 ++ help/ru/quality.page | 16 ++ help/ru/reorder.page | 20 ++ help/ru/rotate.page | 56 ++++ help/ru/ru.po | 382 +++++++++++++++++++++++++ help/ru/ru.stamp | 0 help/ru/save.page | 69 +++++ help/ru/scanner.page | 19 ++ help/ru/scanning.page | 32 +++ help/sk/adf.page | 51 ++++ help/sk/brightness-contrast.page | 14 + help/sk/crop.page | 44 +++ help/sk/dpi.page | 56 ++++ help/sk/email.page | 23 ++ help/sk/index.page | 33 +++ help/sk/legal.xml | 8 + help/sk/print.page | 29 ++ help/sk/quality.page | 16 ++ help/sk/reorder.page | 20 ++ help/sk/rotate.page | 56 ++++ help/sk/save.page | 69 +++++ help/sk/scanner.page | 19 ++ help/sk/scanning.page | 32 +++ help/sk/sk.po | 313 ++++++++++++++++++++ help/sk/sk.stamp | 0 help/sl/adf.page | 51 ++++ help/sl/brightness-contrast.page | 14 + help/sl/crop.page | 44 +++ help/sl/dpi.page | 56 ++++ help/sl/email.page | 23 ++ help/sl/index.page | 33 +++ help/sl/legal.xml | 9 + help/sl/print.page | 29 ++ help/sl/quality.page | 16 ++ help/sl/reorder.page | 20 ++ help/sl/rotate.page | 56 ++++ help/sl/save.page | 69 +++++ help/sl/scanner.page | 19 ++ help/sl/scanning.page | 34 +++ help/sl/sl.po | 302 ++++++++++++++++++++ help/sl/sl.stamp | 0 help/sr/adf.page | 51 ++++ help/sr/brightness-contrast.page | 14 + help/sr/crop.page | 44 +++ help/sr/dpi.page | 56 ++++ help/sr/email.page | 23 ++ help/sr/index.page | 33 +++ help/sr/legal.xml | 9 + help/sr/print.page | 29 ++ help/sr/quality.page | 16 ++ help/sr/reorder.page | 20 ++ help/sr/rotate.page | 56 ++++ help/sr/save.page | 69 +++++ help/sr/scanner.page | 19 ++ help/sr/scanning.page | 34 +++ help/sr/sr.po | 300 ++++++++++++++++++++ help/sr/sr.stamp | 0 help/uk/adf.page | 51 ++++ help/uk/brightness-contrast.page | 14 + help/uk/crop.page | 44 +++ help/uk/dpi.page | 56 ++++ help/uk/email.page | 17 ++ help/uk/index.page | 33 +++ help/uk/legal.xml | 5 + help/uk/print.page | 29 ++ help/uk/quality.page | 16 ++ help/uk/reorder.page | 20 ++ help/uk/rotate.page | 56 ++++ help/uk/save.page | 69 +++++ help/uk/scanner.page | 19 ++ help/uk/scanning.page | 32 +++ help/uk/uk.po | 398 ++++++++++++++++++++++++++ help/uk/uk.stamp | 0 help/zh_TW/adf.page | 51 ++++ help/zh_TW/brightness-contrast.page | 14 + help/zh_TW/crop.page | 44 +++ help/zh_TW/dpi.page | 56 ++++ help/zh_TW/email.page | 23 ++ help/zh_TW/index.page | 33 +++ help/zh_TW/legal.xml | 9 + help/zh_TW/print.page | 29 ++ help/zh_TW/quality.page | 16 ++ help/zh_TW/reorder.page | 20 ++ help/zh_TW/rotate.page | 56 ++++ help/zh_TW/save.page | 69 +++++ help/zh_TW/scanner.page | 19 ++ help/zh_TW/scanning.page | 34 +++ help/zh_TW/zh_TW.po | 302 ++++++++++++++++++++ help/zh_TW/zh_TW.stamp | 0 po/af.po | 16 +- po/am.po | 16 +- po/ar.po | 16 +- po/ast.po | 16 +- po/az.po | 16 +- po/bg.po | 16 +- po/bo.po | 16 +- po/ca.po | 16 +- po/ca@valencia.po | 16 +- po/ce.po | 16 +- po/cs.po | 16 +- po/da.po | 16 +- po/de.po | 28 +- po/el.po | 16 +- po/en_GB.po | 25 +- po/eo.po | 16 +- po/es.po | 25 +- po/et.po | 16 +- po/eu.po | 16 +- po/fi.po | 25 +- po/fr.po | 29 +- po/gd.po | 16 +- po/gl.po | 25 +- po/he.po | 46 +-- po/hr.po | 25 +- po/hu.po | 16 +- po/hy.po | 16 +- po/id.po | 16 +- po/it.po | 27 +- po/ja.po | 16 +- po/kk.po | 16 +- po/km.po | 18 +- po/ky.po | 16 +- po/lt.po | 16 +- po/lv.po | 16 +- po/mhr.po | 16 +- po/ms.po | 67 +++-- po/my.po | 16 +- po/nb.po | 27 +- po/nl.po | 25 +- po/oc.po | 16 +- po/pa.po | 16 +- po/pl.po | 29 +- po/pt.po | 58 ++-- po/pt_BR.po | 16 +- po/ro.po | 16 +- po/ru.po | 27 +- po/sd.po | 16 +- po/se.po | 16 +- po/shn.po | 24 +- po/sk.po | 39 ++- po/sl.po | 64 +++-- po/sq.po | 16 +- po/sr.po | 16 +- po/sv.po | 29 +- po/ta.po | 16 +- po/te.po | 16 +- po/th.po | 16 +- po/tr.po | 16 +- po/ug.po | 16 +- po/uk.po | 25 +- po/ur.po | 16 +- po/uz.po | 16 +- po/vi.po | 16 +- po/zh_CN.po | 16 +- po/zh_HK.po | 23 +- po/zh_TW.po | 23 +- src/ui.c | 2 +- src/ui.vala | 2 +- 395 files changed, 17269 insertions(+), 1001 deletions(-) create mode 100644 help/ar/adf.page create mode 100644 help/ar/ar.po create mode 100644 help/ar/ar.stamp create mode 100644 help/ar/brightness-contrast.page create mode 100644 help/ar/crop.page create mode 100644 help/ar/dpi.page create mode 100644 help/ar/email.page create mode 100644 help/ar/index.page create mode 100644 help/ar/legal.xml create mode 100644 help/ar/print.page create mode 100644 help/ar/quality.page create mode 100644 help/ar/reorder.page create mode 100644 help/ar/rotate.page create mode 100644 help/ar/save.page create mode 100644 help/ar/scanner.page create mode 100644 help/ar/scanning.page create mode 100644 help/bg/adf.page create mode 100644 help/bg/bg.po create mode 100644 help/bg/bg.stamp create mode 100644 help/bg/brightness-contrast.page create mode 100644 help/bg/crop.page create mode 100644 help/bg/dpi.page create mode 100644 help/bg/email.page create mode 100644 help/bg/index.page create mode 100644 help/bg/legal.xml create mode 100644 help/bg/print.page create mode 100644 help/bg/quality.page create mode 100644 help/bg/reorder.page create mode 100644 help/bg/rotate.page create mode 100644 help/bg/save.page create mode 100644 help/bg/scanner.page create mode 100644 help/bg/scanning.page create mode 100644 help/cs/adf.page create mode 100644 help/cs/brightness-contrast.page create mode 100644 help/cs/crop.page create mode 100644 help/cs/cs.po create mode 100644 help/cs/cs.stamp create mode 100644 help/cs/dpi.page create mode 100644 help/cs/email.page create mode 100644 help/cs/index.page create mode 100644 help/cs/legal.xml create mode 100644 help/cs/print.page create mode 100644 help/cs/quality.page create mode 100644 help/cs/reorder.page create mode 100644 help/cs/rotate.page create mode 100644 help/cs/save.page create mode 100644 help/cs/scanner.page create mode 100644 help/cs/scanning.page create mode 100644 help/en_GB/adf.page create mode 100644 help/en_GB/brightness-contrast.page create mode 100644 help/en_GB/crop.page create mode 100644 help/en_GB/dpi.page create mode 100644 help/en_GB/email.page create mode 100644 help/en_GB/en_GB.po create mode 100644 help/en_GB/en_GB.stamp create mode 100644 help/en_GB/index.page create mode 100644 help/en_GB/legal.xml create mode 100644 help/en_GB/print.page create mode 100644 help/en_GB/quality.page create mode 100644 help/en_GB/reorder.page create mode 100644 help/en_GB/rotate.page create mode 100644 help/en_GB/save.page create mode 100644 help/en_GB/scanner.page create mode 100644 help/en_GB/scanning.page create mode 100644 help/es/adf.page create mode 100644 help/es/brightness-contrast.page create mode 100644 help/es/crop.page create mode 100644 help/es/dpi.page create mode 100644 help/es/email.page create mode 100644 help/es/es.po create mode 100644 help/es/es.stamp create mode 100644 help/es/index.page create mode 100644 help/es/legal.xml create mode 100644 help/es/print.page create mode 100644 help/es/quality.page create mode 100644 help/es/reorder.page create mode 100644 help/es/rotate.page create mode 100644 help/es/save.page create mode 100644 help/es/scanner.page create mode 100644 help/es/scanning.page create mode 100644 help/eu/adf.page create mode 100644 help/eu/brightness-contrast.page create mode 100644 help/eu/crop.page create mode 100644 help/eu/dpi.page create mode 100644 help/eu/email.page create mode 100644 help/eu/eu.po create mode 100644 help/eu/eu.stamp create mode 100644 help/eu/index.page create mode 100644 help/eu/legal.xml create mode 100644 help/eu/print.page create mode 100644 help/eu/quality.page create mode 100644 help/eu/reorder.page create mode 100644 help/eu/rotate.page create mode 100644 help/eu/save.page create mode 100644 help/eu/scanner.page create mode 100644 help/eu/scanning.page create mode 100644 help/fi/adf.page create mode 100644 help/fi/brightness-contrast.page create mode 100644 help/fi/crop.page create mode 100644 help/fi/dpi.page create mode 100644 help/fi/email.page create mode 100644 help/fi/fi.po create mode 100644 help/fi/fi.stamp create mode 100644 help/fi/index.page create mode 100644 help/fi/legal.xml create mode 100644 help/fi/print.page create mode 100644 help/fi/quality.page create mode 100644 help/fi/reorder.page create mode 100644 help/fi/rotate.page create mode 100644 help/fi/save.page create mode 100644 help/fi/scanner.page create mode 100644 help/fi/scanning.page create mode 100644 help/fr/adf.page create mode 100644 help/fr/brightness-contrast.page create mode 100644 help/fr/crop.page create mode 100644 help/fr/dpi.page create mode 100644 help/fr/email.page create mode 100644 help/fr/fr.po create mode 100644 help/fr/fr.stamp create mode 100644 help/fr/index.page create mode 100644 help/fr/legal.xml create mode 100644 help/fr/print.page create mode 100644 help/fr/quality.page create mode 100644 help/fr/reorder.page create mode 100644 help/fr/rotate.page create mode 100644 help/fr/save.page create mode 100644 help/fr/scanner.page create mode 100644 help/fr/scanning.page create mode 100644 help/hu/adf.page create mode 100644 help/hu/brightness-contrast.page create mode 100644 help/hu/crop.page create mode 100644 help/hu/dpi.page create mode 100644 help/hu/email.page create mode 100644 help/hu/hu.po create mode 100644 help/hu/hu.stamp create mode 100644 help/hu/index.page create mode 100644 help/hu/legal.xml create mode 100644 help/hu/print.page create mode 100644 help/hu/quality.page create mode 100644 help/hu/reorder.page create mode 100644 help/hu/rotate.page create mode 100644 help/hu/save.page create mode 100644 help/hu/scanner.page create mode 100644 help/hu/scanning.page create mode 100644 help/it/adf.page create mode 100644 help/it/brightness-contrast.page create mode 100644 help/it/crop.page create mode 100644 help/it/dpi.page create mode 100644 help/it/email.page create mode 100644 help/it/index.page create mode 100644 help/it/it.po create mode 100644 help/it/it.stamp create mode 100644 help/it/legal.xml create mode 100644 help/it/print.page create mode 100644 help/it/quality.page create mode 100644 help/it/reorder.page create mode 100644 help/it/rotate.page create mode 100644 help/it/save.page create mode 100644 help/it/scanner.page create mode 100644 help/it/scanning.page create mode 100644 help/ja/adf.page create mode 100644 help/ja/brightness-contrast.page create mode 100644 help/ja/crop.page create mode 100644 help/ja/dpi.page create mode 100644 help/ja/email.page create mode 100644 help/ja/index.page create mode 100644 help/ja/ja.po create mode 100644 help/ja/ja.stamp create mode 100644 help/ja/legal.xml create mode 100644 help/ja/print.page create mode 100644 help/ja/quality.page create mode 100644 help/ja/reorder.page create mode 100644 help/ja/rotate.page create mode 100644 help/ja/save.page create mode 100644 help/ja/scanner.page create mode 100644 help/ja/scanning.page create mode 100644 help/nl/adf.page create mode 100644 help/nl/brightness-contrast.page create mode 100644 help/nl/crop.page create mode 100644 help/nl/dpi.page create mode 100644 help/nl/email.page create mode 100644 help/nl/index.page create mode 100644 help/nl/legal.xml create mode 100644 help/nl/nl.po create mode 100644 help/nl/nl.stamp create mode 100644 help/nl/print.page create mode 100644 help/nl/quality.page create mode 100644 help/nl/reorder.page create mode 100644 help/nl/rotate.page create mode 100644 help/nl/save.page create mode 100644 help/nl/scanner.page create mode 100644 help/nl/scanning.page create mode 100644 help/pl/adf.page create mode 100644 help/pl/brightness-contrast.page create mode 100644 help/pl/crop.page create mode 100644 help/pl/dpi.page create mode 100644 help/pl/email.page create mode 100644 help/pl/index.page create mode 100644 help/pl/legal.xml create mode 100644 help/pl/pl.po create mode 100644 help/pl/pl.stamp create mode 100644 help/pl/print.page create mode 100644 help/pl/quality.page create mode 100644 help/pl/reorder.page create mode 100644 help/pl/rotate.page create mode 100644 help/pl/save.page create mode 100644 help/pl/scanner.page create mode 100644 help/pl/scanning.page create mode 100644 help/pt_BR/adf.page create mode 100644 help/pt_BR/brightness-contrast.page create mode 100644 help/pt_BR/crop.page create mode 100644 help/pt_BR/dpi.page create mode 100644 help/pt_BR/email.page create mode 100644 help/pt_BR/index.page create mode 100644 help/pt_BR/legal.xml create mode 100644 help/pt_BR/print.page create mode 100644 help/pt_BR/pt_BR.po create mode 100644 help/pt_BR/pt_BR.stamp create mode 100644 help/pt_BR/quality.page create mode 100644 help/pt_BR/reorder.page create mode 100644 help/pt_BR/rotate.page create mode 100644 help/pt_BR/save.page create mode 100644 help/pt_BR/scanner.page create mode 100644 help/pt_BR/scanning.page create mode 100644 help/ru/adf.page create mode 100644 help/ru/brightness-contrast.page create mode 100644 help/ru/crop.page create mode 100644 help/ru/dpi.page create mode 100644 help/ru/email.page create mode 100644 help/ru/index.page create mode 100644 help/ru/legal.xml create mode 100644 help/ru/print.page create mode 100644 help/ru/quality.page create mode 100644 help/ru/reorder.page create mode 100644 help/ru/rotate.page create mode 100644 help/ru/ru.po create mode 100644 help/ru/ru.stamp create mode 100644 help/ru/save.page create mode 100644 help/ru/scanner.page create mode 100644 help/ru/scanning.page create mode 100644 help/sk/adf.page create mode 100644 help/sk/brightness-contrast.page create mode 100644 help/sk/crop.page create mode 100644 help/sk/dpi.page create mode 100644 help/sk/email.page create mode 100644 help/sk/index.page create mode 100644 help/sk/legal.xml create mode 100644 help/sk/print.page create mode 100644 help/sk/quality.page create mode 100644 help/sk/reorder.page create mode 100644 help/sk/rotate.page create mode 100644 help/sk/save.page create mode 100644 help/sk/scanner.page create mode 100644 help/sk/scanning.page create mode 100644 help/sk/sk.po create mode 100644 help/sk/sk.stamp create mode 100644 help/sl/adf.page create mode 100644 help/sl/brightness-contrast.page create mode 100644 help/sl/crop.page create mode 100644 help/sl/dpi.page create mode 100644 help/sl/email.page create mode 100644 help/sl/index.page create mode 100644 help/sl/legal.xml create mode 100644 help/sl/print.page create mode 100644 help/sl/quality.page create mode 100644 help/sl/reorder.page create mode 100644 help/sl/rotate.page create mode 100644 help/sl/save.page create mode 100644 help/sl/scanner.page create mode 100644 help/sl/scanning.page create mode 100644 help/sl/sl.po create mode 100644 help/sl/sl.stamp create mode 100644 help/sr/adf.page create mode 100644 help/sr/brightness-contrast.page create mode 100644 help/sr/crop.page create mode 100644 help/sr/dpi.page create mode 100644 help/sr/email.page create mode 100644 help/sr/index.page create mode 100644 help/sr/legal.xml create mode 100644 help/sr/print.page create mode 100644 help/sr/quality.page create mode 100644 help/sr/reorder.page create mode 100644 help/sr/rotate.page create mode 100644 help/sr/save.page create mode 100644 help/sr/scanner.page create mode 100644 help/sr/scanning.page create mode 100644 help/sr/sr.po create mode 100644 help/sr/sr.stamp create mode 100644 help/uk/adf.page create mode 100644 help/uk/brightness-contrast.page create mode 100644 help/uk/crop.page create mode 100644 help/uk/dpi.page create mode 100644 help/uk/email.page create mode 100644 help/uk/index.page create mode 100644 help/uk/legal.xml create mode 100644 help/uk/print.page create mode 100644 help/uk/quality.page create mode 100644 help/uk/reorder.page create mode 100644 help/uk/rotate.page create mode 100644 help/uk/save.page create mode 100644 help/uk/scanner.page create mode 100644 help/uk/scanning.page create mode 100644 help/uk/uk.po create mode 100644 help/uk/uk.stamp create mode 100644 help/zh_TW/adf.page create mode 100644 help/zh_TW/brightness-contrast.page create mode 100644 help/zh_TW/crop.page create mode 100644 help/zh_TW/dpi.page create mode 100644 help/zh_TW/email.page create mode 100644 help/zh_TW/index.page create mode 100644 help/zh_TW/legal.xml create mode 100644 help/zh_TW/print.page create mode 100644 help/zh_TW/quality.page create mode 100644 help/zh_TW/reorder.page create mode 100644 help/zh_TW/rotate.page create mode 100644 help/zh_TW/save.page create mode 100644 help/zh_TW/scanner.page create mode 100644 help/zh_TW/scanning.page create mode 100644 help/zh_TW/zh_TW.po create mode 100644 help/zh_TW/zh_TW.stamp diff --git a/NEWS b/NEWS index de65f43..c0d498c 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,8 @@ +Overview of changes in simple-scan 3.19.3 + + * Fix typo in Epson website + * Enable translations for help documentation + Overview of changes in simple-scan 3.19.2 * Make colord/packagekit support able to be explicitly disabled diff --git a/configure b/configure index 6fbd6bf..5479ee0 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for simple-scan 3.19.2. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for simple-scan 3.19.3. # # # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -637,8 +637,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='simple-scan' PACKAGE_TARNAME='simple-scan' -PACKAGE_VERSION='3.19.2' -PACKAGE_STRING='simple-scan 3.19.2' +PACKAGE_VERSION='3.19.3' +PACKAGE_STRING='simple-scan 3.19.3' PACKAGE_BUGREPORT='' PACKAGE_URL='' @@ -1415,7 +1415,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures simple-scan 3.19.2 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures simple-scan 3.19.3 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1482,7 +1482,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of simple-scan 3.19.2:";; + short | recursive ) echo "Configuration of simple-scan 3.19.3:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1604,7 +1604,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -simple-scan configure 3.19.2 +simple-scan configure 3.19.3 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1856,7 +1856,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by simple-scan $as_me 3.19.2, which was +It was created by simple-scan $as_me 3.19.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -2719,7 +2719,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE='simple-scan' - VERSION='3.19.2' + VERSION='3.19.3' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -6527,7 +6527,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by simple-scan $as_me 3.19.2, which was +This file was extended by simple-scan $as_me 3.19.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -6584,7 +6584,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -simple-scan config.status 3.19.2 +simple-scan config.status 3.19.3 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/configure.ac b/configure.ac index b299882..936b0cb 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,6 +1,6 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. -AC_INIT(simple-scan, 3.19.2) +AC_INIT(simple-scan, 3.19.3) AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 no-dist-gzip dist-xz foreign]) AM_SILENT_RULES([yes]) AM_MAINTAINER_MODE diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index 334c7d1..9723e5a 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -23,4 +23,4 @@ HELP_FILES = index.page \ scanner.page \ scanning.page -HELP_LINGUAS = de +HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hu it ja nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in index 053b070..d933388 100644 --- a/help/Makefile.in +++ b/help/Makefile.in @@ -267,7 +267,7 @@ HELP_FILES = index.page \ scanner.page \ scanning.page -HELP_LINGUAS = de +HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hu it ja nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW all: all-am .SUFFIXES: diff --git a/help/ar/adf.page b/help/ar/adf.page new file mode 100644 index 0000000..72b9e10 --- /dev/null +++ b/help/ar/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + استخدام مغذّي المستندات الآلي + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po new file mode 100644 index 0000000..99a157f --- /dev/null +++ b/help/ar/ar.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# Arabic translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-30 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Ibrahim Saed \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Ibrahim Saed https://launchpad.net/~ibraheem5000" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "روبرت أنسل" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "مساعدة الماسحة الضوئية" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "مسح الصفحات" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "تعديل المستند" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "استخدام المستند" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "استخدام مغذّي المستندات الآلي" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"إذا كانت ماسحتك الضوئية تحتوي على خاصية تغذية مستندات آلية فيمكنك مسح جميع " +"الصفحات وذلك بالنقر على قائمة مستندامسحكل " +"الصفحات من المغذّي." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"بشكل افتراضي فإن كلا وجهي الورقة سوف يُمسحا إذا كانت الماسحة تدعم ذلك. مسح " +"وجه واحد فقط من الورقة يمكن ضبطه من قائمة " +"مستندالتفضيلات." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "الاقتصاص" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"يمكنك استخدام جزء فقط من الصفحة الممسوحة بتفعيل الاقتصاص عن طريق النقر على " +"زرّ \"اقتصاص\" من شريط الأدوات. سيظهر قناع خلال الصفحة الحالية مع ظهور الجزء " +"الغير مستخدم باللون الرمادي." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"يمكنك تعديل منطقة الاقتصاص عن طريق النقر على حدود منطقة الاقتصاص وسحب الفأرة." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"مقاسات الاقتصاص الثابتة يمكن اختيارها من قائمة " +"صفحةاقتصاص." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "كل صفحة جديدة سيتم مسحها سوف تستخدم نفس الاقتصاص السابق." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "إعداد ميز المسح" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"بشكل افتراضي فإن المستندات النصية ستُمسح بـ 200 نقطة\\بوصة، والصور ستُمسح بـ " +"400 نقطة\\بوصة. لتغيير هذه الإعدادات افتح التفضيلات من قائمة " +"مستندالتفضيلات menu." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "الإرسال بالبريد الإلكتروني" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"لإرسال المستند الحالي بالبريد الإلكتروني استخدم قائمة " +"مستندبريد إلكتروني " +"(CtrlE). سيُفتح برنامج البريد " +"الإلكتروني مع رسالة جديدة تحتوي المستند الممسوح كمُرفق." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"إذا كان نوع المستند معيّن كنص فإن البريد سيحتوي على مرفق PDF، وإلّا فإن " +"البريد سيحتوي على مرفق صورة JPEG لكل صفحة." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "انظر لمزيد من المعلومات حول صيغ الملفات." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 3.0" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "هذا العمل مُرخص تحت <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"كاستثناء خاص، فإن أصحاب حقوق النسح يعطونك الإذن بنسخ وتعديل وتوزيع نموذج " +"الكود الوارد في هذا المستند تحت البنود التي تختارها، بدون قيود." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "الطباعة" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"لطباعة المستند الحالي استخدم قائمة " +"مستنداطبع " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "إعادة ترتيب الصفحات" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"لنقل صفحة، اختر الصفحة وانقلها إلى اليسار أو اليمين باستخدام مفتاحي " +"< و >." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "لإزالة الصفحة المختارة استخدم مفتاح Delete." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "تدوير الصفحات" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"لتدوير صفحة استخدم أزرار التدوير في شريط الأدوات أو استخدم مفتاحي " +"[ and ]. كل صفحة جديدة سيتم مسحها سوف تستخدم التدوير " +"السابق." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "الحفظ إلى ملف" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"لحفظ المستند الحالي إلى ملف استخدم قائمة " +"مستنداحفظ " +"(CtrlS). عند الحفظ، ستجد هناك ثلاث " +"أنواع من الملفات لاختيارها." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "صيغة المستند المحمول (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"ملف PDF يمكن أن يحتوي على صفحات عديدة (ككتاب مثلا) ومن السهل توزيعه ومشاركته " +"مع الآخرين. معظم الناس لا يمتلكون برمجيات لتعديل المستندات من هذا النوع لذلك " +"فإن هذه الصيغة هي الأنسب لاستخدامها للأرشفة." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "استخدم هذا النوع عند مسح صفحات عديدة تحتوي نصوصا." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"ملف JPEG هو صيغة ملف صورة تستخدم مع الكاميرات الرقمية وهو صغير الحجم جدا " +"بالمقارنة مع الأنواع الأخرى ومن السهل توزيعه. معظم الناس يمتلكون برمجيات " +"تمكنهم من تعديل الصور من هذا النوع كما أن هذه الصيغة مناسبة جدا لرفعها إلى " +"مواقع التواصل الاجتماعي. إذا قمت بمسح عدة صفحات من هذا النوع فإن كل صفحة " +"ستُحفظ إلى ملف JPEG بمفردها." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "استخدم هذا النوع إذا رغبت في تعديل أو رفع الصور الممسوحة." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"ملفات PNG تحتوي بيانات خام من الماسحة الضوئية. هذا يجعل هذا النوع أكبر بكثير " +"من ملفات JPEG وبذلك لا تكون مناسبة لتوزيعها. إذا قمت بمسح عدة صفحات من هذا " +"النوع فإن كل صفحة ستُحفظ إلى ملف PNG بمفردها." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "استخدم هذا النوع إذا كنت بحاجة إلى ملفات ذات ميز عالي لتعديلها." + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "اختيار ماسحة ضوئية" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"إذا كان لديك عدة ماسحات ضوئية متصلة بحاسوبك فيمكنك تغيير الماسحة المُستخدمة " +"من قائمة مستندالتفضيلات." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"ماسحاتك الضوئية المحلية سيتم اكتشافها آليا في كل مرة تقوم فيها بتشغيل تطبيق " +"الماسحة الضوئية وفي كل مرة تقوم فيها بوصل الماسحة الضوئية " +"بحاسوبك. إذا كان لديك ماسحة ضوئية من الشبكة فستحتاج إلى إعادة تشغيل تطبيق " +"الماسحة الضوئية ليتم اكتشافها." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "مسح صفحة" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "لمسح مستند في الماسحة الضوئية:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "أوصِل الماسحة الضوئية بحاسوبك." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "افتح الماسحة الضوئية." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"انقر زرّ \"امسح\" في شريط الأدوات (أو " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "ستظهر الصفحة تدريجيا أثناء مسحها." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"كل صفحة تقوم بمسحها ستضاف إلى نهاية المستند. لبدء مستند جديد اختر " +"مستندجديد. يمكنك حذف صفحات منفردة " +"بالنقر بالزر الأيمن على الصفحة أو بالضغط على مفتاح Delete في لوحة " +"المفاتيح." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"يمكنك تغيير نوع المسح من قائمة " +"مستندامسح. اختر نص إذا كنت " +"ترغب بمسح المستند بسرعة بالأسود والأبيض، أو اختر صورة للمسح عالي " +"الميز مع الألوان." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "لإيقاف المسح في أي وقت اضغط مفتاح Esc في لوحة المفاتيح." diff --git a/help/ar/ar.stamp b/help/ar/ar.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/ar/brightness-contrast.page b/help/ar/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..0d2cb5a --- /dev/null +++ b/help/ar/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/ar/crop.page b/help/ar/crop.page new file mode 100644 index 0000000..48b1292 --- /dev/null +++ b/help/ar/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + الاقتصاص + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/ar/dpi.page b/help/ar/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..2c0d13f --- /dev/null +++ b/help/ar/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + إعداد ميز المسح + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/ar/email.page b/help/ar/email.page new file mode 100644 index 0000000..2a6427c --- /dev/null +++ b/help/ar/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + الإرسال بالبريد الإلكتروني + +

