From 6036820119035cd589e2114c217fedc354bfbbd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 27 Apr 2019 08:18:05 +0200 Subject: New upstream version 3.32.2 --- po/af.po | 416 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 218 deletions(-) (limited to 'po/af.po') diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 8c36f54..edb6d02 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-22 02:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-09 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:28+0200\n" "Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:09+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Vertraging in millisekondes tussen bladsye." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1522 msgid "Simple Scan" msgstr "Eenvoudige Skandeer" @@ -175,201 +175,152 @@ msgstr "skandeer;skandeerder;platbed;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 -msgid "Single _Page" -msgstr "Enkel _Bladsy" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_andeer" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Staak skandering" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Rangskik bladsye" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-pos" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Bladsy" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roteer _linksom" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Roteer _regsom" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Insny" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Geen" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter (VSA)" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal (VSA)" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Pasmaak" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Roteer Insnit" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Beweeg na links" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Beweeg na regs" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Staak huidige skandering" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skandeer" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Stoor dokument na 'n lêer" -#: src/app-window.ui:540 -msgid "Save" -msgstr "Stoor" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Enkel bladsy" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Staak huidige skandering" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Soek tans vir skandeerders…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Teks" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Prent" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "'n Gebruikersnaam en wagwoord is benodig vir toegang tot \"%s\"" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Soek tans vir skandeerders…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Gereed om te skandeer" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Bykomende sagteware benodig" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to install driver software for " "your scanner." @@ -378,110 +329,110 @@ msgstr "" "installeer." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Geen skandeerders bespeur nie" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Maak seker dat u skandeerder aangeskakel en gekoppel is" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Stoor as…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:467 src/app-window.vala:548 msgid "_Cancel" msgstr "_Kanselleer" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:306 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Geskandeerde dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:312 msgid "Image Files" msgstr "Beeldlêers" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:322 msgid "All Files" msgstr "Alle lêers" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:331 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (multibladsydokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:337 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (saamgepers)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:343 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (verliesloos)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:350 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (saamgepers)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:360 msgid "File format:" msgstr "Lêerformaat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:372 msgid "Compression:" msgstr "Saamperstipe:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:466 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "'n Lêer genaamd “%s” bestaan reeds. Wil u dit vervang?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:469 msgid "_Replace" msgstr "Ve_rvang" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:508 msgid "Saving" msgstr "Stoor tans" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:523 msgid "Failed to save file" msgstr "Kon nie die leêr stoor nie" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "As u nie stoor nie, sal veranderinge permanent verlore wees." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "Stoor huidige dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "Verwerp veranderinge" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Maak tans kontak met skandeerder…" @@ -495,33 +446,38 @@ msgstr "Kan nie beeld vir voorskou stoor nie" msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kan nie die beeldvoorskou-toepassing oopmaak nie" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 src/app-window.vala:1537 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Rangskik bladsye" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "Kombineer kante" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombineer kante (omgekeer)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "Keer om" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "Hou onveranderd" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kan nie hulp-lêer oopmaak nie" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -551,16 +507,16 @@ msgstr "" "hierdie program ontvang. Indien nie, sien ." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1543 msgid "About Simple Scan" msgstr "Aangaande Eenvoudige Skandeerder" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Eenvoudige dokument skandering gereedskap" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pieter Schoeman\n" @@ -574,22 +530,22 @@ msgstr "" " Willem van der Colff https://launchpad.net/~wilalla" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Stoor dokument voor afsluiting?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "Sluit sonder om te stoor" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Dit blyk dat u 'n Brother-skandeerder het." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -598,12 +554,12 @@ msgstr "" "\">Brother webtuiste." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Dit blyk dat u 'n Samsung-skandeerder het." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." @@ -612,17 +568,17 @@ msgstr "" "\">Samsung webtuiste." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Dit blyk dat u 'n HP-skandeerder het." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Dit blyk dat u 'n Epson-skandeerder het." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -631,114 +587,105 @@ msgstr "" "\">Epson webtuiste." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "Installeer tans aandrywers" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Eenvoudige Skandeerder moet na die installasie herbegin word." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installeer tans aandrywers…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Aandrywers suksesvol geïnstalleer!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie (foutkode %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "U moet %s pakket installeer." msgstr[1] "U moet %s pakkette installeer." +#: src/app-window.vala:1536 +msgid "Email" +msgstr "E-pos" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1540 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeure" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1541 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sleutelbordkortpaaie" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1542 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/app-window.vala:1574 -msgid "About" -msgstr "Aangaande" - -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Sluit af" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "E-pos" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1551 msgid "Start Again…" msgstr "Begin weer…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1570 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Roteer die bladsy na links (anti-kloksgewys)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1579 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Roteer die bladsy na regs (kloksgewys)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1591 msgid "Crop the selected page" msgstr "Snoei die gekose bladsy" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1609 msgid "Delete the selected page" msgstr "Skrap die gekose bladsy" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1753 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Verleen toegang" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Gebruikersnaam vir hulpbron:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Wagwoord:" @@ -833,146 +780,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopieer huidige bladsy na knipbord" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skandeerder" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Skandeer kant" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Bladsy grootte" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Voor" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Agter" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Beide" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Vertraag" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Veelvuldige bladsye vanaf platbed" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekondes" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skandeer tans" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Teks resolusie" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Foto resolusie" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Outomaties" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Donkerder" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Ligter" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Minder" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Meer" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (verstek resolusie)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (konsep)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (hoë resolusie)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -993,7 +940,7 @@ msgid "Unable to start scan" msgstr "Nie in staat om te begin skandeer nie" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fout tydens kommunikasie met skandeerder" @@ -1014,26 +961,59 @@ msgstr "" "was reg" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Skandering het misluk" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Skandeer tans" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[TOESTEL…] — Skandeernuts" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "Voer \"%s --help\" uit om 'n volledige lys bevelreël opsies te sien." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_andeer" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Staak skandering" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-pos" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Bladsy" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hulp" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Inhoud" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Stoor" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Aangaande" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sluit af" + #~ msgid "Front and Back" #~ msgstr "Voor en agter" -- cgit v1.2.3