From ae99dce645e9bdde83f3e841b31e6bbba8262989 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 30 Apr 2016 06:36:54 +0200 Subject: Imported Upstream version 3.21.1 --- po/es.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 79 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 79ddbc9..d7be11e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 21:20+0000\n" -"Last-Translator: Julian Alarcon \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-06 14:16+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-25 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-25 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17902)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-14 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841 msgid "Reorder Pages" msgstr "Reordenar las páginas" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Escanear" msgid "Save document to a file" msgstr "Guardar documento a un archivo" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1842 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Recortar" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1849 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Incapaz de iniciar el escaneo" #. Error displayed when communication with scanner broken #: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "Error comunicándose con el escáner" +msgstr "Error al comunicarse con el escáner" #. Help string for command line --version flag #: ../src/simple-scan.vala:21 @@ -478,141 +478,141 @@ msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " "órdenes disponibles." -#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878 +#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:326 +#: ../src/ui.vala:327 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:374 +#: ../src/ui.vala:375 msgid "No scanners detected" msgstr "No se detectó ningún escáner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:376 +#: ../src/ui.vala:377 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: ../src/ui.vala:381 +#: ../src/ui.vala:382 msgid "Additional software needed" msgstr "Se necesita software adicional" #. Instructions to install driver software -#: ../src/ui.vala:383 +#: ../src/ui.vala:384 msgid "You need to install driver software for your scanner." msgstr "Es necesario instalar controladores para el escáner." #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 +#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como…" -#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 +#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #. Default filename to use when saving document -#: ../src/ui.vala:515 +#: ../src/ui.vala:516 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documento escaneado.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:520 +#: ../src/ui.vala:521 msgid "Image Files" msgstr "Archivos de imagen" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:526 +#: ../src/ui.vala:527 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:535 +#: ../src/ui.vala:536 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento multipágina)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:541 +#: ../src/ui.vala:542 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:547 +#: ../src/ui.vala:548 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sin pérdida)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: ../src/ui.vala:556 +#: ../src/ui.vala:557 msgid "File format:" msgstr "Formato de archivo:" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:649 +#: ../src/ui.vala:650 msgid "Failed to save file" msgstr "Falló al guardar el archivo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:673 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:708 msgid "Save current document?" msgstr "¿Guardar el documento actual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:709 +#: ../src/ui.vala:710 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar cambios" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:991 +#: ../src/ui.vala:992 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1003 +#: ../src/ui.vala:1004 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1205 +#: ../src/ui.vala:1206 msgid "Combine sides" msgstr "Combinar lados" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1215 +#: ../src/ui.vala:1216 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combinar lados (invertido)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1225 +#: ../src/ui.vala:1226 msgid "Reverse" msgstr "Invertir" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1235 +#: ../src/ui.vala:1236 msgid "Keep unchanged" msgstr "Mantener sin cambios" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1450 +#: ../src/ui.vala:1451 msgid "Unable to open help file" msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1471 +#: ../src/ui.vala:1472 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -641,16 +641,16 @@ msgstr "" "con este programa. Si no fuera así, vea ." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1474 +#: ../src/ui.vala:1475 msgid "About Simple Scan" msgstr "Acerca de Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1477 +#: ../src/ui.vala:1478 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos" -#: ../src/ui.vala:1486 +#: ../src/ui.vala:1487 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -682,22 +682,22 @@ msgstr "" " hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1509 msgid "Save document before quitting?" msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1510 +#: ../src/ui.vala:1511 msgid "Quit without Saving" msgstr "Salir sin guardar" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1580 +#: ../src/ui.vala:1579 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Parece que tiene un escáner Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1582 +#: ../src/ui.vala:1581 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "" "encontrará controladores." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1586 +#: ../src/ui.vala:1585 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1588 +#: ../src/ui.vala:1587 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." @@ -720,17 +720,17 @@ msgstr "" "encontrará controladores." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1592 +#: ../src/ui.vala:1591 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Parece que tiene un escáner HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: ../src/ui.vala:1597 +#: ../src/ui.vala:1596 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Parece que tiene un escáner Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: ../src/ui.vala:1599 +#: ../src/ui.vala:1598 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -739,138 +739,138 @@ msgstr "" "encontrar controladores." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: ../src/ui.vala:1603 +#: ../src/ui.vala:1602 msgid "Install drivers" msgstr "Instalación de controladores" #. Message in driver install dialog -#: ../src/ui.vala:1634 +#: ../src/ui.vala:1633 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Cuando finalice la instalación deberá reiniciar Simple Scan." #. Label shown while installing drivers -#: ../src/ui.vala:1646 +#: ../src/ui.vala:1645 msgid "Installing drivers..." msgstr "Instalando los controladores…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: ../src/ui.vala:1654 +#: ../src/ui.vala:1653 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Los controladores se instalaron correctamente." #. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1664 +#: ../src/ui.vala:1663 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)" #. Label shown if failed to install drivers -#: ../src/ui.vala:1670 +#: ../src/ui.vala:1669 msgid "Failed to install drivers." -msgstr "Falló la instalación de los controladores" +msgstr "Falló la instalación de los controladores." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: ../src/ui.vala:1677 +#: ../src/ui.vala:1676 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." msgstr "Necesita instalar el paquete %s." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1775 +#: ../src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppp (predeterminado)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1778 +#: ../src/ui.vala:1787 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppp (borrador)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1781 +#: ../src/ui.vala:1790 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppp (alta resolución)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1784 +#: ../src/ui.vala:1793 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: ../src/ui.vala:1826 +#: ../src/ui.vala:1835 msgid "New Document" msgstr "Documento nuevo" -#: ../src/ui.vala:1831 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/ui.vala:1835 +#: ../src/ui.vala:1844 msgid "Email..." msgstr "Correo..." -#: ../src/ui.vala:1836 +#: ../src/ui.vala:1845 msgid "Print..." msgstr "Imprimir…" -#: ../src/ui.vala:1844 +#: ../src/ui.vala:1853 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/ui.vala:1845 +#: ../src/ui.vala:1854 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/ui.vala:1846 +#: ../src/ui.vala:1855 msgid "Quit" msgstr "Salir" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1880 +#: ../src/ui.vala:1889 msgid "Change _Scanner" msgstr "Cambiar _escáner" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: ../src/ui.vala:1882 +#: ../src/ui.vala:1891 msgid "_Install Drivers" msgstr "_Instalar controladores" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1888 +#: ../src/ui.vala:1897 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/ui.vala:1938 +#: ../src/ui.vala:1947 msgid "Darker" msgstr "Más oscuro" -#: ../src/ui.vala:1940 +#: ../src/ui.vala:1949 msgid "Lighter" msgstr "Más claro" -#: ../src/ui.vala:1948 +#: ../src/ui.vala:1957 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: ../src/ui.vala:1950 +#: ../src/ui.vala:1959 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/ui.vala:1958 +#: ../src/ui.vala:1967 msgid "Minimum" msgstr "Mínima" -#: ../src/ui.vala:1960 +#: ../src/ui.vala:1969 msgid "Maximum" msgstr "Máxima" -#: ../src/ui.vala:1994 +#: ../src/ui.vala:2008 msgid "Saving document..." msgstr "Guardando el documento…" -#: ../src/ui.vala:2157 +#: ../src/ui.vala:2173 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Guardando la página %d de %d" -- cgit v1.2.3