لإرسال المستند الحالي بالبريد الإلكتروني استخدم قائمة مستندبريد إلكتروني (CtrlE). سيُفتح برنامج البريد الإلكتروني مع رسالة جديدة تحتوي المستند الممسوح كمُرفق.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

انظر لمزيد من المعلومات حول صيغ الملفات.

+
diff --git a/help/ar/index.page b/help/ar/index.page new file mode 100644 index 0000000..d774dfe --- /dev/null +++ b/help/ar/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + روبرت أنسل + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ مسح الصفحات +
+ +
+ تعديل المستند +
+ +
+ استخدام المستند +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/ar/legal.xml b/help/ar/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..a288251 --- /dev/null +++ b/help/ar/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

هذا العمل مُرخص تحت رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 3.0.

+

كاستثناء خاص، فإن أصحاب حقوق النسح يعطونك الإذن بنسخ وتعديل وتوزيع نموذج الكود الوارد في هذا المستند تحت البنود التي تختارها، بدون قيود.

+
diff --git a/help/ar/print.page b/help/ar/print.page new file mode 100644 index 0000000..7e5c6b4 --- /dev/null +++ b/help/ar/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + الطباعة + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/ar/quality.page b/help/ar/quality.page new file mode 100644 index 0000000..9cdbf9f --- /dev/null +++ b/help/ar/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/ar/reorder.page b/help/ar/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..bce2460 --- /dev/null +++ b/help/ar/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + إعادة ترتيب الصفحات + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/ar/rotate.page b/help/ar/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..06e52fe --- /dev/null +++ b/help/ar/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/ar/save.page b/help/ar/save.page new file mode 100644 index 0000000..50c5963 --- /dev/null +++ b/help/ar/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + الحفظ إلى ملف + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/ar/scanner.page b/help/ar/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..b2a42c2 --- /dev/null +++ b/help/ar/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + اختيار ماسحة ضوئية + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/ar/scanning.page b/help/ar/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..80e1960 --- /dev/null +++ b/help/ar/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + مسح صفحة + +

لمسح مستند في الماسحة الضوئية:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

افتح الماسحة الضوئية.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/bg/adf.page b/help/bg/adf.page new file mode 100644 index 0000000..74dceed --- /dev/null +++ b/help/bg/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Използване на Автоматично Листоподаващо Устройство + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po new file mode 100644 index 0000000..a628329 --- /dev/null +++ b/help/bg/bg.po @@ -0,0 +1,380 @@ +# Bulgarian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Blagovest Petrov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Blagovest Petrov https://launchpad.net/~eniac-bg" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Помощ за Simple Scan" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Сканиране на страници" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Промяна на документ" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Използване на документ" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Използване на Автоматично Листоподаващо Устройство" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Ако вашият скенер има Автоматично Листоподаващо Устройство (АЛУ), можете да " +"сканирате всички страници при избиране на менюто " +"ДокументСканиранеВсички страници от " +"подавача." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"И двете страни на листа ще бъдат сканирани, ако вашият скенер поддържа това. " +"Едностранно сканиране може да бъде настроено от менюто " +"ДокументПредпочитания" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Отрязване" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"За да използвате само част от сканираната страница, разрешете изрязването " +"като изберете бутона \"изрязване\" от лентата с инструменти. Върху текущата " +"страница ще бъде показана маска. Неизползваното пространство ще бъде в сиво." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Пространството за изрязване може да бъде променяно с натискане на външната " +"част на обкръжаващата го рамка и влачене на мишката." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"Постоянни размери за изрязване могат да бъдат избрани от " +"менютоСтраницаИзрязване,съдържащо " +"често използваните размери хартия." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" +"Всяка нова сканирана страница ще използва предишните размери за изрязване." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Определяне на резолюцията за сканиране" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"По подразбиране текстовите документи ще бъдат сканирани на 200 точки за инч " +"(dpi) и снимките - на 400 dpi. За да промените тези стойности, отворете " +"настройките от " +"менютоДокументПредпочитания menu." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Изпращане чрез имейл" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"За да изпратите текущия документ по електронна поща, използвайте менюто " +"ДокументЕлектронна поща " +"(CtrlЕ). Вашата програма за " +"електронна поща ще бъде отворена със заредено ново съобщение, съдържащо " +"сканирания документ като прикрепен файл." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Ако е зададен текстов тип на документа, електронното съобщение ще съдържа " +"прикрепен PDF файл. В противен случай, електронното съобщение ще съдържа " +"прикрепен JPEG файл за всяка страница." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Вижте за повече информация относно файловите формати." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Признание-Споделяне на споделеното 3.0 Нелокализиран" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Тази разработка е лицензирана под <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Като специално изключение, правоносителите Ви дават разрешение да копирате, " +"променяте и разпространявате примерния код, съдържащ се в този документ под " +"условия, които Вие изберете, без забрани." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Отпечатване" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"За да отпечатате текущия документ, използвайте менюто " +"ДукументПечат " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Преподреждане на страници" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"За да преместите страница, трябва да я е изберете и да я местите наляво или " +"надясно използвайки клавишите < и >." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" +"За да изтриете избраната страница, използвайте клавиша Delete" + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Завъртане на страници" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"За да завъртите страница, използвайте бутоните за завъртане в лентата с " +"инструменти или от клавишите [ и ] . Всяка нова " +"сканирана страница ще използва предишната настройка за завъртане." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Записване във файл" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"За да запишете текущия документ във файл, използвайте менюто " +"ДокументЗапазване " +"(CtrlS). Когато запазнате, можете да " +"изберете три файлови типа." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"PDF документите могат да съдържат няколко страници (като книга) и са удобни " +"за разпространение. Повечето хора нямат софтуер за промяна на PDF, така, че " +"този формат е най- подходящ за архивиране." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Използвайте този тим, ако сте сканирали няколко страници текст." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"Файловият формат JPEG се използва от цифрови камери и е много малък и лесен " +"за разпространение. Повечето хора имат софтуер за обработка на JPEG " +"изображения. Също така, този формат е подходящ за прикачване на изображения " +"към социални мрежи. Ако сте сканирали много страници, ще трябва да се " +"създадат JPEG файлове за всяка страница." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Използвайте този тип, ако искате да промените или да качвате сканирани " +"изображения." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"PNG файловете съдържат изходни данни от скенера. Това ги прави доста по- " +"големи от JPEG файловете и неподходящи за разпространение. Ако сте сканирали " +"няколко страници, за всяка страница ще бъде създаден PNG файл." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Използвайте този тип, ако имате нужда от файлове с висока резолюция за " +"редактиране" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Избиране на скенер" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Ако имате няколко скенера, можете да промените кой скенер е избран от менюто " +"ДокументПредпочитания ." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Вашите местни скенери се намират автоматично всеки път, когато стартирате " +"Опростено Сканиране и всеки път, когато включите USB скенер. Ако " +"имате мрежов скенер, за да бъде засечен, ще трябва да рестартирате " +"Опростено Сканиране." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Сканиране на страница" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "За сканиране на документ от вашия скенер" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Свързване на скенера към вашия компютър" + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Отваряне на Опростено сканиране." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Натиснете бутона за сканиране от лентата с инструменти (или " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "Страницата ще бъде показана когато се сканира." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Всяка страница, която сканирате се добавя в края на документа. За да " +"започнете нов документ, изберете " +"ДокументНов. Отделни страници могат " +"да бъдат изтрити, като щракнете с десния бутон на страница или с натискане " +"на клавиша Delete." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"Този тип сканиране може да бъде променен от менюто " +"ДокументСканиране . Изберете " +"Текст, ако искате документа да бъде сканиран бързо в черно-бяло " +"или Снимка за цветно сканиране с висока резолюция." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" +"За да спрете сканирането по всяко време, натиснете клавиша Escape." diff --git a/help/bg/bg.stamp b/help/bg/bg.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/bg/brightness-contrast.page b/help/bg/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..672d4fb --- /dev/null +++ b/help/bg/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/bg/crop.page b/help/bg/crop.page new file mode 100644 index 0000000..777b85d --- /dev/null +++ b/help/bg/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Отрязване + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/bg/dpi.page b/help/bg/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..efd6f2b --- /dev/null +++ b/help/bg/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Определяне на резолюцията за сканиране + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/bg/email.page b/help/bg/email.page new file mode 100644 index 0000000..daf1829 --- /dev/null +++ b/help/bg/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Изпращане чрез имейл + +

За да изпратите текущия документ по електронна поща, използвайте менюто ДокументЕлектронна поща (CtrlЕ). Вашата програма за електронна поща ще бъде отворена със заредено ново съобщение, съдържащо сканирания документ като прикрепен файл.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Вижте за повече информация относно файловите формати.

+
diff --git a/help/bg/index.page b/help/bg/index.page new file mode 100644 index 0000000..ed1086a --- /dev/null +++ b/help/bg/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Сканиране на страници +
+ +
+ Промяна на документ +
+ +
+ Използване на документ +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/bg/legal.xml b/help/bg/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..df0c34e --- /dev/null +++ b/help/bg/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Тази разработка е лицензирана под Признание-Споделяне на споделеното 3.0 Нелокализиран.

+

Като специално изключение, правоносителите Ви дават разрешение да копирате, променяте и разпространявате примерния код, съдържащ се в този документ под условия, които Вие изберете, без забрани.

+
diff --git a/help/bg/print.page b/help/bg/print.page new file mode 100644 index 0000000..d2c703f --- /dev/null +++ b/help/bg/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Отпечатване + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/bg/quality.page b/help/bg/quality.page new file mode 100644 index 0000000..70780f0 --- /dev/null +++ b/help/bg/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/bg/reorder.page b/help/bg/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..09acc02 --- /dev/null +++ b/help/bg/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Преподреждане на страници + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/bg/rotate.page b/help/bg/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..432e0e1 --- /dev/null +++ b/help/bg/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/bg/save.page b/help/bg/save.page new file mode 100644 index 0000000..98926f2 --- /dev/null +++ b/help/bg/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Записване във файл + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/bg/scanner.page b/help/bg/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..18363e4 --- /dev/null +++ b/help/bg/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Избиране на скенер + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/bg/scanning.page b/help/bg/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..055a0e7 --- /dev/null +++ b/help/bg/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Сканиране на страница + +

За сканиране на документ от вашия скенер

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Отваряне на Опростено сканиране.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/cs/adf.page b/help/cs/adf.page new file mode 100644 index 0000000..886aa68 --- /dev/null +++ b/help/cs/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Použití automatického podavače dokumentů + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/cs/brightness-contrast.page b/help/cs/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..19be070 --- /dev/null +++ b/help/cs/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/cs/crop.page b/help/cs/crop.page new file mode 100644 index 0000000..e3981a5 --- /dev/null +++ b/help/cs/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Ořezávání + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po new file mode 100644 index 0000000..644626e --- /dev/null +++ b/help/cs/cs.po @@ -0,0 +1,375 @@ +# Czech translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-18 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Tadeáš Pařík \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Dominik Bednář https://launchpad.net/~b-f-hero\n" +" Ondra Kadlec https://launchpad.net/~o-kadlec\n" +" Tadeáš Pařík https://launchpad.net/~pariktadeas" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Nápověda jednoduchého skenování" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Skenování stránek" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Úprava dokumentu" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Využití dokumentu" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Použití automatického podavače dokumentů" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Pokud má skener automatický podavač dokumentů (ADF), můžete skenovat všechny " +"stránky vybráním DokumentSkenovatVšechny " +"stránky z podavače ." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Ve výchozím stavu budou naskenovány obě strany papíru, pokud to skener " +"podporuje. Skenování jedné strany může být nastaveno vybráním " +"DokumentNastavení ." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Ořezávání" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"Chcete-li použít pouze část skenované stránky, použijte tlačítko oříznout v " +"panelu nástrojů. Část, která nebude použita, je označena šedivou barvou." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Oblast oříznutí lze nastavit kliknutím na vnitřní hranici oblasti oříznutí a " +"tažením myši." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"Předpřipravené formáty oříznutí mohou být vybrány v nabídce " +"StránkaOříznout, tyto formáty " +"odpovídají všeobecným velikostem papíru." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "Každá nová skenovaná stránka použije předchozí ořez." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Nastavení rozlišení" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Ve výchozím nastavení budou dokumenty skenovány v 200 dpi a fotografie ve " +"400 dpi. Ke změně tohoto nastavení otevřete nastavení z nabídky " +"DokumentNastavení." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Odeslání emailem" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"Pro odeslání stávajícího dokumentu emailem použijte nabídku " +"DokumentE-mail " +"(CtrlE). Emailový program otevře " +"novou zprávu s naskenovaným dokumentem v příloze." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Jestliže je typ dokumentu nastaven na text, email bude obsahovat PDF " +"přílohu, jinak bude obsahovat JPEG přílohu pro každou stranu." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Pro více informací o souborových formátech navštivte ." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Licence Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Tato práce je zveřejněna pod licencí <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Držitelé práv udělují zvláštní výjimku ke kopírování, úpravě a distribuci " +"vzorového kódu obsaženého v tomto dokumentu za podmínek, které si vyberete. " +"Bez omezení." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Tisk" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"Pro tisk aktuálního dokumentu použijte nabídku " +"DokumentTisk " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Změna pořadí stránek" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"Pro přesun stránky je potřeba danou stránku vybrat a posunout ji doleva nebo " +"doprava pomocí kláves < and >." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "Stranu smažete pomocí klávesy Delete." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Otočení stránky" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"Pro otočení stránky použijte tlačítka otočení v panelu nástrojů nebo " +"použijte klávesy [ and ]. Každá nově naskenovaná " +"strana bude mít předchozí otočení." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Uložení do souboru" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Pro uložení dokumentu použijte nabídku " +"DokumentUložit " +"(CtrlS). Při uložení si můžete " +"vybrat ze tří formátů." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "PDF" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"PDF soubor může obsahovat více stránek (jako kniha) a je vhodný pro další " +"distribuci. Většina lidí nemá vhodný software pro úpravu PDF, tudíž je tento " +"soubor vhodný pro archivaci." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Tento typ použijte, jestlliže jste naskenovali mnoho stránek textu." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"Soubor JPEG je souborový formát používaný digitálními fotoaparáty, je velmi " +"malý a vhodný k další distribuci. Mnoho lidí má software pro úpravu fotek ve " +"formátu JPEG a tento formát je vhodný pro nahrání na sociální sítě. Jestliže " +"jste naskenovali několik stránek, JPEG soubor bude vytvořen pro každou z " +"nich." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Tento typ použijte, jestliže chcete naskenované obrázky upravit nebo někam " +"nahrát." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"PNG soubory obsahují nezpracovaná data ze skeneru. Soubor jsou tak mnohem " +"větší než soubory ve formátu JPEG a nejsou vhodné k další distribuci. " +"Jestliže jste naskenovali více stránek, tak soubor PNG bude vytvořen pro " +"každou z nich." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Tento typ použijte, jestliže potřebujete vysoké rozlišení pro editaci." + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Vybrat scanner" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Jestliže máte více skenerů, výběr skeneru můžete změnit v nabídce " +"DokumentNastavení." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Lokální skenery jsou automaticky detekovány při každém spuštění aplikace " +"Jednoduché skenování a při každém připojení USB skeneru. Jestliže " +"máte síťový skener, budete muset aplikaci Jednoduché skenování " +"restartovat." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Skenovat stránku" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Skenování dokumentu ze skeneru:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Připojte scanner k počítači." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Otevřte Jednoduché skenování." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Zmáčkněte tlačítko skenování v panelu nástrojů (nebo " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "Stránka se zobrazí po dokončení skenování." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Každá stránka, kterou naskenujete, je přidána na konec dokumentu. Pro " +"vytvoření nového dokumentu vyberte " +"DokumentNový. Jednotlivé stránky " +"mohou být smazány pravým kliknutím na stránku nebo pomocí klávesy " +"Delete." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"Typ skenovaného dokumentu může být změněn z nabídky " +"DokumentSkenovat. Vyberte " +"Text, chcete-li naskenovat dokument rychle v bílých a černých " +"barvách nebo Fotografie pro skenování ve vysokém a barevném " +"rozlišení." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "Zastavení skenování provedete pomocí klávesy Escape." diff --git a/help/cs/cs.stamp b/help/cs/cs.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/cs/dpi.page b/help/cs/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..56d5564 --- /dev/null +++ b/help/cs/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Nastavení rozlišení + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/cs/email.page b/help/cs/email.page new file mode 100644 index 0000000..4f86008 --- /dev/null +++ b/help/cs/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Odeslání emailem + +

Pro odeslání stávajícího dokumentu emailem použijte nabídku DokumentE-mail (CtrlE). Emailový program otevře novou zprávu s naskenovaným dokumentem v příloze.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Pro více informací o souborových formátech navštivte .

+
diff --git a/help/cs/index.page b/help/cs/index.page new file mode 100644 index 0000000..515b650 --- /dev/null +++ b/help/cs/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Skenování stránek +
+ +
+ Úprava dokumentu +
+ +
+ Využití dokumentu +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/cs/legal.xml b/help/cs/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..b3e8860 --- /dev/null +++ b/help/cs/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Tato práce je zveřejněna pod licencí Licence Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

+

Držitelé práv udělují zvláštní výjimku ke kopírování, úpravě a distribuci vzorového kódu obsaženého v tomto dokumentu za podmínek, které si vyberete. Bez omezení.

