From bfca57fb52ab7101f701560a2e6feb3a388ef5bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 24 Aug 2016 04:12:59 +0200 Subject: Imported Upstream version 3.21.90 --- help/sk/sk.po | 79 +++++++++-------------------------------------------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'help/sk/sk.po') diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po index d7660c9..56b8e05 100644 --- a/help/sk/sk.po +++ b/help/sk/sk.po @@ -9,21 +9,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-12 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 08:21+0000\n" "Last-Translator: Dusan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-26 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-10 05:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Dusan Kazik https://launchpad.net/~prescott66" +" Dusan Kazik https://launchpad.net/~prescott66\n" +" Eduard Hummel https://launchpad.net/~eduardhummel" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:7 @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:11 msgid "Ali Shtarbanov" -msgstr "" +msgstr "Ali Shtarbanov" #. (itstool) path: title/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -50,6 +51,8 @@ msgstr "" #: C/index.page:17 msgid " Simple Scan Manual" msgstr "" +" Príručka k programu " +"Jednoduché skenovanie" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 @@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Použitie dokumentu" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:32 msgid "Simple Scan Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Simple Scan klávesové skratky" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 @@ -86,12 +89,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:17 msgid "Use a Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Používať klávesové skratky" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:19 msgid "Press CtrlF" -msgstr "" +msgstr "Stlač CtrlF" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:24 @@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 msgid "Setting brightness and Contrast" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť jas a kontrast" #. (itstool) path: page/p #: C/brightness-contrast.page:11 @@ -730,61 +733,3 @@ msgid "" "black and white; choose Photo for a high resolution " "color scan. See for more details and more options." msgstr "" - -#~ msgid "Simple Scan Help" -#~ msgstr "Pomocník aplikácie Jednoduché skenovanie" - -#~ msgid "Rotating Pages" -#~ msgstr "Otáčanie stránok" - -#~ msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." -#~ msgstr "Použite tento typ, ak skenujete viacero stránok s textom." - -#~ msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." -#~ msgstr "" -#~ "Použite tento typ, ak chcete upravovať, alebo nahrávať skenované obrázky." - -#~ msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" -#~ msgstr "" -#~ "Použite tento typ, ak potrebujete súbory s vysokým rozlíšením na upravovanie" - -#~ msgid "" -#~ "If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " -#~ "the DocumentPreferences menu." -#~ msgstr "" -#~ "Ak máte viacero skenerov, môžete zmeniť, ktorý skener je vybratý z ponuky " -#~ "DokumentNastavenia." - -#~ msgid "" -#~ "Your local scanners are automatically detected each time you start " -#~ "Simple Scan and each time you plug in USB scanner. If you have a " -#~ "network scanner you will need to restart Simple Scan for it to be " -#~ "detected." -#~ msgstr "" -#~ "Vaše miestne skenery sú automaticky rozpoznané vždy keď spustíte aplikáciu " -#~ "Jednoduché skenovanie a vždy keď pripojíte skener prostredníctvom " -#~ "USB. Ak máte sieťový skener, budete musieť reštartovať aplikáciu " -#~ "Jednoduché skenovanie kvôli jeho rozpoznaniu." - -#~ msgid "Connect the scanner to your computer." -#~ msgstr "Pripojte skener k vášmu počítaču." - -#~ msgid "" -#~ "Press the scan button in the toolbar (or " -#~ "Ctrl1)." -#~ msgstr "" -#~ "Stlačte tlačidlo skenovania v paneli nástrojov (alebo " -#~ "Ctrl1)." - -#~ msgid "The page will be shown as it is scanned." -#~ msgstr "Stránka bude zobrazená, ako bude oskenovaná." - -#~ msgid "" -#~ "The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " -#~ "border and dragging the mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Oblasť orezania môže byť upravená kliknutím v hranici oblasti orezania a " -#~ "potiahnutím myši." - -#~ msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." -#~ msgstr "Každá nová oskenovaná stránka použije predchádzajúce orezanie." -- cgit v1.2.3