+
diff --git a/help/cs/print.page b/help/cs/print.page new file mode 100644 index 0000000..c0674d9 --- /dev/null +++ b/help/cs/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Tisk + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/cs/quality.page b/help/cs/quality.page new file mode 100644 index 0000000..78d9bf5 --- /dev/null +++ b/help/cs/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/cs/reorder.page b/help/cs/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..7844507 --- /dev/null +++ b/help/cs/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Změna pořadí stránek + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/cs/rotate.page b/help/cs/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..7c899dd --- /dev/null +++ b/help/cs/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/cs/save.page b/help/cs/save.page new file mode 100644 index 0000000..54b7801 --- /dev/null +++ b/help/cs/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Uložení do souboru + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/cs/scanner.page b/help/cs/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..8c9a13a --- /dev/null +++ b/help/cs/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Vybrat scanner + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/cs/scanning.page b/help/cs/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..3560161 --- /dev/null +++ b/help/cs/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Skenovat stránku + +

Skenování dokumentu ze skeneru:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Otevřte Jednoduché skenování.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 40b36d7..661ba5b 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,449 +1,305 @@ -# German translation of the Simple Scan manual. -# Mario Blättermann , 2010. +# German translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: simple scan docs\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-10 21:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 20:17+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" -"Language-Team: German \n" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-02 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Thomas \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" -#: scanning.page:6(title) -msgid "0" -msgstr "0" - -#: scanning.page:10(title) -msgid "Scanning a Page" -msgstr "Scannen einer Seite" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Etienne Ruedin https://launchpad.net/~ruedin\n" +" Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz\n" +" Silke Hamann https://launchpad.net/~silkehamann\n" +" Thomas https://launchpad.net/~tz2" -#: scanning.page:12(p) -msgid "To scan a document from your scanner:" -msgstr "So scannen Sie ein Dokument mit ihrem Scanner ein:" +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" -#: scanning.page:17(p) -msgid "Connect the scanner to your computer." -msgstr "Schließen Sie den Scanner an Ihren Rechner an." +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "" -#: scanning.page:23(app) scanner.page:16(app) scanner.page:17(app) -msgid "Simple Scan" -msgstr "Simple Scan" +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Seiten scannen" -#: scanning.page:22(p) -msgid "Open ." -msgstr "Öffnen Sie ." +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Dokument anpassen" -#: scanning.page:28(key) save.page:12(key) print.page:12(key) -#: email.page:12(key) -msgid "Ctrl" -msgstr "Strg" +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Dokument verwenden" -#: scanning.page:28(key) -msgid "1" -msgstr "1" +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Benutzung eines automatischen Dokumenteneinzuges" -#: scanning.page:27(p) +#: C/adf.page:11(page/p) msgid "" -"Press the scan button in the toolbar (or )." +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." msgstr "" -"Klicken Sie auf den Scannen-Knopf in der Werkzeugleiste (oder " -")." -#: scanning.page:33(p) -msgid "The page will be shown as it is scanned." -msgstr "Jede Seite wird so angezeigt, wie sie gescannt wurde." +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" -#: scanning.page:38(gui) scanning.page:43(gui) scanner.page:12(gui) -#: save.page:12(gui) print.page:12(gui) email.page:12(gui) dpi.page:13(gui) -#: adf.page:12(gui) adf.page:16(gui) -msgid "Document" -msgstr "Dokument" +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Zuschneiden" -#: scanning.page:38(gui) -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" -#: scanning.page:39(key) reorder.page:15(key) -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" -#: scanning.page:37(p) +#: C/crop.page:18(page/p) msgid "" -"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " -"document select . Individual " -"pages can be deleted by right clicking a page or pressing the key." +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." msgstr "" -"Jede eingescannte Seite wird an das Ende Ihres Dokuments angefügt. Um ein " -"neues Dokument zu beginnen, wählen Sie . Seiten können einzeln entfernt werden, indem Sie mit der rechten " -"Maustaste auf eine Seite klicken oder die -Taste drücken." -#: scanning.page:43(gui) adf.page:12(gui) -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" -#: scanning.page:44(gui) -msgid "Text" -msgstr "Text" +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Per E-Mail versenden" -#: scanning.page:44(gui) -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" -#: scanning.page:42(p) +#: C/email.page:15(page/p) msgid "" -"The type of scan can be changed from the menu. Choose if you want the " -"document to be quickly scanned in black and white or for a " -"high resolution color scan." +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." msgstr "" -"Der Scantyp kann im Menü " -"geändert werden. Wählen Sie , wenn das Dokument schnell in " -"Schwarzweiß eingescannt werden soll oder für einen " -"hochauflösenden Farbscan." -#: scanning.page:48(key) -msgid "Escape" -msgstr "Esc" +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" -#: scanning.page:47(p) -msgid "To stop the scan at any time press ." -msgstr "Um den Scanvorgang abzubrechen, drücken Sie ." +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" -#: scanner.page:9(title) -msgid "Selecting a Scanner" -msgstr "Einen Scanner auswählen" +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "" -#: scanner.page:12(gui) dpi.page:13(gui) adf.page:16(gui) -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" -#: scanner.page:11(p) +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: C/print.page:11(page/p) msgid "" -"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " -"the menu." +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Seiten neu anordnen" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." msgstr "" -"Falls Sie über mehrere Scanner verfügen, können Sie im Menü " -" wählen, welcher davon " -"verwendet werden soll." -#: scanner.page:15(p) +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Seiten drehen" + +#: C/rotate.page:11(page/p) msgid "" -"Your local scanners are automatically detected each time you start " -" and each time you plug in USB scanner. If you have a network " -"scanner you will need to restart for it to be detected." +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." msgstr "" -"Ihre lokalen Scanner werden jedes Mal beim Start von und bei " -"jedem Anschließen eines USB-Scanners automatisch erkannt. Wenn Sie einen " -"Netzwerkscanner haben, müssen Sie neu starten, damit dieser " -"erkannt werden kann." -#: save.page:9(title) +#: C/save.page:9(page/title) msgid "Saving to a File" msgstr "Speichern in einer Datei" -#: save.page:12(gui) -msgid "Save" -msgstr "Speichern " - -#: save.page:12(key) -msgid "S" -msgstr "S" - -#: save.page:11(p) +#: C/save.page:11(page/p) msgid "" -"To save the current document to a file use the menu (). When you save, there is a choice of three file types." +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." msgstr "" -"Um das aktuelle Dokument zu speichern, wählen Sie (). Beim Speichern können Sie aus drei Dateitypen wählen." -#: save.page:17(title) +#: C/save.page:17(item/title) msgid "Portable Document Format (PDF)" msgstr "Portable Document Format (PDF)" -#: save.page:18(p) +#: C/save.page:18(item/p) msgid "" "A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " "other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " "this format is best used for archiving." msgstr "" -"Ein PDF kann mehrere Seiten enthalten (wie ein Buch) und lässt sich auf " -"einfache Art und Weise an Andere weitergeben. Die meisten Benutzer verfügen " -"nicht über Software zum Bearbeiten von PDF-Dokumenten, so dass sich dieses " -"Format bestens zur Archivierung eignet." -#: save.page:19(p) +#: C/save.page:19(item/p) msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." msgstr "" -"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie mehrere Textseiten eingescannt haben." -#: save.page:22(title) +#: C/save.page:22(item/title) msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: save.page:23(p) +#: C/save.page:23(item/p) msgid "" -"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and so " -"easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and this " -"format is suitable for uploading to social networking sites. If you have " -"scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." -msgstr "" -"JPEG ist das von Digitalkameras verwendete Dateiformat. Es ist recht klein " -"und bestens für die Weitergabe geeignet. Die meisten Benutzer verfügen über " -"Software zum Bearbeiten von JPEG-Fotos, außerdem lässt es sich einfach auf " -"Webseiten sozialer Netzwerke hochladen. Falls Sie mehrere Seiten eingescannt " -"haben, wird für jede Seite eine JPEG-Datei erzeugt." - -#: save.page:24(p) +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:24(item/p) msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." msgstr "" -"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie die eingescannten Bilder bearbeiten oder " -"hochladen wollen." -#: save.page:27(title) +#: C/save.page:27(item/title) msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: save.page:28(p) +#: C/save.page:28(item/p) msgid "" "PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " "than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " "multiple pages then a PNG file will be written for each page." msgstr "" -"PNG-Dateien enthalten die Rohdaten aus dem Scanner. Dadurch sind sie " -"wesentlich größer als JPEG-Dateien und für die Weitergabe ungeeignet. Wenn " -"Sie mehrere Seiten einscannen, wird für jede Seite eine PNG-Datei erzeugt." -#: save.page:29(p) +#: C/save.page:29(item/p) msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" msgstr "" -"Verwenden Sie diesen Typ, wenn sie hochauflösende Dateien zur " -"Weiterverarbeitung benötigen." - -#: rotate.page:9(title) -msgid "Rotating Pages" -msgstr "Seiten drehen" -#: rotate.page:12(key) -msgid "[" -msgstr "[" - -#: rotate.page:12(key) -msgid "]" -msgstr "]" - -#: rotate.page:11(p) -msgid "" -"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the " -" and keys. Each new page that is scanned " -"will use the previous rotation." -msgstr "" -"Um eine Seite zu drehen, verwenden Sie die Drehknöpfe in der Werkzeugleiste " -"oder die Tasten und . Jede neu eingescannte " -"Seite übernimmt dann die gewählte Drehung." - -#: reorder.page:9(title) -msgid "Reordering Pages" -msgstr "Seiten neu anordnen" - -#: reorder.page:12(key) -msgid "<" -msgstr "<" - -#: reorder.page:12(key) -msgid ">" -msgstr ">" +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Einen Scanner wählen" -#: reorder.page:11(p) +#: C/scanner.page:11(page/p) msgid "" -"To move a page, select it and move the page left or right using the " -" and keys." -msgstr "" -"Um eine Seite zu verschieben, wählen Sie sie aus und verschieben Sie sie mit " -"den Tasten und nach rechts oder links." - -#: reorder.page:14(p) -msgid "To remove the selected page use the key." +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." msgstr "" -"Um die ausgewählte Seite zu entfernen, verwenden Sie die -" -"Taste." - -#: print.page:9(title) -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" - -#: print.page:12(gui) -msgid "Print" -msgstr "Drucken" -#: print.page:12(key) -msgid "P" -msgstr "P" - -#: print.page:11(p) +#: C/scanner.page:15(page/p) msgid "" -"To print the current document use the menu ()." +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." msgstr "" -"Um das aktuelle Dokument zu drucken, wählen Sie ()." - -#: index.page:7(name) -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" - -#: index.page:8(email) -msgid "robert.ancell@gmail.com" -msgstr "robert.ancell@gmail.com" - -#: index.page:13(title) -msgid "Simple Scan Help" -msgstr "Hilfe zu Simple Scan" - -#: index.page:16(title) -msgid "Scanning Pages" -msgstr "Scannen von Seiten" - -#: index.page:20(title) -msgid "Modifying the Document" -msgstr "Bearbeiten des Dokuments" - -#: index.page:24(title) -msgid "Using the Document" -msgstr "Das Dokument verwenden" - -#: email.page:9(title) -msgid "Sending via Email" -msgstr "Per E-Mail versenden" - -#: email.page:12(gui) -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: email.page:12(key) -msgid "E" -msgstr "E" -#: email.page:11(p) -msgid "" -"To email the current document use the menu (). Your " -"email program will be opened with a new message containing the scanned " -"document as an attachment." -msgstr "" -"Um das aktuelle Dokument per E-Mail zu versenden, wählen Sie " -" (). Ihr E-Mail-Programm wird mit einer neuen " -"Nachricht geöffnet, die das eingescannte Dokument als Anhang enthält." +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" -#: email.page:15(p) -msgid "" -"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " -"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." -msgstr "" -"Falls der Dokumenttyp auf Text gesetzt ist, dann wird der E-Mail-Anhang im " -"PDF-Format versendet, anderenfalls wird für jede Seite ein separater JPEG-" -"Anhang erzeugt." +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Eine Seite scannen" -#: email.page:18(p) -msgid "See for more information about file formats." +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" msgstr "" -"In finden Sie weitere Informationen über Dateiformate." -#: dpi.page:9(title) -msgid "Setting the Scan Resolution" -msgstr "Festlegen der Auflösung" +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Verbinden Sie den Scanner mit Ihrem Computer." -#: dpi.page:11(p) -msgid "" -"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " -"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " -" menu." -msgstr "" -"Standardmäßig werden Dokumente mit 200 dpi (Punkte pro Zoll) eingescannt und " -"Fotos mit 400 dpi. Um diese Einstellungen zu ändern, öffnen Sie die " -"Einstellungen mit ." +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Öffnen Sie Simple Scan." -#: crop.page:9(title) -msgid "Cropping" -msgstr "Zuschneiden" - -#: crop.page:11(p) +#: C/scanning.page:27(item/p) msgid "" -"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop button " -"in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the area not " -"being used shown in gray." +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." msgstr "" -"Um nur einen Teil der eingescannten Seite zu verwenden, können Sie mit dem " -"Zuschneiden-Knopf in der Werkzeugleiste diese auf die gewünschte Größe " -"zuschneiden. Eine Maske wird über der aktuellen Seite angezeigt, wobei der " -"nicht zu verwendende Teil in Grau dargestellt wird." -#: crop.page:15(p) -msgid "" -"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " -"border and dragging the mouse." +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." msgstr "" -"Sie können den Zuschnittbereich anpassen, indem Sie innerhalb der Umrandung " -"dieses Bereichs mit der Maus klicken und die Maus dann ziehen." -#: crop.page:19(gui) -msgid "Page" -msgstr "Seite" - -#: crop.page:19(gui) -msgid "Crop" -msgstr "Zuschneiden" - -#: crop.page:18(p) +#: C/scanning.page:37(page/p) msgid "" -"Fixed crop sizes can be chosen from the menu that match commonly used paper sizes." -msgstr "" -"Voreingestellte Zuschnittgrößen wählen Sie im Menü , das Ihnen häufig verwendete Papiergrößen zur " -"Auswahl anbietet." - -#: crop.page:21(p) -msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." msgstr "" -"Jede neu eingescannte Seite verwendet den Zuschnitt der vorherigen Seite." - -#: adf.page:9(title) -msgid "Using an Automatic Document Feeder" -msgstr "Verwendung eines automatischen Dokumenteneinzugs" -#: adf.page:12(gui) -msgid "All Pages From Feeder" -msgstr "Alle Seiten aus dem Papiereinzug" - -#: adf.page:11(p) +#: C/scanning.page:42(page/p) msgid "" -"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " -"pages by selecting the menu." +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." msgstr "" -"Falls Ihr Scanner mit einem automatischen Dokumenteneinzug ausgestattet ist, " -"wählen Sie im Menü , um alle Seiten einzuscannen." -#: adf.page:14(p) -msgid "" -"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " -"this. Single side scanning can be configured from the menu." +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." msgstr "" -"Standardmäßig werden beide Seiten des Papiers eingescannt, sofern Ihr Scanner " -"dies unterstützt. Einseitiges Scannen kann über das Menü " -" konfiguriert werden." diff --git a/help/en_GB/adf.page b/help/en_GB/adf.page new file mode 100644 index 0000000..8226ed0 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Using an Automatic Document Feeder + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/en_GB/brightness-contrast.page b/help/en_GB/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..11bb0bb --- /dev/null +++ b/help/en_GB/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/en_GB/crop.page b/help/en_GB/crop.page new file mode 100644 index 0000000..5557055 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Cropping + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/en_GB/dpi.page b/help/en_GB/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..3f430f4 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Setting the Scan Resolution + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/en_GB/email.page b/help/en_GB/email.page new file mode 100644 index 0000000..ca85840 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Sending via E-mail + +

To e-mail the current document, use the DocumentEmail menu (CtrlE). Your e-mail program will be opened with a new message containing the scanned document as an attachment.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

See for more information about file formats.

+
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po new file mode 100644 index 0000000..856b37d --- /dev/null +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# English (United Kingdom) translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-02 20:45+0000\n" +"Last-Translator: Anthony Harrington \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Simple Scan Help" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Scanning Pages" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modifying the Document" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Using the Document" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Using an Automatic Document Feeder" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF), you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"By default, both sides of the paper will be scanned if your scanner supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Cropping" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"To use only part of the scanned page, select the crop button in the toolbar. " +"A mask will be shown over the current page, with the unwanted area in grey." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Within the page, the cropped area can be moved by dragging from the centre, " +"or resized by resizing from the borders. Increase the area of the box on the " +"page to include what you wish to keep in the finished file(s)." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" +"Each new page that is scanned will use the previous crop area. Click the " +"crop button on the toolbar to remove it." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Setting the Scan Resolution" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"By default, text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings, open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Sending via E-mail" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"To e-mail the current document, use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your e-mail program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"If the document type is set to text, the e-mail will have a PDF attachment; " +"otherwise, the e-mail will have a JPEG attachment for each page." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "See for more information about file formats." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported Licence" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "This work is licensed under a <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Printing" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"To print the current document, use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Reordering Pages" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys or right-click on the page and " +"choose \"move left/right\"." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" +"To remove the selected page, use the Delete key or right-click " +"and choose \"Delete\"." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Rotating Pages" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"To rotate a page, use the rotation buttons in the toolbar or the " +"[ and ] keys. Each new page that is scanned will use " +"the previous rotation." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Saving to a File" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"To save the current document to a file, use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Use this type if you have scanned multiple pages of text." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "Use this type if you need high resolution files for editing" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Selecting a Scanner" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"If you have multiple scanners, you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in a USB scanner. If you have " +"a scanner on a network, you will need to restart Simple Scan for " +"it to be detected." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Scanning a Page" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "To scan a document from your scanner:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Connect the scanner to your computer." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Open Simple Scan." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "The page will be shown as it is scanned." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document, select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right-clicking a page or pressing the " +"Delete key." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution colour scan." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "To stop the scan at any time, press Escape." diff --git a/help/en_GB/en_GB.stamp b/help/en_GB/en_GB.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/en_GB/index.page b/help/en_GB/index.page new file mode 100644 index 0000000..c6248dc --- /dev/null +++ b/help/en_GB/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Scanning Pages +
+ +
+ Modifying the Document +
+ +
+ Using the Document +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/en_GB/legal.xml b/help/en_GB/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..f5eff75 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported Licence.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/en_GB/print.page b/help/en_GB/print.page new file mode 100644 index 0000000..a23d671 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Printing + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/en_GB/quality.page b/help/en_GB/quality.page new file mode 100644 index 0000000..7cab7b2 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/en_GB/reorder.page b/help/en_GB/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..99e3ecd --- /dev/null +++ b/help/en_GB/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordering Pages + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/en_GB/rotate.page b/help/en_GB/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..9ce1e87 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/en_GB/save.page b/help/en_GB/save.page new file mode 100644 index 0000000..e3f48b6 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Saving to a File + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/en_GB/scanner.page b/help/en_GB/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..271d569 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Selecting a Scanner + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/en_GB/scanning.page b/help/en_GB/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..ff6263f --- /dev/null +++ b/help/en_GB/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Scanning a Page + +

To scan a document from your scanner:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Open Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/es/adf.page b/help/es/adf.page new file mode 100644 index 0000000..b20d27a --- /dev/null +++ b/help/es/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Usar un alimentador automático de documentos + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/es/brightness-contrast.page b/help/es/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..0fd63a6 --- /dev/null +++ b/help/es/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/es/crop.page b/help/es/crop.page new file mode 100644 index 0000000..776cdb4 --- /dev/null +++ b/help/es/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Recorte + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/es/dpi.page b/help/es/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..bc2b1a7 --- /dev/null +++ b/help/es/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Configurar la resolución del escaneo + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/es/email.page b/help/es/email.page new file mode 100644 index 0000000..94c5ba4 --- /dev/null +++ b/help/es/email.page @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + Enviar por correo electrónico + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Consulte para más información sobre los formatos de archivo.

+
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 100644 index 0000000..fb01dca --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# Spanish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-25 03:09+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" +" calabero111 https://launchpad.net/~alfredorodriguez1011" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Ayuda de Simple Scan" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Escanear páginas" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modificar el documento" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Usar el documento" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Usar un alimentador automático de documentos" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Si su escáner cuenta con un alimentador automático de documentos (ADF, por " +"sus siglas en inglés) podrá digitalizar todas las páginas mediante el menú " +"DocumentoEscanearTodas las páginas del " +"alimentador." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"De manera predeterminada se digitalizarán ambas caras del papel, si su " +"escáner admite esta funcionalidad. Puede configurar la digitalización de una " +"sola cara yendo a " +"DocumentoPreferencias." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Recorte" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Puede ajustar el área de recorte pulsando en el interior del borde del área " +"de recorte y arrastrando el ratón." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"En el menú PáginaRecortar se pueden " +"elegir tamaños predefinidos de recorte que se ajustan a las medidas de papel " +"más comunes." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "Cada página nueva que se escanee utilizará el recorte anterior." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Configurar la resolución del escaneo" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"De manera predeterminada, se escanearán los documentos a 200 puntos por " +"pulgada (ppp) y las fotos a 400 ppp. Para modificar esta configuración, abra " +"las preferencias yendo al menú " +"DocumentoPreferencias." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Consulte para más información sobre los formatos de " +"archivo." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 3.0 genérica" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Este trabajo se encuentra bajo una <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le permiten " +"copiar, modificar y redistribuir el código de ejemplo contenido en este " +"documento bajo los términos que prefiera, sin ninguna restricción." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Reordenar páginas" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "Para quitar la página seleccionada use la tecla Suprimir." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Girar páginas" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Guardar a un archivo" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Para guardar el documento actual a un archivo use el menú " +"DocumentoGuardar(CtrlS). Cuando guarde, puede elegir entre tres tipos de " +"archivo." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Formato de documento portable (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Use este tipo si ha escaneado varias páginas de texto." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"El formato de archivo JPEG se utiliza en las cámaras digitales y es pequeño, " +"lo cual lo vuelve fácil de distribuir. Este formato es adecuado para cargar " +"en sitios de interacción social; y la mayoría de las personas cuentan con " +"software de modificación de fotos JPEG. Si ha digitalizado varias páginas se " +"creará un archivo JPEG por cada una de ellas." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Use este formato si quiere modificar o subir las imágenes escaneadas." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"Los archivos PNG contienen los datos en bruto del escáner. Esto los vuelve " +"mucho más grandes que los archivos JPEG y, por tanto, no adecuados para su " +"distribución. Si ha digitalizado varias páginas se creará un archivo PNG por " +"cada una de ellas." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Use este tipo si necesita archivos de alta resolución para su edición" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Seleccionar un escáner" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Cada vez que inicia Simple Scan y cada vez que conecta un escáner " +"USB, sus escáneres locales se detectan automáticamente. Si tiene un escáner " +"de red, necesitará reiniciar Simple Scan para que lo detecte." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Escanear una página" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Para escanear un documento desde su escáner:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Conecte el escáner a su equipo." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Abra Simple Scan." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Pulse el botón para escanear en la barra de herramientas (o " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "La página se mostrará a medida que se escanea." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Cada página que escanea se añade al final de su documento. Para comenzar un " +"documento nuevo, seleccione " +"DocumentoNuevo. Puede eliminar " +"páginas individuales pulsando con el botón derecho del ratón sobre ellas u " +"oprimiendo la tecla Supr." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"Puede modificar el tipo de escaneo desde el menú " +"DocumentoEscanear. Elija " +"Texto si quiere que el documento se escanee rápidamente en blanco " +"y negro, o Foto para un escaneo a color en alta resolución." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" +"Para detener el escaneo en cualquier momento, oprima Escape." diff --git a/help/es/es.stamp b/help/es/es.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/es/index.page b/help/es/index.page new file mode 100644 index 0000000..db341ca --- /dev/null +++ b/help/es/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Escanear páginas +
+ +
+ Modificar el documento +
+ +
+ Usar el documento +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/es/legal.xml b/help/es/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..9c1e6e8 --- /dev/null +++ b/help/es/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Este trabajo se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 3.0 genérica.

+

Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le permiten copiar, modificar y redistribuir el código de ejemplo contenido en este documento bajo los términos que prefiera, sin ninguna restricción.

+
diff --git a/help/es/print.page b/help/es/print.page new file mode 100644 index 0000000..ff69c75 --- /dev/null +++ b/help/es/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Imprimir + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/es/quality.page b/help/es/quality.page new file mode 100644 index 0000000..64d9a36 --- /dev/null +++ b/help/es/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/es/reorder.page b/help/es/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..6cc8aaa --- /dev/null +++ b/help/es/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordenar páginas + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/es/rotate.page b/help/es/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..b4485e0 --- /dev/null +++ b/help/es/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/es/save.page b/help/es/save.page new file mode 100644 index 0000000..51c8fdf --- /dev/null +++ b/help/es/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Guardar a un archivo + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/es/scanner.page b/help/es/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..b243fd2 --- /dev/null +++ b/help/es/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Seleccionar un escáner + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/es/scanning.page b/help/es/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..5cdd5b4 --- /dev/null +++ b/help/es/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Escanear una página + +

Para escanear un documento desde su escáner:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Abra Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/eu/adf.page b/help/eu/adf.page new file mode 100644 index 0000000..70de90a --- /dev/null +++ b/help/eu/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Dokumentu-elikadura automatikoa erabiltzea + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/eu/brightness-contrast.page b/help/eu/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..b19b54b --- /dev/null +++ b/help/eu/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/eu/crop.page b/help/eu/crop.page new file mode 100644 index 0000000..6914532 --- /dev/null +++ b/help/eu/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Moztea + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/eu/dpi.page b/help/eu/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..6324512 --- /dev/null +++ b/help/eu/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Eskaneatzearen bereizmena ezartzea + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/eu/email.page b/help/eu/email.page new file mode 100644 index 0000000..0b2aa35 --- /dev/null +++ b/help/eu/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Postaz bidaltzea + +

Uneko dokumentua postaz bidaltzeko, erabili DokumentuaPosta menua (CtrlE). Posta elektronikoko zure programa irekiko da, eskaneatutako dokumentua erantsita duen mezu berri bat erakutsiz.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Ikus fitxategi-formatuei buruzko informazio gehiagorako.

+
diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po new file mode 100644 index 0000000..cc2f6dd --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# Basque translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-28 23:55+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Asier Sarasua Garmendia https://launchpad.net/~asarasuagarmendia" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Simple Scan-en laguntza" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Orrialdeak eskaneatzea" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Dokumentua moldatzea" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Dokumentua erabiltzea" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Dokumentu-elikadura automatikoa erabiltzea" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"ZUre eskanerrak dokumentuen elikatze automatikoa (ADF) badauka, orrialde " +"guztiak aldi berean eskanea ditzakezu " +"DokumentuaEskaneatuElikagailuko orri " +"guztiak menua hautatuz." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Modu lehenetsian orriaren bi aldeak eskaneatuko dira, zure eskanerrak hori " +"onartzen badu. Alde bakarraren eskaneatzea " +"DokumentuaHobespenak menuan konfigura " +"daiteke." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Moztea" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"Eskaneatutako orrialdearen zati bat soilik erabiltzeko, moztu tresna-" +"barraren mozte-botoia hautatuz. Maskara bat erakutsiko da uneko orrialdearen " +"gainean, eta erabiliko ez den area gris kolorez erakutsiko da." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Mozte-area doitzeko, egin klik bere barruko ertzean eta arrastatu saguarekin." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"OrrialdeaMoztu menuan, arruntak diren " +"paper-tamainekin bat datozen mozte-tamaina finkoak hauta daitezke." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" +"Eskaneatzen diren hurrengo orrialdeetarako, aurreko moztea erabiliko da." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Eskaneatzearen bereizmena ezartzea" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Modu lehenetsian testu-dokumentuak 200 puntu hazbeteko (dpi) bereizmenarekin " +"eskaneatuko dira, eta argazkiak 400 dpi-ko bereizmenarekin. Ezarpen hauek " +"aldatzeko, ireki hobespenak " +"DokumentuaHobespenak menua erabiliz." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Postaz bidaltzea" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"Uneko dokumentua postaz bidaltzeko, erabili " +"DokumentuaPosta menua " +"(CtrlE). Posta elektronikoko zure " +"programa irekiko da, eskaneatutako dokumentua erantsita duen mezu berri bat " +"erakutsiz." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Dokumentu-mota testukoa dela ezarri bada, postak PDF eranskin bat izango du; " +"bestela, postak orrialde bakoitzaren JPG eranskinak izango ditu." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Ikus fitxategi-formatuei buruzko informazio " +"gehiagorako." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Lan honen lizentzia <_:link-1/> da." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Salbuespen berezi gisa, copyright jabeek baimena ematen dizute dokumentu " +"honetan dagoen kodea kopiatu, aldatu eta banatzeko zuk aukeratzen duzun " +"lizentziaren arabera, inolako mugarik gabe." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatzea" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"Uneko dokumentua inprimatzeko, erabili " +"DokumentuaInprimatu menua " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Orrialdeen ordenatzea" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"Orrialde bat mugitzeko, hautatu eta mugitu ezkerrera edo eskuinera " +"< eta > teklak erabiliz." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "Hautatutako orrialdea kentzeko, erabili Delete tekla." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Orrialdeak biratzea" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"Orrialde bat biratzeko, erabili tresna-barrako biratze-botoiak edo " +"[ eta ] teklak. Eskaneatzen den orrialde berri " +"bakoitzak aurretik ezarri den biratzea erabiliko da." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Fitxategi batean gordetzea" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Uneko dokumentua fitxategi batean gordetzeko, erabili " +"DokumentuaGorde menua " +"(CtrlS). Gordetzen duzunean, hiru " +"fitxategi-motaren artean hautatu ahal izango duzu." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"PDF batek hainbat orri eduki ditzake (liburu batek bezala) eta erraza da " +"hura beste batzuekin partekatzea. Jende gehienak ez dauka PDF dokumentuak " +"moldatzeko softwarea, beraz hobe da formatu hau behin-betiko informazioa " +"gordetzeko erabiltzea." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Erabili mota hau testu-orrialde anitz eskaneatu badituzu." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"JPEG fitxategia kamera digitalek erabilitako formatua da eta oso txikia eta " +"partekatzeko erraza da. Jende gehienak JPEG argazkiak moldatzeko softwarea " +"dauka eta formatu hau egokia da sare sozialetara irudiak igotzeko. Hainbat " +"orrialde eskaneatu badituzu, JPEG fitxategi bat idatziko da orrialde " +"bakoitzerako." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Erabili mota hau eskaneatutako irudiak moldatu edo sarera igo nahi badituzu." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"PNG fitxategiek eskanerraren datu gordinak gordetzen dituzte. Hori dela eta, " +"JPEG fitxategiak baino handiagoak dira eta ez dira egokiak partekatuak " +"izateko. Hainbat orrialde eskaneatu badituzu, PNG fitxategi bat idatziko da " +"orrialde bakoitzerako." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Erabili mota hau ediziorako bereizmen handiko fitxategiak behar badituzu." + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Eskanerra hautatzea" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Hainbat eskaner badituzu, zein eskaner hautatuko den alda dezakezu " +"DokumentuaHobespenak menuan." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Zure eskaner lokalak automatikoki detektatzen dira Simple Scan " +"abiarazten duzun bakoitzean eta USB eskaner bat konektatzen duzunean. Sareko " +"eskaner bat badaukazu, Simple Scan berrabiarazi beharko duzu hura " +"detektatua izan dadin." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Orrialdea eskaneatzea" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Zure eskanerrarekin dokumentu bat eskaneatzeko:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Konektatu eskanerra ordenagailuarekin." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Ireki Simple Scan." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Sakatu tresna-barraren eskaneatze-botoia (edo " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "Orrialdea hura eskaneatu den bezala erakutsiko da." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Eskaneatzen duzun orrialde bakoitza zure dokumentuaren amaiera aldeari " +"eransten zaio. Dokumentu berria hasteko, hautatu " +"DokumentuaBerria. Banakako orrialdeak " +"ezabatzeko, egin klik eskuineko botoiarekin orrialdean, edo sakatu " +"Ezabatu tekla." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"Eskaner-mota DokumentuaEskaneatu " +"menutik alda daiteke. Hautatu Testua dokumentua zuri-beltzean " +"azkar eskaneatu nahi baduzu, edo Argazkia bereizmen handian eta " +"koloretan eskaneatu nahi baduzu." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "Eskaneatzea edozein unetan gelditzeko, sakatu Escape." diff --git a/help/eu/eu.stamp b/help/eu/eu.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/eu/index.page b/help/eu/index.page new file mode 100644 index 0000000..9ef78d3 --- /dev/null +++ b/help/eu/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Orrialdeak eskaneatzea +
+ +
+ Dokumentua moldatzea +
+ +
+ Dokumentua erabiltzea +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/eu/legal.xml b/help/eu/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..5dd2caa --- /dev/null +++ b/help/eu/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Lan honen lizentzia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License da.

+

Salbuespen berezi gisa, copyright jabeek baimena ematen dizute dokumentu honetan dagoen kodea kopiatu, aldatu eta banatzeko zuk aukeratzen duzun lizentziaren arabera, inolako mugarik gabe.

+
diff --git a/help/eu/print.page b/help/eu/print.page new file mode 100644 index 0000000..7868fa2 --- /dev/null +++ b/help/eu/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Inprimatzea + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/eu/quality.page b/help/eu/quality.page new file mode 100644 index 0000000..9c66e97 --- /dev/null +++ b/help/eu/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/eu/reorder.page b/help/eu/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..18e4136 --- /dev/null +++ b/help/eu/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Orrialdeen ordenatzea + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/eu/rotate.page b/help/eu/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..e8fa4bd --- /dev/null +++ b/help/eu/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/eu/save.page b/help/eu/save.page new file mode 100644 index 0000000..dd6008a --- /dev/null +++ b/help/eu/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Fitxategi batean gordetzea + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/eu/scanner.page b/help/eu/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..6849ee3 --- /dev/null +++ b/help/eu/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Eskanerra hautatzea + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/eu/scanning.page b/help/eu/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..bfdf9aa --- /dev/null +++ b/help/eu/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Orrialdea eskaneatzea + +

Zure eskanerrarekin dokumentu bat eskaneatzeko:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Ireki Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/fi/adf.page b/help/fi/adf.page new file mode 100644 index 0000000..2c6a607 --- /dev/null +++ b/help/fi/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Using an Automatic Document Feeder + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/fi/brightness-contrast.page b/help/fi/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..1322941 --- /dev/null +++ b/help/fi/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/fi/crop.page b/help/fi/crop.page new file mode 100644 index 0000000..8dcf611 --- /dev/null +++ b/help/fi/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Rajaus + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/fi/dpi.page b/help/fi/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..37f8078 --- /dev/null +++ b/help/fi/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Setting the Scan Resolution + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/fi/email.page b/help/fi/email.page new file mode 100644 index 0000000..bdbad0f --- /dev/null +++ b/help/fi/email.page @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + Lähetys sähköpostia käyttäen + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

+ See for more information about file formats. +

+
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po new file mode 100644 index 0000000..402a85c --- /dev/null +++ b/help/fi/fi.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# Finnish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:10+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Kuvanluvun ohje" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Asiakirjan muokkaaminen" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Rajaus" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Lähetys sähköpostia käyttäen" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Nimeä-Tarttuva 3.0 Muokkaamaton (CC BY-SA 3.0) -lisenssi" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Tämän työn kattaa <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Tulostus" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Sivujen uudelleenjärjestely" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Sivujen kiertäminen" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Tiedostoon tallennus" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Kuvanlukijan valitseminen" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Yhdistä kuvanlukija tietokoneeseen." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Avaa Kuvanluku." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" +"Lopeta kuvanluku millä tahansa hetkellä painamalla Escape." diff --git a/help/fi/fi.stamp b/help/fi/fi.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/fi/index.page b/help/fi/index.page new file mode 100644 index 0000000..b2f0b36 --- /dev/null +++ b/help/fi/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Scanning Pages +
+ +
+ Asiakirjan muokkaaminen +
+ +
+ Using the Document +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/fi/legal.xml b/help/fi/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..6e263c1 --- /dev/null +++ b/help/fi/legal.xml @@ -0,0 +1,7 @@ + + +

Tämän työn kattaa Nimeä-Tarttuva 3.0 Muokkaamaton (CC BY-SA 3.0) -lisenssi.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/fi/print.page b/help/fi/print.page new file mode 100644 index 0000000..ec12db4 --- /dev/null +++ b/help/fi/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Tulostus + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/fi/quality.page b/help/fi/quality.page new file mode 100644 index 0000000..e7704b0 --- /dev/null +++ b/help/fi/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/fi/reorder.page b/help/fi/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..265f02a --- /dev/null +++ b/help/fi/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Sivujen uudelleenjärjestely + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/fi/rotate.page b/help/fi/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..4d1a517 --- /dev/null +++ b/help/fi/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/fi/save.page b/help/fi/save.page new file mode 100644 index 0000000..175a7f2 --- /dev/null +++ b/help/fi/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Tiedostoon tallennus + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/fi/scanner.page b/help/fi/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..e3bc3b2 --- /dev/null +++ b/help/fi/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Kuvanlukijan valitseminen + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/fi/scanning.page b/help/fi/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..e264198 --- /dev/null +++ b/help/fi/scanning.page @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + 0 + + + + Scanning a Page + +

+ To scan a document from your scanner: +

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Avaa Kuvanluku.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/fr/adf.page b/help/fr/adf.page new file mode 100644 index 0000000..f7a03cd --- /dev/null +++ b/help/fr/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Utilisation du chargeur automatique de documents + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/fr/brightness-contrast.page b/help/fr/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..e4b6242 --- /dev/null +++ b/help/fr/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/fr/crop.page b/help/fr/crop.page new file mode 100644 index 0000000..4f5f3ce --- /dev/null +++ b/help/fr/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Recadrage + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/fr/dpi.page b/help/fr/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..01fff56 --- /dev/null +++ b/help/fr/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Configuration de la résolution du périphérique de numérisation + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/fr/email.page b/help/fr/email.page new file mode 100644 index 0000000..1c413c6 --- /dev/null +++ b/help/fr/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Envoi par courriel + +

Pour envoyer le document actuel par courriel, choisissez le menu DocumentCourriel(CtrlE). Votre logiciel de messagerie électronique s'ouvrira avec un nouveau message qui contiendra le document numérisé en pièce jointe.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Voir pour plus d'information à propos des formats de fichiers.

+
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 0000000..cc00905 --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,390 @@ +# French translation for simple-scan +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-14 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Marc \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n" +" Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Aide de Simple Scan" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Numérisation de pages" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modification du document" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Utilisation du document" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Utilisation du chargeur automatique de documents" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Si votre périphérique de numérisation dispose d'un chargeur automatique de " +"documents, vous pouvez numériser toutes les pages en sélectionnant le menu " +"DocumentNumériserToutes les pages du " +"bac." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Par défaut, les deux faces de la feuille seront numérisées si votre " +"périphérique de numérisation le prend en charge. Il est possible de " +"configurer le périphérique de numérisation depuis le menu " +"DocumentPréférences" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Recadrage" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"Pour utiliser seulement une partie de la page numérisée, cliquez sur le " +"bouton « Recadrer » dans la barre d'outils. Un masque apparaîtra au-dessus " +"de la page numérisée, la zone de couleur grise représente la partie du " +"document qui sera rognée." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Le recadrage peut être ajusté en cliquant à l'intérieur de la zone de " +"recadrage, puis en glissant la souris." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"Des tailles de recadrage prédéfinies peuvent être choisies dans le menu " +"PageRecadrer." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "Chaque nouvelle page numérisée utilisera alors le même recadrage." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Configuration de la résolution du périphérique de numérisation" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Par défaut, les documents texte seront numérisés à 200 ppp (points par " +"pixels) et les photos à 400 ppp. Pour modifer ces réglages, ouvrez " +"« Préférences » dans le menu " +"DocumentPréférences." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Envoi par courriel" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"Pour envoyer le document actuel par courriel, choisissez le menu " +"DocumentCourriel(CtrlE). Votre logiciel de messagerie électronique " +"s'ouvrira avec un nouveau message qui contiendra le document numérisé en " +"pièce jointe." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Si le type de document est réglé sur « Texte » le courriel aura une pièce " +"jointe au format PDF sinon le courriel aura une pièce jointe au format JPEG " +"pour chaque page." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Voir pour plus d'information à propos des formats de " +"fichiers." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" +"Licence Creative Commons Paternité - Partage à l'Identique 3.0 non transcrit " +"(CC BY-SA 3.0)" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Ce travail est publié sous <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"À titre exceptionnel, les détenteurs des droits vous donnent la permission " +"de copier, modifier et distribuer le code contenu dans ce document sous les " +"termes de votre choix, sans restrictions." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Impression" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"Pour imprimer le document en cours, utiliser le menu " +"DocumentImprimer " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Réorganisation des pages" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"Pour déplacer une page, sélectionnez-la et déplacer-la vers la gauche ou " +"vers la droite en utilisant les touches < et >." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" +"Pour supprimer la page sélectionnée, appuyez sur la touche Suppr." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Faire pivoter les pages" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"Pour faire pivoter une page, utilisez les boutons de rotation dans la barre " +"d'outils ou les touches [ et ]. Chaque nouvelle page " +"numérisée utilisera la rotation précédente." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Enregistrement vers un fichier" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Pour enregistrer le document actuel comme fichier utilisez le menu " +"DocumentEnregistrer " +"(CtrlS). Lors de l'enregistrement, " +"vous aurez le choix entre trois formats de fichiers." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"Le format PDF peut contenir plusieurs pages (comme un livre), il est facile " +"à distribuer à d'autres personnes. Il est préférable d'utiliser ce format " +"pour l'archivage car la plupart des gens n'ont pas de logiciel permettant de " +"le modifier." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Utilisez ce format si vous devez numériser plusieurs pages de texte." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"Le format JPEG est le format utilisé par les appareils photo numériques, il " +"est très léger et adapté à la distribution. La plupart des gens disposent " +"d'un logiciel pour modifier les photos JPEG et ce format est adapté pour le " +"téléversement vers les sites de réseaux sociaux. Si vous avez numérisé " +"plusieurs pages alors un fichier JPEG sera rédigé pour chaque page." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Utilisez ce format si vous souhaitez modifier ou téléverser les images " +"numérisées." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"Les fichiers PNG contiennent les données brutes du périphérique de " +"numérisation. Cela les rend beaucoup plus lourds que les fichiers JPEG et " +"les rend inadaptés à la distribution. Si vous avez numérisé plusieurs pages " +"alors un fichier PNG sera rédigé pour chaque page." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Utilisez ce format de fichier si vous avez besoin d'une résolution " +"supérieure pour modifications." + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Sélection d'un périphérique de numérisation" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Si vous disposez de plusieurs périphériques de numérisation, vous pouvez en " +"changer depuis le menu " +"DocumentPréférences." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Le périphérique de numérisation local est automatiquement détecté à chaque " +"lancement de Simple Scan et à chaque fois que vous branchez un " +"périphérique de numérisation USB. Si vous branchez un périphérique de " +"numérisation en réseau, il sera nécessaire de redémarrer Simple " +"Scan pour qu'il puisse être détecter." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Numérisation d'une page" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Pour numériser un document avec votre périphérique de numérisation :" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Connecter le périphérique de numérisation à votre ordinateur." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Ouvrir l'application Simple Scan." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Appuyer sur le bouton « Numériser » dans la barre d'outils (ou " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "La page sera affichée telle que numérisée." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Chaque page numérisée sera ajoutée à la fin de votre document. Pour créer un " +"nouveau document sélectionnez " +"DocumentNouveau. Les pages " +"individuelles peuvent être supprimées en faisant un clic droit sur la page " +"ou en pressant sur la touche Suppr ." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"La méthode de numérisation peut être changée à partir du menu " +"DocumentNumériser. Choisir " +"Texte si vous souhaitez numériser rapidement le document en noir " +"et blanc ou Photo pour une numérisation haute résolution en " +"couleurs." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" +"Pour arrêter la numérisation à tout moment appuyez sur la touche " +"Échap." diff --git a/help/fr/fr.stamp b/help/fr/fr.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/fr/index.page b/help/fr/index.page new file mode 100644 index 0000000..3e79ec6 --- /dev/null +++ b/help/fr/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Numérisation de pages +
+ +
+ Modification du document +
+ +
+ Utilisation du document +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/fr/legal.xml b/help/fr/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..25c8919 --- /dev/null +++ b/help/fr/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Ce travail est publié sous Licence Creative Commons Paternité - Partage à l'Identique 3.0 non transcrit (CC BY-SA 3.0).

+

À titre exceptionnel, les détenteurs des droits vous donnent la permission de copier, modifier et distribuer le code contenu dans ce document sous les termes de votre choix, sans restrictions.

+
diff --git a/help/fr/print.page b/help/fr/print.page new file mode 100644 index 0000000..efd2031 --- /dev/null +++ b/help/fr/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Impression + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/fr/quality.page b/help/fr/quality.page new file mode 100644 index 0000000..c66f9ff --- /dev/null +++ b/help/fr/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/fr/reorder.page b/help/fr/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..13ff34d --- /dev/null +++ b/help/fr/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Réorganisation des pages + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/fr/rotate.page b/help/fr/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..43550f3 --- /dev/null +++ b/help/fr/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/fr/save.page b/help/fr/save.page new file mode 100644 index 0000000..f9775b3 --- /dev/null +++ b/help/fr/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Enregistrement vers un fichier + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/fr/scanner.page b/help/fr/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..bcd8ec3 --- /dev/null +++ b/help/fr/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Sélection d'un périphérique de numérisation + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/fr/scanning.page b/help/fr/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..2eff688 --- /dev/null +++ b/help/fr/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Numérisation d'une page + +

Pour numériser un document avec votre périphérique de numérisation :

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Ouvrir l'application Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/hu/adf.page b/help/hu/adf.page new file mode 100644 index 0000000..d7adae6 --- /dev/null +++ b/help/hu/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Automatikus dokumentumadagoló használata + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/hu/brightness-contrast.page b/help/hu/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..4e6f044 --- /dev/null +++ b/help/hu/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/hu/crop.page b/help/hu/crop.page new file mode 100644 index 0000000..d76b6e0 --- /dev/null +++ b/help/hu/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Vágás + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/hu/dpi.page b/help/hu/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..6829865 --- /dev/null +++ b/help/hu/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + A beolvasás felbontásának beállítása + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/hu/email.page b/help/hu/email.page new file mode 100644 index 0000000..9d6ab89 --- /dev/null +++ b/help/hu/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Küldés e-mailben + +

Az aktuális dokumentum e-mailben történő elküldéséhez használja a DokumentumE-mail menüpontot vagy a CtrlE billentyűkombinációt. Az e-mail programja megnyílik egy új üzenettel, amelyhez csatolva lesz a beolvasott dokumentum.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

A fájlformátumokkal kapcsolatban további információkért lásd a oldalt.

+
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po new file mode 100644 index 0000000..a1872c3 --- /dev/null +++ b/help/hu/hu.po @@ -0,0 +1,387 @@ +# Hungarian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# +# FIRST AUTHOR , 2012. +# Gabor Kelemen , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 16:01+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"Language: hu\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Simple Scan súgó" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Oldalak szkennelése" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "A dokumentum módosítása" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "A dokumentum használata" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Automatikus dokumentumadagoló használata" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Ha szkennere rendelkezik automatikus dokumentumadagolóval, akkor az összes " +"oldalt beolvastathatja a " +"DokumentumSzkennelésMinden oldal az " +"adagolóból menüpont kiválasztásával." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Alapesetben a papír mindkét oldala beolvasásra kerül, ha a szkenner ezt " +"támogatja. Az egyoldalas beolvasás a " +"DokumentumBeállítások menüpont alatt " +"állítható be." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Vágás" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"A beolvasott oldal egy részének használatához használja az eszköztár Vágás " +"gombját. Ekkor megjelenik egy maszk az aktuális oldal felett, a" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"A vágási terület mérete módosítható a vágási terület szegélyén belülre " +"kattintással, és az egér húzásával." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"Az OldalVágás menüből rögzített " +"méretű vágási területek választhatók, amelyek megfelelnek a gyakran használt " +"papírméreteknek." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "Minden újonnan beolvasott oldal a korábbi vágást használja." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "A beolvasás felbontásának beállítása" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Alapesetben a szöveges dokumentumok 200 DPI felbontásban, míg a fényképek " +"400 DPI-ben kerülnek beolvasásra. Ezen beállítások módosításához nyissa meg " +"a Beállítások ablakot a " +"DokumentumBeállítások menüpont " +"kiválasztásával." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Küldés e-mailben" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"Az aktuális dokumentum e-mailben történő elküldéséhez használja a " +"DokumentumE-mail menüpontot vagy a " +"CtrlE billentyűkombinációt. Az e-mail " +"programja megnyílik egy új üzenettel, amelyhez csatolva lesz a beolvasott " +"dokumentum." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Ha a dokumentum típusa szövegre van állítva, akkor az e-mailhez egy PDF " +"melléklet lesz csatolva, egyébként minden oldal egy JPG mellékletként lesz " +"az e-mailhez csatolva." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"A fájlformátumokkal kapcsolatban további információkért lásd a oldalt." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott " +"tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a " +"dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"Az aktuális dokumentum nyomtatásához használja a " +"DokumentumNyomtatás menüpontot, vagy " +"a CtrlP billentyűkombinációt." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Oldalak átrendezése" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"Egy oldal áthelyezéséhez válassza ki azt, és a < vagy " +"> billentyűvel mozgassa balra vagy jobbra." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" +"A kijelölt oldal eltávolításához nyomja meg a Delete billentyűt." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Oldalak forgatása" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"Oldal forgatásához használja az eszköztár forgatás gombjait, vagy a " +"[ és ] billentyűket. Minden újonnan beolvasott oldal a " +"korábbi forgatást használja." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Mentés fájlba" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Az aktuális dokumentum fájlba mentéséhez használja a " +"DokumentumMentés menüpontot, vagy a " +"CtrlS billentyűkombinációt. Mentéskor " +"három fájltípusból választhat." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (.pdf)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"Egy PDF több oldalt is tartalmazhat (mint egy könyv) és egyszerűen " +"terjeszthető mások számára. A legtöbben nem rendelkeznek PDF-dokumentumok " +"módosítására használható szoftverrel, így ez a formátum leginkább " +"archiválásra használható." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" +"Ezt a típust akkor érdemes használni, ha több oldalnyi szöveget olvasott be." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"A JPEG a digitális fényképezőgépek által használt fájlformátum, kis méretű " +"és így egyszerűen terjeszthető fájlokat eredményez. A legtöbben rendelkeznek " +"a JPEG képek módosítására használható szoftverekkel, így ez a formátum " +"megfelelő a közösségi oldalakon való megosztásra. Ha több oldalt olvasott " +"be, akkor minden oldalból egy külön JPEG fájl készül." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Ezt a típust akkor használja, ha a beolvasott képeket módosítani vagy az " +"interneten megosztani szeretné." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"A PNG fájlok a nyers adatokat tartalmazzák a szkennerből. Ez sokkal nagyobbá " +"teszi azokat a JPEG fájloknál, így nem megfelelők terjesztésre. Ha több " +"oldalt olvasott be, akkor minden oldalból egy külön PNG fájl készül." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Ezt a típust akkor használja, ha nagy felbontású fájlokra van szüksége " +"további szerkesztéshez." + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Szkenner kiválasztása" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Ha több szkennere van, akkor a " +"DokumentumBeállítások menüpont " +"segítségével kiválaszthatja az éppen használandót." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"A helyi szkennerek automatikusan felismerésre kerülnek a Simple " +"Scan elindításakor, és egy USB szkenner csatlakoztatásakor. Ha " +"hálózati szkennere van, akkor annak felismeréséhez újra kell indítani a " +"Simple Scant." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Oldal beolvasása" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Egy dokumentum beolvasásához a szkennerről:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Csatlakoztassa a szkennert a számítógéphez." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Nyissa meg a Simple Scant." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Nyomja meg az eszköztár Szkennelés gombját, vagy a " +"Ctrl1 billentyűkombinációt." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "Az oldal a szkennelés közben megjelenik." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Minden beolvasott oldal hozzáadásra kerül a dokumentumhoz. Új dokumentum " +"kezdéséhez válassza a DokumentumÚj " +"menüpontot. Az egyes oldalak az oldalon való jobb kattintással, vagy a " +"Delete billentyű megnyomásával törölhetők." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"A beolvasás típusa a " +"DokumentumSzkennelés menüpont alatt " +"módosítható. Válassza a Szöveg lehetőséget a dokumentum gyors, " +"fekete-fehér beolvasásához, vagy a Fénykép lehetőséget a nagy " +"felbontású, színes beolvasáshoz." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" +"A szkennelés leállításához bármikor megnyomhatja az Esc " +"billentyűt." diff --git a/help/hu/hu.stamp b/help/hu/hu.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/hu/index.page b/help/hu/index.page new file mode 100644 index 0000000..ebe4545 --- /dev/null +++ b/help/hu/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Oldalak szkennelése +
+ +
+ A dokumentum módosítása +
+ +
+ A dokumentum használata +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/hu/legal.xml b/help/hu/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..4d5b5b6 --- /dev/null +++ b/help/hu/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Ez a munka a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

+

Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését.

+
diff --git a/help/hu/print.page b/help/hu/print.page new file mode 100644 index 0000000..dbf94ea --- /dev/null +++ b/help/hu/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Nyomtatás + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/hu/quality.page b/help/hu/quality.page new file mode 100644 index 0000000..367352a --- /dev/null +++ b/help/hu/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/hu/reorder.page b/help/hu/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..f4b9c8b --- /dev/null +++ b/help/hu/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Oldalak átrendezése + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/hu/rotate.page b/help/hu/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..197d9f5 --- /dev/null +++ b/help/hu/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/hu/save.page b/help/hu/save.page new file mode 100644 index 0000000..855de90 --- /dev/null +++ b/help/hu/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Mentés fájlba + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/hu/scanner.page b/help/hu/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..8ca0efe --- /dev/null +++ b/help/hu/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Szkenner kiválasztása + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/hu/scanning.page b/help/hu/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..eeae6f3 --- /dev/null +++ b/help/hu/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Oldal beolvasása + +

Egy dokumentum beolvasásához a szkennerről:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Nyissa meg a Simple Scant.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/it/adf.page b/help/it/adf.page new file mode 100644 index 0000000..60dc675 --- /dev/null +++ b/help/it/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Usare un caricatore automatico di documenti + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/it/brightness-contrast.page b/help/it/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..ed801d3 --- /dev/null +++ b/help/it/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/it/crop.page b/help/it/crop.page new file mode 100644 index 0000000..34f3d92 --- /dev/null +++ b/help/it/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Cropping + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/it/dpi.page b/help/it/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..ab529cb --- /dev/null +++ b/help/it/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Setting the Scan Resolution + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/it/email.page b/help/it/email.page new file mode 100644 index 0000000..fa4861b --- /dev/null +++ b/help/it/email.page @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + Sending via Email + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

+ See for more information about file formats. +

+
diff --git a/help/it/index.page b/help/it/index.page new file mode 100644 index 0000000..ee267ba --- /dev/null +++ b/help/it/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Acquisizione delle pagine +
+ +
+ Modificare il documento +
+ +
+ Usare il documento +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po new file mode 100644 index 0000000..6465240 --- /dev/null +++ b/help/it/it.po @@ -0,0 +1,324 @@ +# Italian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-12 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Cristian Marchi \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n" +" Cristian Marchi https://launchpad.net/~cri79\n" +" bobol68 https://launchpad.net/~bobol68" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Guida di Simple Scan" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Acquisizione delle pagine" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modificare il documento" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Usare il documento" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Usare un caricatore automatico di documenti" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Se il proprio scanner è dotato di un alimentatore automatico di documenti è " +"possibile acquisire tutte le pagine selezionando il menù " +"DocumentoAcquisisciTutte le pagine dal " +"caricatore." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Per impostazione predefinita verranno acquisiti entrambi i lati del foglio " +"se lo scanner supporta tale funzione. L'acquisizione a pagina singola può " +"essere configurata dal menù " +"DocumentoPreferenze" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Questo lavoro è rilasciato nei termini della <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "PDF (Portable Document Format)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"Un PDF può contenere più pagine (come un libro) ed è facile condividerlo con " +"altre persone. La maggior parte delle persone non ha un programma per " +"modificare i documenti in formato PDF e quindi questo formato è il più " +"adatto per l'archiviazione." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" +"Usare questo formato se sono state acquisite diverse pagine di testo." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"Il formato JPEG è utilizzato dalle fotocamere digitali: è leggero e semplice " +"da condividere. La maggior parte delle persone ha dei programmi che " +"permettono di modificare le immagini JPEG e inoltre questo formato è adatto " +"a essere caricato e condiviso sui social network. Se sono state acquisite " +"diverse pagine, verrà creato un file JPEG per ognuna di esse." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Usare questo tipo di file se si intende modificare o caricare le immagini " +"acquisite." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" diff --git a/help/it/it.stamp b/help/it/it.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/it/legal.xml b/help/it/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..4426e26 --- /dev/null +++ b/help/it/legal.xml @@ -0,0 +1,7 @@ + + +

Questo lavoro è rilasciato nei termini della Licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/it/print.page b/help/it/print.page new file mode 100644 index 0000000..ad2a428 --- /dev/null +++ b/help/it/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Printing + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/it/quality.page b/help/it/quality.page new file mode 100644 index 0000000..975431d --- /dev/null +++ b/help/it/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/it/reorder.page b/help/it/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..5d6a9cb --- /dev/null +++ b/help/it/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordering Pages + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/it/rotate.page b/help/it/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..af6e7f1 --- /dev/null +++ b/help/it/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/it/save.page b/help/it/save.page new file mode 100644 index 0000000..68b38b5 --- /dev/null +++ b/help/it/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Saving to a File + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/it/scanner.page b/help/it/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..e5ceb59 --- /dev/null +++ b/help/it/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Selecting a Scanner + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/it/scanning.page b/help/it/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..adee60d --- /dev/null +++ b/help/it/scanning.page @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + 0 + + + + Scanning a Page + +

+ To scan a document from your scanner: +

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Open Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/ja/adf.page b/help/ja/adf.page new file mode 100644 index 0000000..8045133 --- /dev/null +++ b/help/ja/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Using an Automatic Document Feeder + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/ja/brightness-contrast.page b/help/ja/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..34fe2dc --- /dev/null +++ b/help/ja/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/ja/crop.page b/help/ja/crop.page new file mode 100644 index 0000000..d5505a2 --- /dev/null +++ b/help/ja/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Cropping + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/ja/dpi.page b/help/ja/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..85f8d74 --- /dev/null +++ b/help/ja/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Setting the Scan Resolution + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/ja/email.page b/help/ja/email.page new file mode 100644 index 0000000..d162b0f --- /dev/null +++ b/help/ja/email.page @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + Sending via Email + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

+ See for more information about file formats. +

+
diff --git a/help/ja/index.page b/help/ja/index.page new file mode 100644 index 0000000..5d6b798 --- /dev/null +++ b/help/ja/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Scanning Pages +
+ +
+ Modifying the Document +
+ +
+ Using the Document +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po new file mode 100644 index 0000000..636e268 --- /dev/null +++ b/help/ja/ja.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# Japanese translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-08 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" diff --git a/help/ja/ja.stamp b/help/ja/ja.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/ja/legal.xml b/help/ja/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..46a7e88 --- /dev/null +++ b/help/ja/legal.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + +

This work is licensed under a +Creative Commons +Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/ja/print.page b/help/ja/print.page new file mode 100644 index 0000000..508e5b9 --- /dev/null +++ b/help/ja/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Printing + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/ja/quality.page b/help/ja/quality.page new file mode 100644 index 0000000..5801079 --- /dev/null +++ b/help/ja/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/ja/reorder.page b/help/ja/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..59d7e75 --- /dev/null +++ b/help/ja/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordering Pages + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/ja/rotate.page b/help/ja/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..46ce93f --- /dev/null +++ b/help/ja/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/ja/save.page b/help/ja/save.page new file mode 100644 index 0000000..4009b28 --- /dev/null +++ b/help/ja/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Saving to a File + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/ja/scanner.page b/help/ja/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..b63bddd --- /dev/null +++ b/help/ja/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Selecting a Scanner + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/ja/scanning.page b/help/ja/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..d35c0b4 --- /dev/null +++ b/help/ja/scanning.page @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + 0 + + + + Scanning a Page + +

+ To scan a document from your scanner: +

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Open Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/nl/adf.page b/help/nl/adf.page new file mode 100644 index 0000000..1cbd16d --- /dev/null +++ b/help/nl/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Using an Automatic Document Feeder + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/nl/brightness-contrast.page b/help/nl/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..665de87 --- /dev/null +++ b/help/nl/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/nl/crop.page b/help/nl/crop.page new file mode 100644 index 0000000..650aed0 --- /dev/null +++ b/help/nl/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Cropping + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/nl/dpi.page b/help/nl/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..c8c62fd --- /dev/null +++ b/help/nl/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Setting the Scan Resolution + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/nl/email.page b/help/nl/email.page new file mode 100644 index 0000000..bd26600 --- /dev/null +++ b/help/nl/email.page @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + Sending via Email + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

+ See for more information about file formats. +

+
diff --git a/help/nl/index.page b/help/nl/index.page new file mode 100644 index 0000000..5b5164d --- /dev/null +++ b/help/nl/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Scanning Pages +
+ +
+ Modifying the Document +
+ +
+ Using the Document +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/nl/legal.xml b/help/nl/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..46a7e88 --- /dev/null +++ b/help/nl/legal.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + +

This work is licensed under a +Creative Commons +Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po new file mode 100644 index 0000000..6535ea0 --- /dev/null +++ b/help/nl/nl.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# Dutch translation for simple-scan +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-08 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-09 05:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Justin van Steijn https://launchpad.net/~jusgje" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" diff --git a/help/nl/nl.stamp b/help/nl/nl.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/nl/print.page b/help/nl/print.page new file mode 100644 index 0000000..d787b97 --- /dev/null +++ b/help/nl/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Printing + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/nl/quality.page b/help/nl/quality.page new file mode 100644 index 0000000..db5c75f --- /dev/null +++ b/help/nl/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/nl/reorder.page b/help/nl/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..8a33254 --- /dev/null +++ b/help/nl/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordering Pages + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/nl/rotate.page b/help/nl/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..d4ec756 --- /dev/null +++ b/help/nl/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/nl/save.page b/help/nl/save.page new file mode 100644 index 0000000..690b29d --- /dev/null +++ b/help/nl/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Saving to a File + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/nl/scanner.page b/help/nl/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..b82c534 --- /dev/null +++ b/help/nl/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Selecting a Scanner + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/nl/scanning.page b/help/nl/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..b4b32a2 --- /dev/null +++ b/help/nl/scanning.page @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + 0 + + + + Scanning a Page + +

+ To scan a document from your scanner: +

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Open Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/pl/adf.page b/help/pl/adf.page new file mode 100644 index 0000000..c87826d --- /dev/null +++ b/help/pl/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Korzystanie z automatycznego podajnika + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/pl/brightness-contrast.page b/help/pl/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..555fc1c --- /dev/null +++ b/help/pl/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/pl/crop.page b/help/pl/crop.page new file mode 100644 index 0000000..aa3a5a9 --- /dev/null +++ b/help/pl/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Kadrowanie + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/pl/dpi.page b/help/pl/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..802e136 --- /dev/null +++ b/help/pl/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Ustawianie rozdzielczości skanowania + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/pl/email.page b/help/pl/email.page new file mode 100644 index 0000000..2ee9816 --- /dev/null +++ b/help/pl/email.page @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + Przesyłanie skanów e-mailem + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Więcej informacji o obsługiwanych formatach plików można uzyskać klikając na link: .

+
diff --git a/help/pl/index.page b/help/pl/index.page new file mode 100644 index 0000000..000f69d --- /dev/null +++ b/help/pl/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Skanowanie stron +
+ +
+ Modyfikowanie dokumentu +
+ +
+ Używanie dokumentu +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/pl/legal.xml b/help/pl/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..43a0b49 --- /dev/null +++ b/help/pl/legal.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + +

Ta praca jest licencjonowana zgodnie z Creative Commons +Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po new file mode 100644 index 0000000..1dd034e --- /dev/null +++ b/help/pl/pl.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# Polish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:55+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-02 05:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17856)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n" +" Łukasz Cieliński https://launchpad.net/~lukasc-t" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Proste skanowanie - pomoc" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Skanowanie stron" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modyfikowanie dokumentu" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Używanie dokumentu" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Korzystanie z automatycznego podajnika" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Jeśli Twój skaner posiada automatyczny podajnik dokumentów (ADF) możesz " +"zeskanować wszystkie strony poprzez wybranie menu " +"DokumentSkanowanieWszystkie strony z " +"podajnika." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Kadrowanie" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Ustawianie rozdzielczości skanowania" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Przesyłanie skanów e-mailem" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Jeżeli w opcjach skanowania wybrano \"dokument tekstowy\", to zostanie on " +"przesłany jako załącznik w formacie PDF. W pozostałych przypadkach skany " +"zostaną przesłane pod postacią załączników zapisanych w formacie JPEG (każda " +"strona jako osobny plik)." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Więcej informacji o obsługiwanych formatach plików można uzyskać klikając na " +"link: ." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Ta praca jest licencjonowana zgodnie z <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Zmiana kolejności stron" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "Aby usunąć zaznaczoną stronę użyj klawisza Delete." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Obracanie stron" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Zapisywanie do pliku" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Wybór skanera" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Skanowanie strony" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Aby zeskanować dokument swoim skanerem:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Podłącz skaner do swojego komputera." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Otwórz Proste skanowanie." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Wciśnij przycisk skanowania na pasku narzędzi (lub " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "Wyświetlona strona jest taką, jaka została zeskanowana." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" +"Możesz zatrzymać skanowanie w każdej chwili wciskając Escape." diff --git a/help/pl/pl.stamp b/help/pl/pl.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/pl/print.page b/help/pl/print.page new file mode 100644 index 0000000..dc39067 --- /dev/null +++ b/help/pl/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Drukowanie + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/pl/quality.page b/help/pl/quality.page new file mode 100644 index 0000000..324a3b7 --- /dev/null +++ b/help/pl/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/pl/reorder.page b/help/pl/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..3da9e63 --- /dev/null +++ b/help/pl/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Zmiana kolejności stron + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/pl/rotate.page b/help/pl/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..c6aa591 --- /dev/null +++ b/help/pl/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/pl/save.page b/help/pl/save.page new file mode 100644 index 0000000..4deed8b --- /dev/null +++ b/help/pl/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Zapisywanie do pliku + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/pl/scanner.page b/help/pl/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..e1b7f04 --- /dev/null +++ b/help/pl/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Wybór skanera + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/pl/scanning.page b/help/pl/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..12d9cc9 --- /dev/null +++ b/help/pl/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Skanowanie strony + +

Aby zeskanować dokument swoim skanerem:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Otwórz Proste skanowanie.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/pt_BR/adf.page b/help/pt_BR/adf.page new file mode 100644 index 0000000..cf2f4f5 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Usando um alimentador automático de documentos + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/pt_BR/brightness-contrast.page b/help/pt_BR/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..8099ee5 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/pt_BR/crop.page b/help/pt_BR/crop.page new file mode 100644 index 0000000..dd6182e --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Recortando + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/pt_BR/dpi.page b/help/pt_BR/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..70d5d50 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Configurando a resolução do digitalizador. + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/pt_BR/email.page b/help/pt_BR/email.page new file mode 100644 index 0000000..da06bcb --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Enviando por e-mail + +

Para enviar o documento atual por e-mail, utilize o menu DocumentoE-mail (CtrlE). O seu programa de e-mail será aberto com uma nova mensagem contendo o documento digitalizado como anexo.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Consulte para mais informações sobre formatos de arquivos.

+
diff --git a/help/pt_BR/index.page b/help/pt_BR/index.page new file mode 100644 index 0000000..57a673c --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Digitalizando páginas +
+ +
+ Modificando o documento +
+ +
+ Usando o documento +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/pt_BR/legal.xml b/help/pt_BR/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..fb8583a --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Esta obra está sob a licença Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

Como exceção especial, os detentores dos direitos autorais lhe dão permissão para copiar, modificar e distribuir o código exemplo contido neste documento sob os termos de sua escolha, sem restrições.

+
diff --git a/help/pt_BR/print.page b/help/pt_BR/print.page new file mode 100644 index 0000000..53abb8c --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Impressão + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..3d62e35 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,385 @@ +# Brazilian Portuguese translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Neliton Pereira Jr. \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n" +" millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Ajuda do Simple Scan" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Digitalizando páginas" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modificando o documento" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Usando o documento" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Usando um alimentador automático de documentos" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Se seu digitalizador tiver um alimentador automático de documentos, você " +"pode digitalizar todas as páginas ao selecionar no menu " +"DocumentoDigitalizarTodas as páginas do " +"alimentador." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Por padrão, ambos os lados do papel serão digitalizados se seu " +"digitalizador suportar este recurso. A digitalização de somente um lado do " +"papel pode ser configurada a partir do menu " +"DocumentoPreferências." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Recortando" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"Para usar somente parte de uma página digitalizada, ative o recurso de " +"recorte selecionando o botão Recortar na barra de ferramentas. Uma máscara " +"será mostrada sobre a página atual, com a área que não será utilizada " +"mostrada em cinza." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"A área de recorte pode ser ajustada clicando no interior da margem da área " +"de recorte e arrastando com o mouse." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"Tamanhos fixos de recorte podem ser escolhidos no menu " +"PáginaRecortar que possui os tamanhos " +"mais usados de papel." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" +"Cada nova página digitalizada usará os tamanhos de recorte anteriores." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Configurando a resolução do digitalizador." + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"O padrão é que os documentos de texto sejam digitalizados em 200 pontos por " +"polegada (dpi) e as fotos em 400 dpi. Para mudar estas configurações, abra " +"as preferências no menu " +"DocumentosPreferências." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Enviando por e-mail" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"Para enviar o documento atual por e-mail, utilize o menu " +"DocumentoE-mail " +"(CtrlE). O seu programa de e-mail " +"será aberto com uma nova mensagem contendo o documento digitalizado como " +"anexo." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Se o tipo de documento é definido como texto, o e-mail terá um anexo em PDF. " +"Senão, o e-mail terá um anexo JPEG para cada página." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Consulte para mais informações sobre formatos de " +"arquivos." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Esta obra está sob a licença <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Como exceção especial, os detentores dos direitos autorais lhe dão permissão " +"para copiar, modificar e distribuir o código exemplo contido neste documento " +"sob os termos de sua escolha, sem restrições." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Impressão" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"Para imprimir o documento, use o menu " +"DocumentoImprimir " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Reordenando páginas" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"Para mover uma página, selecione e mova a página para a esquerda ou direita " +"usando as teclas < e >." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" +"Para excluir a página selecionada, utilize a tecla Delete." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Girando páginas" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"Para girar uma página use os botões de rotação na barra de ferramentas ou as " +"teclas [ e ]. Cada nova página que for digitalizada " +"usará a rotação anterior." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Salvando em arquivo" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Para salvar o documento atual em um arquivo, utilize o menu " +"DocumentoSalvarCtrlS
). Quando você salvar, poderá " +"escolher entre três tipos de arquivo." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"Um PDF pode conter deversas páginas (como um livro) e é facilmente " +"distribuído para outras pessoas. A maioria das pessoas não têm programas " +"para modificar documentos PDF, então este formato é melhor utilizado para " +"arquivamento." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Utilize este tipo se você digitalizou várias páginas de texto." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"JPEG é o formato utilizado por câmeras digitais, é pequeno e facilmente " +"distribuído. A maioria das pessoa têm programas para modificar fotos em JPEG " +"e este formato é adequado para envio aos sites de redes sociais. Se você " +"digitalizou várias páginas, então um arquivo JPEG será gravado para cada " +"página." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Use este tipo se você deseja modificar ou enviar suas imagens digitalizadas." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"Arquivos PNG contém dados brutos vindos do digitalizador. Por isto são muito " +"maiores que arquivos JPEG e não são adequados para distribuição. Se você " +"digitalizou diversas páginas, então um arquivo PNG será gravado para cada " +"página." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Use este tipo se você precisa de arquivos de alta resolução para edição" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Selecionando um digitalizador" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Se você possui diversos digitalizadores, você pode alterar o digitalizador a " +"ser selecionado a partir do menu " +"DocumentoPreferências." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Seus digitalizadores locais serão automaticamente detectados cada vez que " +"você iniciar o Digitalizador simples e cada vez que você conectar " +"um digitalizador USB. Se você possuir um digitalizador na rede, você terá " +"que reiniciar o Digitalizador simples para que seja detectado." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Digitalizando uma página" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Para digitalizar um documento no seu digitalizador:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Conecte o digitalizador ao computador." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Abra o Digitalizador simples." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Pressione o botão Digitalizar na barra de ferramentas (ou " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "A página será exibida enquanto é digitalizada." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Cada página que você digitaliza é adicionada ao final de seu documento. Para " +"iniciar um novo documento, selecione " +"DocumentoNovo. Páginas podem ser " +"individualmente excluídas com um clique direito do mouse ou pressionando a " +"tecla Delete." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"O tipo da digitalização pode ser alterado a partir do menu " +"DocumentoDigitalizar. Selecione " +"Texto se você deseja que o documento seja digitalizado " +"rapidamente em preto e branco ou Foto para uma digitalização " +"colorida em alta resolução." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" +"Para parar a digitalização a qualquer tempo, pressione Escape." diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.stamp b/help/pt_BR/pt_BR.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/pt_BR/quality.page b/help/pt_BR/quality.page new file mode 100644 index 0000000..935fb14 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/pt_BR/reorder.page b/help/pt_BR/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..f307913 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordenando páginas + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/pt_BR/rotate.page b/help/pt_BR/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..1a96e91 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/pt_BR/save.page b/help/pt_BR/save.page new file mode 100644 index 0000000..6f474ed --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Salvando em arquivo + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/pt_BR/scanner.page b/help/pt_BR/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..c196380 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Selecionando um digitalizador + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/pt_BR/scanning.page b/help/pt_BR/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..8e5d048 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Digitalizando uma página + +

Para digitalizar um documento no seu digitalizador:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Abra o Digitalizador simples.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/ru/adf.page b/help/ru/adf.page new file mode 100644 index 0000000..61134c2 --- /dev/null +++ b/help/ru/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Использование автоподатчика страниц + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/ru/brightness-contrast.page b/help/ru/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..d680a50 --- /dev/null +++ b/help/ru/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/ru/crop.page b/help/ru/crop.page new file mode 100644 index 0000000..46947a5 --- /dev/null +++ b/help/ru/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Обрезка + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/ru/dpi.page b/help/ru/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..9a4ef31 --- /dev/null +++ b/help/ru/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Выбор разрешения сканирования + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/ru/email.page b/help/ru/email.page new file mode 100644 index 0000000..dba30c1 --- /dev/null +++ b/help/ru/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Отправка по электронной почте + +

Для отправки текущего документа используйте меню ДокументОтправить по электронной почте (CtrlE). В вашей почтовой программе будет создано новое сообщение, содержащее отсканированный документ в виде вложения.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Смотрите для дополнительных сведений о форматах файлов.

+
diff --git a/help/ru/index.page b/help/ru/index.page new file mode 100644 index 0000000..a52c789 --- /dev/null +++ b/help/ru/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Сканирование страниц +
+ +
+ Изменение документа +
+ +
+ Использование документа +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/ru/legal.xml b/help/ru/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..876201b --- /dev/null +++ b/help/ru/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Это руководство распространяется на условиях Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

В качестве особого исключения, владельцы авторских прав разрешают вам копировать, изменять и распространять код примеров, содержащихся в этом документе, на выбранных вами условиях, без ограничений.

+
diff --git a/help/ru/print.page b/help/ru/print.page new file mode 100644 index 0000000..c9b09f2 --- /dev/null +++ b/help/ru/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Печать + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/ru/quality.page b/help/ru/quality.page new file mode 100644 index 0000000..3ca326a --- /dev/null +++ b/help/ru/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/ru/reorder.page b/help/ru/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..4c16aa9 --- /dev/null +++ b/help/ru/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Изменение порядка страниц + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/ru/rotate.page b/help/ru/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..6664c77 --- /dev/null +++ b/help/ru/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..3f4b5c0 --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,382 @@ +# Russian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-23 23:34+0000\n" +"Last-Translator: ned \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aleksey Kabanov https://launchpad.net/~ak099\n" +" ned https://launchpad.net/~ru100\n" +" ☠Jay ZDLin☠ https://launchpad.net/~black-buddha666" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Справка Simple Scan" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Сканирование страниц" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Изменение документа" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Использование документа" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Использование автоподатчика страниц" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Если ваш сканер оснащён автоподатчиком страниц (ADF), можно отсканировать " +"все страницы, выбрав в меню " +"ДокументScanВсе страницы из " +"автоподатчика." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"По умолчанию будут отсканированы обе стороны листа, если сканер поддерживает " +"двустороннее сканирование. Сканирование одной стороны можно настроить в меню " +"ДокументПараметры." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Обрезка" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"Чтобы использовать лишь часть отсканированной страницы, включите обрезку, " +"нажав кнопку обрезки на панели инструментов. Над текущей страницей появится " +"маска, на которой неиспользуемая область страницы будет закрашена серым." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Область обрезки можно настроить, щёлкнув на внутренней границы этой области " +"и перетаскивая её мышью." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"В меню СтраницаОбрезать можно выбрать " +"области обрезки фиксированного размера, соответствующие часто используемым " +"размерам бумаги." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" +"Каждая вновь отсканированная страница будет использовать область обрезки " +"предыдущей страницы." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Выбор разрешения сканирования" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"По умолчанию текстовые документы сканируются с разрешением 200 точек на дюйм " +"(dpi), а фотографии — 400 dpi. Чтобы изменить разрешение, воспользуйтесь " +"настройками из меню ДокументПараметры." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Отправка по электронной почте" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"Для отправки текущего документа используйте меню " +"ДокументОтправить по электронной " +"почте (CtrlE). В вашей " +"почтовой программе будет создано новое сообщение, содержащее отсканированный " +"документ в виде вложения." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Если задан текстовый тип документа, то в письмо будет вложен PDF, в " +"противном случае будут вложены файлы JPEG для каждой страницы." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Смотрите для дополнительных сведений о форматах файлов." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Это руководство распространяется на условиях <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"В качестве особого исключения, владельцы авторских прав разрешают вам " +"копировать, изменять и распространять код примеров, содержащихся в этом " +"документе, на выбранных вами условиях, без ограничений." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"Для отправки документа на печать воспользуйтесь меню " +"ДокументПечать " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Изменение порядка страниц" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"Чтобы переместить страницу, выберите её и передвиньте влево или вправо " +"клавишами < и >." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" +"Для удаления выбранной страницы используйте клавишу Delete." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Поворот страниц" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"Для поворота страницы используйте кнопки поворота на панели инструментов или " +"клавиши [ и ]. Каждая новая отсканированная страница " +"будет поворачиваться так же, как предыдущая." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Сохранение в файл" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Чтобы сохранить текущий документ в файл, используйте меню " +"ДокументСохранить " +"(CtrlS). При сохранении у вас будет " +"выбор из трёх типов файлов." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"PDF может содержать несколько страниц (как книга) и его легко передать " +"другим людям. У многих нет программы для изменения документов PDF, так что " +"этот формат наилучшим образом подходит для архива документов." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" +"Используйте этот тип файла, если вы отсканировали несколько страниц текста." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"JPEG — это формат файлов, используемый цифровыми фотокамерами. Такие файлы " +"невелики по размеру и их легко распространять. У многих имеются программы " +"для изменения снимков JPEG, и этот формат подходит для публикации в " +"социальных сетях. Если вы отсканировали несколько страниц, то для каждой из " +"них будет создан отдельный файл JPEG." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Используйте этот тип файлов, если хотите изменять или публиковать " +"отсканированные изображения." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"Файлы PNG содержат необработанные данные со сканера. Поэтому их размер " +"гораздо больше, чем у файлов JPEG, и они не так подходят для " +"распространения. Если вы отсканировали несколько страниц, для каждой из них " +"будет создан отдельный файл PNG." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Используйте этот формат, если вам нужны файлы высокого разрешения для " +"редактирования" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Выбор сканера" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"При наличии нескольких сканеров можно выбрать нужный в меню " +"ДокументПараметры." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Ваши локальные сканеры распознаются автоматически при каждом запуске " +"Simple Scan и при подключении сканера через USB. Если у вас " +"сетевой сканер, вам потребуется перезапустить Simple Scan, чтобы " +"он был распознан." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Сканирование страницы" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Чтобы отсканировать документ:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Подключите сканер к компьютеру." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Откройте Simple Scan." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Нажмите кнопку сканирования на панели инструментов (или " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "Страница будет отображаться по мере сканирования." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Каждая отсканированная страница будет добавляться в конец вашего документа. " +"Чтобы начать новый документ, выберите " +"ДокументСоздать. Отдельные страницы " +"можно удалить, щелкнув на них правой кнопкой или нажав клавишу " +"Delete." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"Тип сканирования можно изменить в меню " +"ДокументСканировать. Выберите " +"Текст для быстрого сканирования в чёрно-белом режиме или " +"Фотография для сканирования в цвете с высоким разрешением." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "Для остановки сканирования в любой момент нажмите Escape." diff --git a/help/ru/ru.stamp b/help/ru/ru.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/ru/save.page b/help/ru/save.page new file mode 100644 index 0000000..c387ebe --- /dev/null +++ b/help/ru/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Сохранение в файл + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/ru/scanner.page b/help/ru/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..fa30fa8 --- /dev/null +++ b/help/ru/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Выбор сканера + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/ru/scanning.page b/help/ru/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..0ec40e0 --- /dev/null +++ b/help/ru/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Сканирование страницы + +

Чтобы отсканировать документ:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Откройте Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/sk/adf.page b/help/sk/adf.page new file mode 100644 index 0000000..65aae4d --- /dev/null +++ b/help/sk/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Použitie automatického podávača dokumentov + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/sk/brightness-contrast.page b/help/sk/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..d2e64ec --- /dev/null +++ b/help/sk/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/sk/crop.page b/help/sk/crop.page new file mode 100644 index 0000000..59e31b1 --- /dev/null +++ b/help/sk/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Orezávanie + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/sk/dpi.page b/help/sk/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..7e1d164 --- /dev/null +++ b/help/sk/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Nastavenie rozlíšenia skenovania + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/sk/email.page b/help/sk/email.page new file mode 100644 index 0000000..db513b0 --- /dev/null +++ b/help/sk/email.page @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + Odosielanie prostredníctvom emailu + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

+ See for more information about file formats. +

+
diff --git a/help/sk/index.page b/help/sk/index.page new file mode 100644 index 0000000..352e9db --- /dev/null +++ b/help/sk/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Skenovanie stránok +
+ +
+ Úprava dokumentu +
+ +
+ Použitie dokumentu +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/sk/legal.xml b/help/sk/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..fe265d1 --- /dev/null +++ b/help/sk/legal.xml @@ -0,0 +1,8 @@ + + +

Táto práca je vytvorená pod licenciou Creative Commons +Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/sk/print.page b/help/sk/print.page new file mode 100644 index 0000000..a9091bd --- /dev/null +++ b/help/sk/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Tlač + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/sk/quality.page b/help/sk/quality.page new file mode 100644 index 0000000..13ea355 --- /dev/null +++ b/help/sk/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/sk/reorder.page b/help/sk/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..f23ea92 --- /dev/null +++ b/help/sk/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Usporiadanie stránok + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/sk/rotate.page b/help/sk/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..ea82994 --- /dev/null +++ b/help/sk/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/sk/save.page b/help/sk/save.page new file mode 100644 index 0000000..7cbb1e0 --- /dev/null +++ b/help/sk/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Ukladanie do súboru + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/sk/scanner.page b/help/sk/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..8ad23b9 --- /dev/null +++ b/help/sk/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Výber skenera + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/sk/scanning.page b/help/sk/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..cd4d5ad --- /dev/null +++ b/help/sk/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Skenovanie stránky + +

Pre skenovanie dokumentu z vášho skenera:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Otvorte aplikáciu Jednoduché skenovanie.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po new file mode 100644 index 0000000..ffb2502 --- /dev/null +++ b/help/sk/sk.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Slovak translation for simple-scan +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# Dušan Kazik , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Kazik \n" +"Language-Team: slovenčina <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Dusan Kazik https://launchpad.net/~prescott66" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Pomocník aplikácie Jednoduché skenovanie" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Skenovanie stránok" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Úprava dokumentu" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Použitie dokumentu" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Použitie automatického podávača dokumentov" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Orezávanie" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Nastavenie rozlíšenia skenovania" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Odosielanie prostredníctvom emailu" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Táto práca je vytvorená pod licenciou <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Tlač" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Usporiadanie stránok" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Otáčanie stránok" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Ukladanie do súboru" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Použite tento typ, ak skenujete viacero stránok s textom." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Použite tento typ, ak chcete upravovať, alebo nahrávať skenované obrázky." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Použite tento typ, ak potrebujete súbory s vysokým rozlíšením na upravovanie" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Výber skenera" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Ak máte viacero skenerov, môžete zmeniť, ktorý skener je vybratý z ponuky " +"DokumentNastavenia." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Vaše miestne skenery sú automaticky rozpoznané vždy keď spustíte aplikáciu " +"Jednoduché skenovanie a vždy keď pripojíte skener prostredníctvom " +"USB. Ak máte sieťový skener, budete musieť reštartovať aplikáciu " +"Jednoduché skenovanie kvôli jeho rozpoznaniu." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Skenovanie stránky" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Pre skenovanie dokumentu z vášho skenera:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Pripojte skener k vášmu počítaču." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Otvorte aplikáciu Jednoduché skenovanie." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Stlačte tlačidlo skenovania v paneli nástrojov (alebo " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "Stránka bude zobrazená, ako bude oskenovaná." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" diff --git a/help/sk/sk.stamp b/help/sk/sk.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/sl/adf.page b/help/sl/adf.page new file mode 100644 index 0000000..7a6f48b --- /dev/null +++ b/help/sl/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Using an Automatic Document Feeder + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/sl/brightness-contrast.page b/help/sl/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..d7b039f --- /dev/null +++ b/help/sl/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/sl/crop.page b/help/sl/crop.page new file mode 100644 index 0000000..8c11418 --- /dev/null +++ b/help/sl/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Cropping + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/sl/dpi.page b/help/sl/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..1b55e3b --- /dev/null +++ b/help/sl/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Setting the Scan Resolution + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/sl/email.page b/help/sl/email.page new file mode 100644 index 0000000..a3b754f --- /dev/null +++ b/help/sl/email.page @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + Sending via Email + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

+ See for more information about file formats. +

+
diff --git a/help/sl/index.page b/help/sl/index.page new file mode 100644 index 0000000..ecad2ed --- /dev/null +++ b/help/sl/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Scanning Pages +
+ +
+ Modifying the Document +
+ +
+ Using the Document +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/sl/legal.xml b/help/sl/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..46a7e88 --- /dev/null +++ b/help/sl/legal.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + +

This work is licensed under a +Creative Commons +Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/sl/print.page b/help/sl/print.page new file mode 100644 index 0000000..82dfe7c --- /dev/null +++ b/help/sl/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Printing + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/sl/quality.page b/help/sl/quality.page new file mode 100644 index 0000000..95e862b --- /dev/null +++ b/help/sl/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/sl/reorder.page b/help/sl/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..2c6d5a5 --- /dev/null +++ b/help/sl/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordering Pages + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/sl/rotate.page b/help/sl/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..30dc58c --- /dev/null +++ b/help/sl/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/sl/save.page b/help/sl/save.page new file mode 100644 index 0000000..76e14b1 --- /dev/null +++ b/help/sl/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Saving to a File + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/sl/scanner.page b/help/sl/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..9d570ca --- /dev/null +++ b/help/sl/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Selecting a Scanner + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/sl/scanning.page b/help/sl/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..2616f4a --- /dev/null +++ b/help/sl/scanning.page @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + 0 + + + + Scanning a Page + +

+ To scan a document from your scanner: +

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Open Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po new file mode 100644 index 0000000..8c3239a --- /dev/null +++ b/help/sl/sl.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# Slovenian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:35+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Mitja https://launchpad.net/~mitja-pitko" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" diff --git a/help/sl/sl.stamp b/help/sl/sl.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/sr/adf.page b/help/sr/adf.page new file mode 100644 index 0000000..075810a --- /dev/null +++ b/help/sr/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Using an Automatic Document Feeder + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/sr/brightness-contrast.page b/help/sr/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..d60c13f --- /dev/null +++ b/help/sr/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/sr/crop.page b/help/sr/crop.page new file mode 100644 index 0000000..a56bd17 --- /dev/null +++ b/help/sr/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Cropping + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/sr/dpi.page b/help/sr/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..1ff5def --- /dev/null +++ b/help/sr/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Setting the Scan Resolution + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/sr/email.page b/help/sr/email.page new file mode 100644 index 0000000..9a2d810 --- /dev/null +++ b/help/sr/email.page @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + Sending via Email + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

+ See for more information about file formats. +

+
diff --git a/help/sr/index.page b/help/sr/index.page new file mode 100644 index 0000000..cadba7d --- /dev/null +++ b/help/sr/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Scanning Pages +
+ +
+ Modifying the Document +
+ +
+ Using the Document +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/sr/legal.xml b/help/sr/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..46a7e88 --- /dev/null +++ b/help/sr/legal.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + +

This work is licensed under a +Creative Commons +Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/sr/print.page b/help/sr/print.page new file mode 100644 index 0000000..fc0fff1 --- /dev/null +++ b/help/sr/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Printing + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/sr/quality.page b/help/sr/quality.page new file mode 100644 index 0000000..94b1967 --- /dev/null +++ b/help/sr/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/sr/reorder.page b/help/sr/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..ad8166a --- /dev/null +++ b/help/sr/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordering Pages + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/sr/rotate.page b/help/sr/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..1caffbf --- /dev/null +++ b/help/sr/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/sr/save.page b/help/sr/save.page new file mode 100644 index 0000000..f58f195 --- /dev/null +++ b/help/sr/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Saving to a File + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/sr/scanner.page b/help/sr/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..7c8a375 --- /dev/null +++ b/help/sr/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Selecting a Scanner + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/sr/scanning.page b/help/sr/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..4d69532 --- /dev/null +++ b/help/sr/scanning.page @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + 0 + + + + Scanning a Page + +

+ To scan a document from your scanner: +

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Open Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po new file mode 100644 index 0000000..06a3564 --- /dev/null +++ b/help/sr/sr.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# Serbian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" diff --git a/help/sr/sr.stamp b/help/sr/sr.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/uk/adf.page b/help/uk/adf.page new file mode 100644 index 0000000..647bf5a --- /dev/null +++ b/help/uk/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Користування автоматичним подавачем документів + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/uk/brightness-contrast.page b/help/uk/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..4f53cd6 --- /dev/null +++ b/help/uk/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/uk/crop.page b/help/uk/crop.page new file mode 100644 index 0000000..2875cce --- /dev/null +++ b/help/uk/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + Обрізання + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/uk/dpi.page b/help/uk/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..3e9ab32 --- /dev/null +++ b/help/uk/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Встановлення роздільної здатності сканування + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/uk/email.page b/help/uk/email.page new file mode 100644 index 0000000..b63a2e0 --- /dev/null +++ b/help/uk/email.page @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + Надсилання зображень електронною поштою + +

Щоб надіслати поточний документ електронною поштою, скористайтеся пунктом меню ДокументНадіслати ел. поштою (CtrlE). У відповідь на вибір цього пункту меню буде запущено типову програму для роботи з електронною поштою. До нового повідомлення буде одразу долучено сканований документ.

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

Докладніші дані щодо форматів файлів викладено у розділі .

+
diff --git a/help/uk/index.page b/help/uk/index.page new file mode 100644 index 0000000..15dfa46 --- /dev/null +++ b/help/uk/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Сканування сторінок +
+ +
+ Внесення змін до документа +
+ +
+ Використання документа +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/uk/legal.xml b/help/uk/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..5bec089 --- /dev/null +++ b/help/uk/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ + + +

Ця робота розповсюджується за умов дотримання ліцензії Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported.

+

За виняткових обставин власники авторських прав можу надати вам дозвіл копіювати, змінювати і розповсюджувати приклади коду, що містяться у цьому документі, за довільних умов, без обмежень.

+
diff --git a/help/uk/print.page b/help/uk/print.page new file mode 100644 index 0000000..6091713 --- /dev/null +++ b/help/uk/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + Друк + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/uk/quality.page b/help/uk/quality.page new file mode 100644 index 0000000..6771314 --- /dev/null +++ b/help/uk/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/uk/reorder.page b/help/uk/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..6a244db --- /dev/null +++ b/help/uk/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Перевпорядкування сторінок + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/uk/rotate.page b/help/uk/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..6b56ffb --- /dev/null +++ b/help/uk/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/uk/save.page b/help/uk/save.page new file mode 100644 index 0000000..65e2b47 --- /dev/null +++ b/help/uk/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Збереження даних до файла + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/uk/scanner.page b/help/uk/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..f51950e --- /dev/null +++ b/help/uk/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Вибір сканера + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/uk/scanning.page b/help/uk/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..96b73be --- /dev/null +++ b/help/uk/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + 0 + + + + Сканування сторінки + +

Щоб виконати сканування документа за допомогою сканера, виконайте такі дії:

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Запустіть програму Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 0000000..2058d94 --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,398 @@ +# Ukrainian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# +# FIRST AUTHOR , 2012. +# Yuri Chornoivan , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:26+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"Language: uk\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Yuri Chornoivan https://launchpad.net/~yurchor-gmail\n" +" yurchor https://launchpad.net/~yurchor-deactivatedaccount" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Довідка із Простого сканування" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Сканування сторінок" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Внесення змін до документа" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Використання документа" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Користування автоматичним подавачем документів" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" +"Якщо ваш сканер обладнано засобом автоматичного подавання документів (АПД " +"або ADF), ви зможете виконати сканування всіх сторінок документа за " +"допомогою одного пункту меню: " +"ДокументСкануватиВсі сторінки з " +"лотка." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Типово, програма виконуватиме сканування документа з обох боків, якщо " +"підтримку такого сканування передбачено обладнанням. Налаштувати програму на " +"сканування документів з одного боку можна за допомогою пункту меню " +"ДокументНалаштування." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Обрізання" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" +"Щоб використати лише частину з сканованої сторінки, увімкніть засіб " +"обрізання натисканням відповідної кнопки на панелі інструментів. Частину " +"сторінки, яку не буде включено до остаточного зображення, буде позначено " +"сірим кольором." + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Скоригувати область обрізання можна перетягуванням краю області за допомогою " +"вказівника миші (натисніть і утримуйте ліву кнопку, перетягніть край області " +"у потрібну позицію)." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"Фіксовані розміри областей обрізання можна вибрати за допомогою пункту меню " +"СторінкаОбрізати. Ви зможете " +"скористатися наперед визначеними основними розмірами аркушів паперу." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" +"Сканування кожної наступної сторінки виконуватиметься з врахуванням " +"визначених параметрів обрізання." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Встановлення роздільної здатності сканування" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Типові текстові документи скануватимуться з роздільною здатністю 200 точок " +"на дюйм (т/д), а фотографії — 400 т/д. Щоб змінити ці параметри, " +"скористайтеся пунктом меню " +"ДокументНалаштування." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Надсилання зображень електронною поштою" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" +"Щоб надіслати поточний документ електронною поштою, скористайтеся пунктом " +"меню ДокументНадіслати ел. поштою " +"(CtrlE). У відповідь на вибір цього " +"пункту меню буде запущено типову програму для роботи з електронною поштою. " +"До нового повідомлення буде одразу долучено сканований документ." + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Якщо визначено текстовий тип документа, до повідомлення буде долучено " +"документ у форматі PDF. У іншому разі кожну сторінку документа буде долучено " +"як зображення JPEG." + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" +"Докладніші дані щодо форматів файлів викладено у розділі ." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "ліцензії Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Ця робота розповсюджується за умов дотримання <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"За виняткових обставин власники авторських прав можу надати вам дозвіл " +"копіювати, змінювати і розповсюджувати приклади коду, що містяться у цьому " +"документі, за довільних умов, без обмежень." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Друк" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" +"Щоб надрукувати поточний документ, скористайтеся пунктом меню " +"ДокументДрук " +"(CtrlP)." + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Перевпорядкування сторінок" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" +"Щоб пересунути сторінку, позначте її і скористайтеся для пересування " +"клавішами < та >." + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" +"Щоб вилучити позначену сторінку, натисніть клавішу Delete." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Обертання сторінок" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" +"Щоб виконати обертання сторінки, скористайтеся кнопками обертання на панелі " +"інструментів або клавішами [ та ]. Обертання кожної " +"наступної сканованої сторінки виконуватиметься відповідно до параметрів " +"обертання попередньої сторінки." + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Збереження даних до файла" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Щоб зберегти поточний документ до файла, скористайтеся пунктом меню " +"ДокументЗберегти " +"(CtrlS). Ви можете обрати один з " +"трьох форматів зберігання даних." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"У одному файлі PDF може міститися декілька сторінок (як у книзі), його можна " +"без проблем надсилати іншим користувачам. У більшості користувачів немає " +"програмного забезпечення, призначеного для внесення змін до документів PDF, " +"тому краще користуватися цим форматом, якщо потреби у зміні документів немає." + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" +"Скористайтеся цим форматом, якщо виконується сканування декількох текстових " +"сторінок." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"Формат файлів JPEG використовується цифровими фотоапаратами. Зазвичай, файли " +"JPEG є доволі малими. Такі файли легко поширювати. Програмне забезпечення " +"для внесення змін до файлів JPEG є у більшості користувачів. Цим форматом " +"можна скористатися для поширення файлів за допомогою соціальних мереж. Якщо " +"виконується сканування декількох сторінок, кожну з них буде записано до " +"окремого файла JPEG." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Скористайтеся цим форматом, якщо скановані сторінки доведеться редагувати " +"або вивантажувати для перегляду на сервер." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"У файлах PNG містяться необроблені дані, отримані зі сканера. Це робить такі " +"файли набагато більшими за файли JPEG, отже ці файли не дуже пасують для " +"поширення. Якщо виконуватиметься сканування декількох сторінок, кожну з них " +"буде записано до окремого файла PNG." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Скористайтеся цим форматом, якщо вам потрібні зображення з високою " +"роздільною здатністю для наступного редагування." + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Вибір сканера" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" +"Якщо ви користуєтеся декількома сканерами, ви можете змінити сканер, який " +"використовуватиметься програмою, за допомогою пункту меню " +"ДокументНалаштування." + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Програма автоматично визначатиме з’єднані з вашим комп’ютером сканери " +"кожного разу під час запуску Простого сканування та з’єднання з " +"комп’ютером USB-сканера. Якщо ви хочете скористатися сканером з мережі, вам " +"слід перезапустити Просте сканування, перш ніж сканер буде " +"виявлено програмою." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Сканування сторінки" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "" +"Щоб виконати сканування документа за допомогою сканера, виконайте такі дії:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "З’єднайте сканер з вашим комп’ютером." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "Запустіть програму Simple Scan." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" +"Натисніть кнопку сканування на панелі інструментів (або комбінацію клавіш " +"Ctrl1)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "Програма покаже скановану сторінку." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" +"Скановані сторінки додаються у кінець вашого документа. Щоб створити новий " +"документ, скористайтеся пунктом меню " +"ДокументСтворити. Вилучити окремі " +"сторінки можна клацанням на мініатюрі сторінки правою кнопкою миші або " +"натисканням клавіші Delete." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" +"Змінити тип сканування можна за допомогою пункту меню " +"ДокументСканувати. Виберіть " +"Текст, якщо потрібно швидко створити чорно-біле зображення " +"документа. Пункт Фотографія призначено для отримання кольорових " +"зображень з високою роздільною здатністю." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "Щоб зупинити сканування, просто натисніть клавішу Esc." diff --git a/help/uk/uk.stamp b/help/uk/uk.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/help/zh_TW/adf.page b/help/zh_TW/adf.page new file mode 100644 index 0000000..36fc104 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + Using an Automatic Document Feeder + +

+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +

+ + + <title>Use a Keyboard Shortcut + +

Press CtrlF

+
+
+ + + Use a Menu + +

Navigate to Document + ScanAll Pages From Feeder. +

+
+
+ + + Use the Toolbar Buttons + +

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

+
+ +

Choose "All Pages From Feeder".

+ +
+
+ + + +

+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu. +

+ +
+ +
diff --git a/help/zh_TW/brightness-contrast.page b/help/zh_TW/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..07462a7 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + Setting brightness and Contrast + +

+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. + If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu. +

+
diff --git a/help/zh_TW/crop.page b/help/zh_TW/crop.page new file mode 100644 index 0000000..5e8a579 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + 裁切 + +

+ The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +

+ + + Use a Right Click +

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use a Menu +

Navigate to the PageCrop menu.

+

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

+

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

+
+ + + Use the Toolbar +

Click the "Crop" button in the toolbar.

+

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.

+

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

+ +
+ +

+ Each new scanned page will use the previous crop. +

+
diff --git a/help/zh_TW/dpi.page b/help/zh_TW/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..f127718 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Setting the Scan Resolution + +

+ The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) + and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings + from the DocumentPreferences menu. +

+ + +

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:

+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

+ +

Text documents are always scanned in black + and white, while Photo documents are always scanned in color, at any + resolution!

+
+ +
diff --git a/help/zh_TW/email.page b/help/zh_TW/email.page new file mode 100644 index 0000000..54ee14e --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/email.page @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + Sending via Email + +

+ To email the current document use the DocumentEmail + menu (CtrlE). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. +

+

+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. +

+

+ See for more information about file formats. +

+
diff --git a/help/zh_TW/index.page b/help/zh_TW/index.page new file mode 100644 index 0000000..b8fb100 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + Robert Ancell + robert.ancell@gmail.com + + + Ali Shtarbanov + ametedinov@gmail.com + + + + + <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual + +
+ Scanning Pages +
+ +
+ Modifying the Document +
+ +
+ Using the Document +
+ +
+ Simple Scan Shortcuts +
+
diff --git a/help/zh_TW/legal.xml b/help/zh_TW/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..46a7e88 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/legal.xml @@ -0,0 +1,9 @@ + + +

This work is licensed under a +Creative Commons +Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

+

As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.

+
diff --git a/help/zh_TW/print.page b/help/zh_TW/print.page new file mode 100644 index 0000000..725cd0d --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + 列印 + +

+ Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes Simple + Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos. +

+ + To Print a Document + +

Go to the DocumentPrint + menu or use the keyboard shortcut CtrlP. + This will open the "Print" dialog box. +

+
+ +

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. +

+
+
+
diff --git a/help/zh_TW/quality.page b/help/zh_TW/quality.page new file mode 100644 index 0000000..b184f29 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + Setting the Image Quality + +

+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the Lossy compression Wikipedia page for more information. +

+
diff --git a/help/zh_TW/reorder.page b/help/zh_TW/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..936efae --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + Reordering Pages + +

+ To move a page, right click on it and choose Move Left or + Move Right. +

+ +

+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + Move Left or Move Right from the "Page" menu. +

+ +
diff --git a/help/zh_TW/rotate.page b/help/zh_TW/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..66b546a --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + Rotating a Page + +

+ In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: +

+ + + Use Toolbar Buttons +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

+
+ + Use Right Click +

Right click on the page you want to rotate.

+

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use a Menu +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

+
+ + + Use Shortcuts +

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

+

Press one of the following shortcut keys:

+ + + + + + + + + + + + + +

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

+
+
+ +

+ Each new scanned page will use the previous rotation. +

+
diff --git a/help/zh_TW/save.page b/help/zh_TW/save.page new file mode 100644 index 0000000..b40085e --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + Saving to a File + + + +

Navigate to the DocumentSave As menu + (or press ShiftCtrlS). +

+
+ +

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. +

+
+ +

Press the "Save" button.

+
+
+ + + + Supported File Types + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the image quality. + See the PDF Wikipedia page for more information. +

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the image quality. + See the JPEG Wikipedia page for more information. +

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the PNG Wikipedia page + for more information. +

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the TIFF Wikipedia page + for more information. +

+
diff --git a/help/zh_TW/scanner.page b/help/zh_TW/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..424dfc3 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + Selecting a Scanner + +

+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu. +

+ +

+ Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan + is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected. +

+
diff --git a/help/zh_TW/scanning.page b/help/zh_TW/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..c1d0d28 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/scanning.page @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + 0 + + + + Scanning a Page + +

+ To scan a document from your scanner: +

+ +

Connect the scanner to your computer and power it on.

+

Open Simple Scan.

+

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: Photo or Text.

+
+

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

+
+ +

+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +

+ +

+ The document type can be also be changed from the Document + Scan menu. Choose Text if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high + resolution color scan. See for more details and more options. +

+
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..1596825 --- /dev/null +++ b/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# Chinese (Traditional) translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-25 09:24+0000\n" +"Last-Translator: Walter Cheuk \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the DocumentScanAll " +"Pages From Feeder menu." +msgstr "" + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "裁切" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"PageCrop menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"DocumentEmail menu " +"(CtrlE). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See for more information about file formats." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "" + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "列印" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"DocumentPrint menu " +"(CtrlP)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"< and > keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the Delete key." +msgstr "" + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the [ " +"and ] keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"DocumentSave menu " +"(CtrlS). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the DocumentPreferences menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " +"detected." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open Simple Scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"Ctrl1)." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select DocumentNew. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"Delete key." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"DocumentScan menu. Choose " +"Text if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or Photo for a high resolution color scan." +msgstr "" + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press Escape." +msgstr "" diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.stamp b/help/zh_TW/zh_TW.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 6cb00f3..8ec8169 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:13+0000\n" "Last-Translator: Dawid de Jager \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -419,22 +419,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Geen skandeerders is beskikbaar nie. Koppel asb.'n skandeerder." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kan nie aan skandeerder koppel nie" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nie in staat om te begin skandeer nie" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/am.po b/po/am.po index c896aed..5236ccb 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-15 04:56+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index ea54814..ebcac96 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:56+0000\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -415,22 +415,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "لا توجد أي ماسحات. من فضلك وصّل ماسحة." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "تعذّر الاتصال بالماسحة" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "تعذّر بدء المسح" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "خطأ في التواصل مع الماسحة" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 2b89314..d00251f 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:57+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -415,22 +415,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nun puede coneutase col escáner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nun puede anicase l'escáner" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fallu de comunicación col escáner" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/az.po b/po/az.po index aba3913..48e4cb2 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-01 15:02+0000\n" "Last-Translator: Nicat Məmmədov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 1cd6e45..3db791b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 09:04+0000\n" "Last-Translator: Svetoslav Stefanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -419,22 +419,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Няма налични скенери. Моля свържете скенер." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Не може да се осъществи връзка със скенера" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Сканирането не може да бъде стартирано" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Грешка при комуникацията със скенера" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po index 480446f..a6f1a54 100644 --- a/po/bo.po +++ b/po/bo.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Tibetan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -415,22 +415,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "པར་བཤུ་ཆས་བསྒྲིགས་མི་འདུག པར་བཤུ་ཆས་ཞིག་སྒྲིགས་རོགས" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "པར་བཤུ་ཆས་དང་སྦྲེལ་མ་ཐུབ" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "པར་བཤུ་འགོ་འཛུགས་མ་ཐུབ" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "པར་བཤུ་ཆས་དང་འབྲེལ་གཏུགས་མ་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e0c73e3..63cfb61 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:57+0000\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -421,22 +421,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "No hi ha cap escàner disponible. Si us plau, connecteu-ne un." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "No s'ha pogut connectar a l'escàner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'escaneig" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "S'ha produït un error en comunicar-se amb l'escàner" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 27ef6a5..c9ddc14 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Catalan (Valencian) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -421,22 +421,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "No hi ha cap escàner disponible. Per favor, connecteu-ne un." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "No s'ha pogut connectar a l'escàner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'escaneig" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "S'ha produït un error en comunicar-s'amb l'escàner" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ce.po b/po/ce.po index 06c8d99..65ba849 100644 --- a/po/ce.po +++ b/po/ce.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-12 08:40+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Chechen \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e266499..1049530 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-18 12:25+0000\n" "Last-Translator: Tadeáš Pařík \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -419,22 +419,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Není k dispozici žádný skener. Připojte prosím zařízení." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nelze navázat spojení se skenerem" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nelze zahájit skenování" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Při komunikaci se skenerem došlo k chybě" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0262779..bd5cc56 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-10 12:13+0000\n" "Last-Translator: AJenbo \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -420,22 +420,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Ingen skanner tilgængelig. Tilslut en skanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kunne ikke forbinde til sḱanner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kunne ikke starte skanning" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fejl under kommunikation med skanner." @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Du ser ud til at have en Epson-skanner" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 342aabe..7f29e51 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 18:30+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -426,22 +426,22 @@ msgstr "" "meisten verfügbaren Scanner." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Keine Scanner verfügbar. Bitte schließen Sie einen Scanner an." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Verbindung zum Scanner konnte nicht hergestellt werden" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Scanvorgang konnte nicht gestartet werden" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Scanner" @@ -698,6 +698,7 @@ msgstr "" " Steve G. https://launchpad.net/~sgo.ger\n" " Thomas Heidrich https://launchpad.net/~gnuheidix\n" " Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n" +" Torsten Franz https://launchpad.net/~torsten.franz\n" " UweS https://launchpad.net/~uwes\n" " Webschiff https://launchpad.net/~webschiff\n" " William Glover https://launchpad.net/~williamglover\n" @@ -758,10 +759,8 @@ msgstr "Scheinbar ist ein Epson Scanner angeschlossen." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Treiber hierfür sind verfügbar auf der Epson Webseite." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -798,7 +797,7 @@ msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen." #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen %s Paket(e) installieren." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -1025,3 +1024,10 @@ msgstr "Seite %d von %d wird gespeichert" #~ msgid "Select File _Type" #~ msgstr "_Dateityp auswählen" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Treiber hierfür sind verfügbar auf der Epson Webseite." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 05368df..ffa74af 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 07:45+0000\n" "Last-Translator: John Pag \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -424,22 +424,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι σαρωτές. Παρακαλούμε συνδέστε ένα σαρωτή." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον σαρωτή" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σάρωσης" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον σαρωτή" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7a9cb0c..72f0e63 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:58+0000\n" "Last-Translator: James Thorrold \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -424,22 +424,22 @@ msgstr "" "Simple Scan uses the SANE framework which supports most existing scanners." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "No scanners available. Please connect a scanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Unable to connect to scanner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Unable to start scan" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Error communicating with scanner" @@ -712,10 +712,8 @@ msgstr "You appear to have an Epson scanner." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." -msgstr "" -"Drivers for this are available on the Epson website." +msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -976,3 +974,10 @@ msgstr "Saving page %d out of %d" #~ msgid "Height of scanned image in pixels" #~ msgstr "Height of scanned image (in pixels)" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index a4359d7..20767d0 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-06 14:32+0000\n" "Last-Translator: Manuel Ortega \n" "Language-Team: Esperanto\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" "Language: eo\n" #. Button to submit authorization dialog @@ -420,22 +420,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Neniuj skaniloj disponeblaj. Bonvolu konekti skanilon." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Ne povas konekto kun skanilo" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Ne povas komenci skani" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Eraro kiam konektanta kun skanilo" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 62cbad5..ffe1312 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 02:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -426,22 +426,22 @@ msgstr "" "escáneres existentes." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "No hay escáneres disponibles. Conecte un escáner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "No se pudo conectar al escáner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Incapaz de iniciar el escaneo" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Error comunicándose con el escáner" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Parece que tiene un escáner Epson." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Falló la instalación de los controladores" #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "Necesita instalar el paquete %s." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -999,3 +999,10 @@ msgstr "Guardando la página %d de %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "La dirección del escáner a través de la página escaneada." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Los controladores están disponibles en Web de Epson." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index a7e0ae9..fa006b6 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:59+0000\n" "Last-Translator: mahfiaz \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -416,22 +416,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Skannereid pole saadaval. Palun ühenda skanner arvutiga." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Skanneriga ei suudetud ühenduda" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Skannimist ei suudetud alustada" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Tõrge skanneriga suhtlemisel" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 373016d..2c621d7 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-11 21:02+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -421,22 +421,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Ez dago eskanerrik erabilgarri. Mesedez, konektatu eskaner bat." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Ezin da eskanerrarekin konektatu" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Ezin da eskanerra abiarazi" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Errorea eskanerrarekin komunikatzean" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b8fe63a..e051be9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:07+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -420,22 +420,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Kuvanlukijoita ei löydy. Yhdistä kuvanlukija." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kuvanlukijaan ei voi yhdistää" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Virhe viestinnässä kuvanlukijan kanssa" @@ -709,10 +709,8 @@ msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Epson-kuvanlukija." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Sen ajurit voi ladata Epsonin " -"verkkosivustolta." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -972,3 +970,10 @@ msgstr "Tallennetaan sivua %d/%d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Skannerin kulkusuunta skannattavan sivun suhteen." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Sen ajurit voi ladata Epsonin " +#~ "verkkosivustolta." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b649da0..481c396 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-01 05:39+0000\n" "Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Nouveau" #. Tooltip for scan toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:69 msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Numériser une seule page depuis le numériseur de document" +msgstr "Numériser une seule page depuis le périphérique de numérisation" #. Label on scan toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:71 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Numériser des documents" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "numériser;périphérique de numérisation;numériseur;à plat;adf;" +msgstr "numériser;scanner;numériseur;à plat;adf;" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to scan from" @@ -431,23 +431,23 @@ msgstr "" "la plupart des périphériques de numérisation existants." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" "Aucun périphérique de numérisation disponible. Veuillez en connecter un." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impossible de se connecter au périphérique de numérisation" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Impossible de démarrer la numérisation" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Erreur de communication avec le périphérique de numérisation" @@ -756,10 +756,8 @@ msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Epson." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Les pilotes sont disponibles sur le site Web d'Epson." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -1022,3 +1020,10 @@ msgstr "Enregistrement de la page %d sur %d" #~ msgid "4×6" #~ msgstr "4×6" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Les pilotes sont disponibles sur le site Web d'Epson." diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index 1adc07e..8e2ba0e 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -429,22 +429,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Chan eil sganair sam bith ri làimh. Feuch is ceangail sganair ris." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn ceangal ris an sganair." #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Cha b' urrainn tòiseachadh air an sganadh" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Thachair mearachd nuair a bha sinn a' conaltradh ris an sganair" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index a216c8f..122ee08 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 07:56+0000\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -426,22 +426,22 @@ msgstr "" "maioría de escáneres existentes." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Non hai escáneres dispoñíbeis. Conecte un escáner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Non foi posíbel conectar co escáner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Non foi posíbel iniciar o escaneado" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Produciuse un erro na comunicación co escáner" @@ -711,10 +711,8 @@ msgstr "Semella ter un escáner Epson." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Os controladores para este dispositivo están dispoñíbeis na páxina de Epson." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -977,3 +975,10 @@ msgstr "Gardando páxina %d de %d" #~ " --sync Facer chamadas X síncronas\n" #~ " --gtk-module=MODULES Cargar módulos GTK+ adicionais\n" #~ " --g-fatal-warnings Converter todos os avisos en erros fatais" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Os controladores para este dispositivo están dispoñíbeis na páxina de Epson." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 5d20c9c..31d5bb3 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:01+0000\n" "Last-Translator: Robert Ancell \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,29 +413,33 @@ msgid "" "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" +"דרך פשוטה ביותר לסריקת מסמכים ותמונות. ניתן לגזור את החלקים שאינם נחוצים " +"בתמונה ולהטות אם היא בכיוון הלא נכון. ניתן להדפיס את הסריקות שלך, לייצא אותן " +"ל־PDF או לשמור אותן במגוון רחב של תסדירי תמונה." #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" +"סריקה פשוטה משתמשת בסביבת העבודה SANE לטובת תמיכה ברוב הסורקים הזמינים." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "אין סורקים זמינים. נא לחבר סורק." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "לא ניתן להתחבר לסורק" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "לא ניתן להתחיל בסריקה" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "אירעה שגיאה בעת ההתקשרות עם הסורק" @@ -498,7 +502,7 @@ msgstr "נדרשות תכניות נוספות" #. Instructions to install driver software #: ../src/ui.vala:383 msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "" +msgstr "עליך להתקין את מנהל ההתקן של הסורק שלך." #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 @@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "לצאת ללא שמירה" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1580 msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" +msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: ../src/ui.vala:1582 @@ -673,11 +677,13 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" +"מנהלי ההתקן זמינים באתר של " +"Brother." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1586 msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" +msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers #: ../src/ui.vala:1588 @@ -685,22 +691,24 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" +"מנהלי ההתקן זמינים באתר של " +"Samsung." #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1592 msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" +msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1597 msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" +msgstr "נראה כי הסורק המחובר הוא מתוצרת Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers @@ -711,7 +719,7 @@ msgstr "התקנת מנהלי התקן" #. Message in driver install dialog #: ../src/ui.vala:1634 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "" +msgstr "לאחר ההתקנה יהיה עליך להפעיל מחדש את סריקה פשוטה." #. Label shown while installing drivers #: ../src/ui.vala:1646 @@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "התקנת מנהלי ההתקן נכשלה." #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "יהיה עליך להתקין את החבילה/ות %s." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -800,7 +808,7 @@ msgstr "ב_חירה בסורק אחר" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers #: ../src/ui.vala:1882 msgid "_Install Drivers" -msgstr "" +msgstr "הת_קנת מנהלי התקן" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.vala:1888 @@ -962,3 +970,9 @@ msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "The direction of the scanner across the scanned page." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "מנהלי ההתקן זמינים באתר של Epson." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 1d71b50..b7b5bca 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:01+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -427,22 +427,22 @@ msgstr "" "skenera." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Nema dostupnih skenera. Molim spojite skener." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nemoguće povezivanje sa skenerom" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nemoguće pokretanje skenera" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Greška pri komunikaciji sa skenerom" @@ -716,10 +716,8 @@ msgstr "Izgleda kako imate Epson skener." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Upravljački programi su dostupni na Epson web stranici." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -978,3 +976,10 @@ msgstr "Spremanje stranice %d od %d" #~ msgid "Please check your installation" #~ msgstr "Provjerite vašu instalaciju" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Upravljački programi su dostupni na Epson web stranici." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b4f613f..c382d5b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 14:14+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -419,22 +419,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Nem található szkenner. Csatlakoztasson egyet." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szkennerhez" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nem sikerült elindítani a szkennelést" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Kommunikációs hiba a szkennerrel" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 23a74ff..c14b2ee 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Armenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 731d9c5..d3df576 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-18 00:43+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -419,22 +419,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Tidak ada pemindai yang tersedia. Mohon hubungkan pemindai." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Tak dapat terhubung ke pemindai" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Tak dapat memulai pemindaian" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Galat saat berhubungan dengan pemindai" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5140875..4dbc98f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-22 07:09+0000\n" "Last-Translator: Leonardo Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -429,22 +429,22 @@ msgstr "" "scanner esistenti." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Nessuno scanner disponibile. Collegare uno scanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impossibile connettersi allo scanner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Impossibile avviare l'acquisizione" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner" @@ -733,10 +733,8 @@ msgstr "Sembra essere uno scanner «Epson»." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"I driver per questo dispositivo sono disponibili sul sito web Epson." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -774,7 +772,7 @@ msgstr "Installazione driver non riuscita." #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "È necessario installare i seguenti pacchetti: %s." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -1001,3 +999,10 @@ msgstr "Salvataggio pagina %d di %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "La direzione dell'acquisizione lungo la pagina." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "I driver per questo dispositivo sono disponibili sul sito web Epson." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2a8cd9f..9a9192d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-20 05:14+0000\n" "Last-Translator: Kentaro Kazuhama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "利用可能なスキャナがありません。スキャナを接続してください。" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "スキャナに接続できません" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "スキャンを開始できません" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "スキャナとの通信に失敗しました" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 79e3279..d807e83 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Kazakh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/km.po b/po/km.po index c58c782..2a97964 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -422,22 +422,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "ពុំ​មាន​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​ទេ សូម​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន ។" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន​បាន​ទេ" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ស្កេន​បាន​ទេ" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​ស្កេន" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "PNG (គ្មាន​ការ​បាត់បង់)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) #: ../src/ui.vala:556 msgid "File format:" -msgstr "" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ ៖" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:649 @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index f4ce9e5..09e3949 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 0c2e7a1..da0bc1d 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:03+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -415,22 +415,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 5e5d2d2..352c501 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 21:28+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -420,22 +420,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Skeneris nav atrasts. Lūdzu, pievienojiet skeneri." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Neizdevās savienoties ar skeneri" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Neizdevās sākt skenēšanu" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Kļūda, sazinoties ar skeneri" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/mhr.po b/po/mhr.po index b1e6df2..3782c90 100644 --- a/po/mhr.po +++ b/po/mhr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Mari (Meadow) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index f7661f6..79ca76a 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "_Nama pengguna untuk sumber:" #. Label beside password entry #: ../data/simple-scan.ui.h:6 msgid "_Password:" -msgstr "_Katalaluan:" +msgstr "_Kata Laluan:" #. Combo box label for scanning both sides of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:8 @@ -414,29 +414,35 @@ msgid "" "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" +"Cara paling mudah mengimbas kedua-dua dokumen dan gambar. Anda boleh kerat " +"bahagian foto yang tidak dikehendaki atau putar ia jika berada pada " +"kedudukan yang salah. Anda boleh cetak imbasan anda, eksport ia ke pdf, atau " +"simpan ia dengan sejumlah besar format imej." #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" +"Pengimbas Ringkas menggunakan bingkai kerja SANE untuk menyokong kebanyakan " +"pengimbas sedia ada." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Tiada pengimbas hadir. Sila sambungkan pengimbas." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Tidak boleh menyambung kepada pengimbas" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Tidak boleh memulakan imbasan" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Ralat berkomunikasi dengan pengimbas" @@ -452,7 +458,7 @@ msgstr "Papar mesej penyahpepijatan" #: ../src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "Baiki fail PDF yang dijana dengan versi lama Simple Scan" +msgstr "Baiki fail PDF yang dijana dengan versi lama Pengimbas Ringkas" #. Title of error dialog when scan failed #: ../src/simple-scan.vala:391 @@ -495,12 +501,12 @@ msgstr "Sila semak pengimbas anda sama ada ia bersambung dan dihidupkan" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected #: ../src/ui.vala:381 msgid "Additional software needed" -msgstr "" +msgstr "Perisian tambahan diperlukan" #. Instructions to install driver software #: ../src/ui.vala:383 msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda perlu pasang perisian pemacu untuk pengimbas anda." #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 @@ -548,7 +554,7 @@ msgstr "PNG (tidak hilang)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) #: ../src/ui.vala:556 msgid "File format:" -msgstr "" +msgstr "Format fail:" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:649 @@ -668,7 +674,7 @@ msgstr "Keluar tanpa Menyimpan" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1580 msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: ../src/ui.vala:1582 @@ -676,11 +682,13 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" +"Pemacunya tersedia di laman sesawang " +"Brother." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1586 msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers #: ../src/ui.vala:1588 @@ -688,60 +696,62 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" +"Pemacunya tersedia di laman sesawang " +"Samsung." #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1592 msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1597 msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 msgid "Install drivers" -msgstr "" +msgstr "Pasang pemacu" #. Message in driver install dialog #: ../src/ui.vala:1634 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "" +msgstr "Setelah dipasang anda perlu mulakan semula Pengimbas Ringkas." #. Label shown while installing drivers #: ../src/ui.vala:1646 msgid "Installing drivers..." -msgstr "" +msgstr "Memasng pemacu..." #. Label shown once drivers successfully installed #: ../src/ui.vala:1654 msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pemacu berjaya dipasangkan!" #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1664 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Gagal memasang pemacu (kod ralat %d)." #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1670 msgid "Failed to install drivers." -msgstr "" +msgstr "Gagal memasang pemacu." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "Anda perlu pasang pakej(s) %s." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -803,7 +813,7 @@ msgstr "Ubah _Pengimbas" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers #: ../src/ui.vala:1882 msgid "_Install Drivers" -msgstr "" +msgstr "_Pasang Pemacu" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.vala:1888 @@ -963,3 +973,10 @@ msgstr "Menyimpan halaman %d daripada %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Arah pengimbas merentasi halaman terimbas." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Pemacunya tersedia di laman sesawang " +#~ "Epson." diff --git a/po/my.po b/po/my.po index fd9967a..d410487 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -420,22 +420,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Scanner နှင့်ချိတ်ဆက်ထားခြင်းမရှိပါ။ Scanner နှင့်ချိတ်ဆက်ပါ။" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Scanner နှင့်မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Scan မစတင်နိုင်ပါ။" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Scanner နှင့်ချိတ်ဆက်ရင်းအမှားအယွင်းဖြစ်ခဲ့သည်။" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7902647..643a532 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-02 16:41+0000\n" "Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -423,22 +423,22 @@ msgstr "" "Simple Scan bruker rammeverket SANE til å støtte de vanligste skannerne." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Ingen skanner tilgjengelig. Koble til en skanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Klarte ikke å koble til skanneren" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Klarte ikke å sette i gang skanneren" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Det oppsto en kommunikasjonsfeil mellom skanneren og datamaskinen" @@ -709,10 +709,8 @@ msgstr "Det ser ut som at du har en Epson-skanner." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Du skal kunne finne drivere på Epsons " -"nettsider." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -749,7 +747,7 @@ msgstr "Klarte ikke å installere drivere." #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "Du må installere pakka/pakkene for %s." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -973,3 +971,10 @@ msgstr "Lagrer side nr. %d av %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Retningen til scanneren over den scannede siden." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Du skal kunne finne drivere på Epsons " +#~ "nettsider." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 069d285..7073812 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:04+0000\n" "Last-Translator: Robert Ancell \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -431,24 +431,24 @@ msgstr "" "gebruiken." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" "Geen scanners beschikbaar. Sluit een scanner aan om dit programma te " "gebruiken." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kan niet verbinden met de scanner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kan de scan niet starten" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fout tijdens het communiceren met de scanner" @@ -735,10 +735,8 @@ msgstr "U lijkt een Epson-scanner te hebben." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Stuurprogramma's hiervoor zijn beschikbaar op de website van Epson." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -1000,3 +998,10 @@ msgstr "Bezig met opslaan van pagina %d van %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "De richting van de scanner over de te scannen pagina." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Stuurprogramma's hiervoor zijn beschikbaar op de website van Epson." diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 1d9e9a9..efbb4a3 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-15 16:43+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -426,22 +426,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Cap de periferic de numerizacion pas disponible. Connectatz-ne un." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impossible de se connectar al scanner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Impossible d'aviar la numerizacion" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Error de comunicacion amb lo scanner" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index bd1b259..59675ad 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -415,22 +415,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਕੈਨਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਜੀ।" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c690e44..57fc20e 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-29 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:44+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-28 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -428,22 +428,22 @@ msgstr "" "skanerów." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Brak dostępnych skanerów. Proszę podłączyć skaner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nie można połączyć ze skanerem" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nie można rozpocząć skanowania" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Błąd podczas komunikacji ze skanerem" @@ -727,10 +727,10 @@ msgstr "Wykryto skaner marki Epson." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Sterowniki dla tego urządzenia są dostępne na stronie firmy Epson." +"Sterowniki są dostępne na stronie firmy " +"Epson." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -994,3 +994,10 @@ msgstr "Zapisywanie strony %d z %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Kierunek skanowania strony." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Sterowniki dla tego urządzenia są dostępne na stronie firmy Epson." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 2f6168b..aa6ee00 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Ivo Xavier \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Verso" #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" -msgstr "Digitalização" +msgstr "Digitalização Simples" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) #: ../data/simple-scan.ui.h:16 @@ -426,22 +426,22 @@ msgstr "" "atuais." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Sem digitalizador disponível. Por favor, ligue um scanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impossível ligar ao scanner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Não é possível iniciar a digitalização" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Erro de comunicação com scanner" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "Verifique se o seu scanner está conetado e ligado" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected #: ../src/ui.vala:381 msgid "Additional software needed" -msgstr "" +msgstr "Software adicional necessário" #. Instructions to install driver software #: ../src/ui.vala:383 msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "" +msgstr "Precisa instalar o driver de software para o seu scanner." #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "PNG (sem perdas)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) #: ../src/ui.vala:556 msgid "File format:" -msgstr "" +msgstr "Formato do ficheiro:" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:649 @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Sair sem guardar" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1580 msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" +msgstr "Aparenta ter um scanner da Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: ../src/ui.vala:1582 @@ -709,11 +709,13 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" +"Os controladores estão disponíveis em Brother website" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1586 msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente tem um digitalizador Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers #: ../src/ui.vala:1588 @@ -721,60 +723,63 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" +"Os controladores estão disponíveis em Samsung website" #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1592 msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente tem um digitalizador HP" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1597 msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" +msgstr "Aparentemente tem um digitalizador Epson" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 msgid "Install drivers" -msgstr "" +msgstr "Instalar drivers" #. Message in driver install dialog #: ../src/ui.vala:1634 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" +"Uma vez instalado vai necessitar de re-iniciar a Digitalização Simples" #. Label shown while installing drivers #: ../src/ui.vala:1646 msgid "Installing drivers..." -msgstr "" +msgstr "A instalar drivers..." #. Label shown once drivers successfully installed #: ../src/ui.vala:1654 msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Controladores instalados com sucesso!" #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1664 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Erro na instalação dos controladores (código de erro %d)" #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1670 msgid "Failed to install drivers." -msgstr "" +msgstr "Falhou a instalar os drivers." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "Necessita de instalar o pacote(s) %s" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -836,7 +841,7 @@ msgstr "Alterar _digitalizador" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers #: ../src/ui.vala:1882 msgid "_Install Drivers" -msgstr "" +msgstr "_Instalar drivers" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.vala:1888 @@ -1001,3 +1006,10 @@ msgstr "A guardar a página %d de %d" #~ msgid "Select File _Type" #~ msgstr "Selecionar _tipo de ficheiro" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Os controladores estão disponíveis em Epson website" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 04b3a99..83d7458 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-16 12:21+0000\n" "Last-Translator: Neliton Pereira Jr. \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -422,23 +422,23 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" "Nenhum digitalizador disponível. Por favor, conecte um digitalizador." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Não foi possível conectar-se ao digitalizador" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Não foi possível iniciar o digitalizador" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Erro na comunicação com o digitalizador" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index afe1938..2de56b8 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-11 18:43+0000\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" "Language: ro\n" #. Button to submit authorization dialog @@ -421,22 +421,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Nu există niciun scaner disponibil. Conectați un scaner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la scaner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nu s-a putut porni scanarea" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index aff0fe1..254bbf3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 17:49+0000\n" "Last-Translator: Sandro \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -422,22 +422,22 @@ msgstr "" "существующих сканеров." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Нет доступного сканера. Подключите его." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Не могу подключиться к сканеру" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Не могу начать сканирование" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Ошибка при работе со сканером" @@ -657,7 +657,6 @@ msgstr "" " Artem Popov https://launchpad.net/~artfwo\n" " AsstZD https://launchpad.net/~eskaer-spamsink\n" " Dmitri Konoplev https://launchpad.net/~knoplef\n" -" Dmitriy \"Simplehuman\" Fedorov https://launchpad.net/~simplehuman\n" " Dmitry Shachnev https://launchpad.net/~mitya57\n" " Dr Gregory House https://launchpad.net/~greghouse\n" " Eugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n" @@ -675,6 +674,7 @@ msgstr "" " Sandro https://launchpad.net/~regipool\n" " Sergey Loshakov https://launchpad.net/~sergeylo\n" " Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n" +" Simplehuman https://launchpad.net/~simplehuman\n" " Stanislav Bazhenov https://launchpad.net/~stanislav-bajenov\n" " Stas Solovey https://launchpad.net/~whats-up\n" " Victor Mireyev https://launchpad.net/~victor-mireyev\n" @@ -737,10 +737,8 @@ msgstr "Похоже, у вас сканер компании Epson." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Драйверы для этих сканеров доступны на веб-сайте Epson." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -1001,3 +999,10 @@ msgstr "Сохранение страницы %d из %d" #~ "Тип сканируемого документа. 'Текст' для текстовых документов, 'Фотография' " #~ "для фотографий. Выбор типа определяет разрешение, цвета и пост-обработку при " #~ "сканировании." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Драйверы для этих сканеров доступны на веб-сайте Epson." diff --git a/po/sd.po b/po/sd.po index 0fc97eb..29ec29f 100644 --- a/po/sd.po +++ b/po/sd.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Sindhi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/se.po b/po/se.po index 96c24d7..bee024b 100644 --- a/po/se.po +++ b/po/se.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-18 11:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po index b00ff5e..b447c05 100644 --- a/po/shn.po +++ b/po/shn.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Shan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 msgid "_Authorize" -msgstr "" +msgstr "_မၵ်းမၼ်ႈၶႂၢင်းပၼ်" #. Label beside username entry #: ../data/simple-scan.ui.h:4 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. Combo box label for scanning the back side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:12 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "ႁူၼ်လင်" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../data/simple-scan.ui.h:25 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "လိၵ်ႈ" #: ../data/simple-scan.ui.h:26 msgid "Photo" @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -625,6 +625,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.vala:1508 @@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index cace2a5..4389baf 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,21 +8,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-10 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-05 10:37+0000\n" "Last-Translator: Dusan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-06 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n" "Language: sk\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 msgid "_Authorize" -msgstr "_Schváliť" +msgstr "Ove_riť" #. Label beside username entry #: ../data/simple-scan.ui.h:4 @@ -433,22 +433,22 @@ msgstr "" "väčšiny existujúcich skenerov." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Nie sú dostupné žiadne skenery. Prosím, pripojte skener." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nie je možné pripojiť sa ku skeneru" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nie je možné začať skenovať" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom" @@ -692,8 +692,9 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" -"Ovládače pre tento skener sú dostupné na webovej stránke výrobcu Brother." +"Drivers for this are available on the Brother " +"website." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1586 @@ -706,8 +707,8 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" -"Ovládače pre tento skener sú dostupné na webovej stránke výrobcu Samsung." +"Drivers for this are available on the Samsung website." #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1592 @@ -723,10 +724,11 @@ msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Epson." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" "Ovládače pre tento skener sú dostupné na webovej stránke výrobcu Epson." +"href=\"http://www.epson.sk/sk/sk/viewcon/corporatesite/support\">webovej " +"stránke výrobcu Epson." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -972,3 +974,10 @@ msgstr "Ukladá sa %d. stránka z %d" #~ msgid "Select File _Type" #~ msgstr "Vybrať _typ súboru" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Ovládače pre tento skener sú dostupné na webovej stránke výrobcu Epson." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 9583234..72e472c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:19+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -412,29 +412,35 @@ msgid "" "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" +"Zelo enostaven način za optično branje tako dokumentov kot fotografij. Slabe " +"dele fotografije lahko obrežete in fotografijo zavrtite, če je obrnjena. " +"Prebrane dokumente lahko natisnete, izvozite v pdf ali shranite v eno od " +"mnogih oblik." #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" +"Enostavno optično branje zahteva ogrodje SANE, da lahko podpira večino " +"obstoječih optičnih bralnikov." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Ni optičnih bralnikov na voljo. Priklopite optični bralnik." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Z optičnim bralnikom se ni mogoče povezati" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Optičnega branja ni mogoče začeti" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Napaka med sporazumevanjem z optičnim bralnikom" @@ -492,12 +498,12 @@ msgstr "Preverite, če je vaš optični bralnik povezan in vklopljen" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected #: ../src/ui.vala:381 msgid "Additional software needed" -msgstr "" +msgstr "Potrebna je dodatna programska oprema" #. Instructions to install driver software #: ../src/ui.vala:383 msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "" +msgstr "Za svoj optični bralnik morate namestiti gonilnik." #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 @@ -545,7 +551,7 @@ msgstr "PNG (brez izgub)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) #: ../src/ui.vala:556 msgid "File format:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta datoteke:" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:649 @@ -650,6 +656,7 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Andrej Znidarsic https://launchpad.net/~andrej.znidarsic\n" " Damir Jerovšek https://launchpad.net/~jierro\n" +" Dražen Matešić https://launchpad.net/~crazylemon\n" " Klemen Košir https://launchpad.net/~klemen.kosir\n" " Martin Srebotnjak https://launchpad.net/~miles\n" " Peter Klofutar https://launchpad.net/~peter-klofutar\n" @@ -670,7 +677,7 @@ msgstr "Končaj brez shranjevanja" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1580 msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" +msgstr "Videti je, da imate optični bralnik Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: ../src/ui.vala:1582 @@ -678,11 +685,13 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" +"Za ta optični bralnik so gonilniki na voljo na spletni strani Brother." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1586 msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" +msgstr "Videti je, da imate optični bralnik Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers #: ../src/ui.vala:1588 @@ -690,60 +699,64 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" +"Za ta optični bralnik so gonilniki na voljo na spletni strani Samsung." #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1592 msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" +msgstr "Videti je, da imate optični bralnik HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1597 msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" +msgstr "Videti je, da imate optični bralnik Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 msgid "Install drivers" -msgstr "" +msgstr "Namesti gonilnike" #. Message in driver install dialog #: ../src/ui.vala:1634 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" +"Ko se namestijo, boste morali program Enostavno optično branje ponovno " +"zagnati." #. Label shown while installing drivers #: ../src/ui.vala:1646 msgid "Installing drivers..." -msgstr "" +msgstr "Nameščanje gonilnikov ..." #. Label shown once drivers successfully installed #: ../src/ui.vala:1654 msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Gonilniki uspešno nameščeni!" #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1664 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela (koda napake %d)." #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1670 msgid "Failed to install drivers." -msgstr "" +msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "Morate namestiti paket(e) %s." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -805,7 +818,7 @@ msgstr "Spremeni _optični bralnik" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers #: ../src/ui.vala:1882 msgid "_Install Drivers" -msgstr "" +msgstr "_Namesti gonilnike" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.vala:1888 @@ -967,3 +980,10 @@ msgstr "Shranjevanje strani %d od %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Smer optičnega bralnika na optično brani strani." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Za ta optični bralnik so gonilniki na voljo na spletni strani Epson." diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index c5020ea..9f515f0 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:08+0000\n" "Last-Translator: Alket Rexhepi \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -419,22 +419,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Nuk ka skanera të disponueshëm. Ju lutemi të lidhni një skaner." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nuk jemi në gjendje të lidhim një skaner" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nuk munda të nis skanimin" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Gabim gjatë komunikimit me skanerin" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9857288..b7f4c7f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-19 19:28+0000\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" "Language: sr\n" #. Button to submit authorization dialog @@ -430,22 +430,22 @@ msgstr "" "тренутних скенера." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Нема доступних скенера. Прикључите скенер." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Не могу да се повежем са скенером" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Не могу да започнем скенирање" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Грешка у коминикацији са скенером" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 714ec92..6138c79 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 06:00+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -427,22 +427,22 @@ msgstr "" "finns på marknaden." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Inga bildläsare finns tillgängliga. Anslut en bildläsare." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kan inte ansluta till bildläsare" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kan inte starta inläsning" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" " Erik Hellberg https://launchpad.net/~erik-hellberg85\n" " Jens Askengren https://launchpad.net/~jens-askengren\n" " Josef Andersson https://launchpad.net/~northar\n" -" Peter Ahlgren https://launchpad.net/~peter.ahlgren-deactivatedaccount\n" +" Peter Ahlgren https://launchpad.net/~peter.ahlgren\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" " Simba https://launchpad.net/~the-funnyboy\n" " Simon Hammarström https://launchpad.net/~simmeson\n" @@ -720,10 +720,8 @@ msgstr "Du verkar ha en skanner från Epson." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Drivrutinerna finns på Epsons " -"webbplats." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -760,7 +758,7 @@ msgstr "Kunde inte installera drivrutiner." #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "Du behöver installera paket(en) %s." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -985,3 +983,10 @@ msgstr "Sparar sida %d av %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Riktningen för bildläsaren över den inlästa sidan." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Drivrutinerna finns på Epsons " +#~ "webbplats." diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index c61a06d..8bc94ec 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 13:36+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 10246d8..0a86304 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:08+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -419,22 +419,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "ఏ స్కానర్‌లు అందుబాటులోలేవు. దయచేసి ఒక స్కానర్‌ను అనుసంధానించండి." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "స్కానర్‌కు అనుసంధానించలేకపోతోంది" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "స్కాన్ ప్రారంభించుట వీలుకాలేదు" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "స్కానర్‌తో వర్తమాన దోషం" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/th.po b/po/th.po index fe3cd02..f10f234 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:09+0000\n" "Last-Translator: AnuchitChalothorn \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -418,22 +418,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "เครื่องสแกนไม่สามารถใช้ได้ โปรดเชื่อมต่อเครื่องสแกน" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อเครื่องสแกน" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการสแกน" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "การสื่อสารกับเครื่องสแกนผิดพลาด" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f9e9c39..0c9dae2 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:09+0000\n" "Last-Translator: Robert Ancell \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -424,22 +424,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Mevcut hiçbir tarayıcı yok. Lütfen bir tarayıcı bağlayın." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Tarayıcıya bağlanılamadı" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Tarama başlatılamadı" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index b083820..a2bfaa4 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:17+0000\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 9285b77..0634b0c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 11:28+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -427,24 +427,24 @@ msgstr "" "SANE." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" "Не вдалося виявити жодного сканера. Будь ласка, з’єднайте сканер з " "комп’ютером." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Не вдалося з’єднатися зі сканером" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Не вдалося розпочати сканування" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Помилка під час спроби обміну даними зі сканером" @@ -714,10 +714,8 @@ msgstr "Здається, у вас сканер Epson." #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"Драйвери до таких сканерів можна отримати з сайта Epson." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -981,3 +979,10 @@ msgstr "Зберігаємо сторінку %d з %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Напрямок сканування на сканованій сторінці." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "Драйвери до таких сканерів можна отримати з сайта Epson." diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 644a8bb..f3a6edb 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Urdu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index 5235d37..d7a7414 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4765934..518c1bf 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:09+0000\n" "Last-Translator: Robert Ancell \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -415,22 +415,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Không nối được với máy quét hình" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Không quét hình được" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Lỗi khi giao dịch với máy quét hình" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2ec7b10..09f1e16 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:05+0000\n" "Last-Translator: Dennis Kuang \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -413,22 +413,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "没有可用的扫描仪。请连接一个扫描仪。" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "无法连接到扫描仪" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "无法开始扫描" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "与扫描仪通信错误" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 0783126..6701de9 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-08 20:18+0000\n" "Last-Translator: Roy Chan \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-09 05:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -414,22 +414,22 @@ msgid "" msgstr "簡易掃描使用 SANE 框架以支援大部分現存掃描器。" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "沒有可用的掃描器。請連接一部掃描器。" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "無法連接到掃描器" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "無法起始掃描" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "與掃描器溝通時發生錯誤" @@ -688,9 +688,8 @@ msgstr "你似乎有一部 Epson 掃描器。" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"你可以在這裏找到這部掃描器的驅動程式:Epson 網站。" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -837,3 +836,9 @@ msgstr "正在儲存 %d / %d" #~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." #~ msgstr "之前掃描影像的解像度,單位為 dpi。" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "你可以在這裏找到這部掃描器的驅動程式:Epson 網站。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9d9c59a..0cb737d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-25 09:21+0000\n" "Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -414,22 +414,22 @@ msgid "" msgstr "簡易掃描使用 SANE 框架以支援大部分現存掃描器。" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "沒有可用的掃描器。請連接一部掃描器。" #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "無法連接到掃描器" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "無法起始掃描" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "與掃描器溝通時發生錯誤" @@ -692,9 +692,8 @@ msgstr "您似乎有一台 Epson 掃描器。" #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website." msgstr "" -"您可以在這裡找到這台掃描器的驅動程式:Epson 網站。" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 @@ -945,3 +944,9 @@ msgstr "正在儲存 %2$d 頁中的第 %1$d 頁" #~ msgid "Files missing" #~ msgstr "缺少檔案" + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Epson website." +#~ msgstr "" +#~ "您可以在這裡找到這台掃描器的驅動程式:Epson 網站。" diff --git a/src/ui.c b/src/ui.c index f13ba21..18d7451 100644 --- a/src/ui.c +++ b/src/ui.c @@ -7518,7 +7518,7 @@ static void user_interface_install_drivers (UserInterface* self) { #line 1597 "/home/bob/bzr/simple-scan/trunk/src/ui.vala" message = _tmp20_; #line 1599 "/home/bob/bzr/simple-scan/trunk/src/ui.vala" - _tmp21_ = _ ("Drivers for this are available on the Epson website."); #line 1599 "/home/bob/bzr/simple-scan/trunk/src/ui.vala" _tmp22_ = g_strdup (_tmp21_); diff --git a/src/ui.vala b/src/ui.vala index a66db50..c16ab60 100644 --- a/src/ui.vala +++ b/src/ui.vala @@ -1596,7 +1596,7 @@ public class UserInterface : Gtk.ApplicationWindow /* Message to indicate an Epson scanner has been detected */ message = _("You appear to have an Epson scanner."); /* Instructions on how to install Epson scanner drivers */ - instructions = _("Drivers for this are available on the Epson website."); + instructions = _("Drivers for this are available on the Epson website."); break; } var dialog = new Gtk.Dialog.with_buttons (/* Title of dialog giving instructions on how to install drivers */ -- cgit v1.2.3