From 7ab8c8e0307a0d58438619693c53d9844763f1e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 12 Sep 2020 11:16:14 +0200 Subject: New upstream version 3.38.0 --- po/lt.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 09e6b65..f538079 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-02 20:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-17 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-28 22:37+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" @@ -116,19 +116,31 @@ msgstr "" "Katalogas failams įrašyti. Jei nenustatyta, numatytoji reikšmė yra dokumentų " "katalogas." +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65 +msgid "File format that is used for saving image files" +msgstr "Failo formatas, naudojamas paveikslėlių failų įrašymui" + #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "" +"MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME " +"types: image/jpeg, image/png, application/pdf" +msgstr "" +"MIME tipas, naudojamas įrašant paveikslėlių failus. Palaikomų MIME tipų " +"pavyzdžiai: image/jpeg, image/png, application/pdf" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71 msgid "Quality value to use for JPEG compression" msgstr "Kokybės reikšmė JPEG glaudinimui" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "Kokybės reikšmė, naudojama JPEG glaudinimui." -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:77 msgid "Delay in millisecond between pages" msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis" -#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:78 msgid "Delay in millisecond between pages." msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis." @@ -137,7 +149,7 @@ msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729 +#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847 msgid "Document Scanner" msgstr "Dokumentų skeneris" @@ -288,37 +300,37 @@ msgid "_Scan" msgstr "_Skenuoti" #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:696 +#: src/app-window.ui:697 msgid "Save document to a file" msgstr "Įrašyti dokumentą į failą" -#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562 +#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:229 +#: src/app-window.vala:236 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis, reikalingas prieigai prie „%s“" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:245 +#: src/app-window.vala:253 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "Ieškoma skenerių" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:252 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Ready to Scan" msgstr "Pasiruošta skenavimui" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:260 +#: src/app-window.vala:270 msgid "Additional software needed" msgstr "Reikalinga papildoma programinė įranga" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:262 +#: src/app-window.vala:272 msgid "" "You need to install driver software for " "your scanner." @@ -326,161 +338,172 @@ msgstr "" "Jūs turite savo skeneriui įdiegti tvarkyklę." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:269 +#: src/app-window.vala:279 msgid "No scanners detected" msgstr "Skenerių neaptikta" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:271 +#: src/app-window.vala:281 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Patikrinkite ar skeneris yra prijungtas ir įjungtas" #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. -#: src/app-window.vala:373 +#: src/app-window.vala:383 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" msgstr "Yra automatiškai įrašyta knyga. Ar norite ją atverti?" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:447 +#: src/app-window.vala:457 msgid "Save As…" msgstr "Įrašyti taip…" -#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704 +#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703 +#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:458 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "Nuskenuotas dokumentas.pdf" +#. Default filename to use when saving document. +#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf" +#: src/app-window.vala:471 +#| msgid "Scanned Document.pdf" +msgid "Scanned Document" +msgstr "Nuskenuotas dokumentas" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:464 +#: src/app-window.vala:477 msgid "Image Files" msgstr "Paveikslų failai" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:474 +#: src/app-window.vala:487 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:483 +#: src/app-window.vala:496 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (kelių puslapių dokumentas)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:489 +#: src/app-window.vala:502 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (suglaudintas)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:495 +#: src/app-window.vala:508 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (nenuostolingasis)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:502 +#: src/app-window.vala:515 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (suglaudintas)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:526 msgid "File format:" msgstr "Failo formatas:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:524 +#: src/app-window.vala:549 msgid "Compression:" msgstr "Suspaudimas:" +#: src/app-window.vala:556 +#| msgid "Minimum" +msgid "Minimum size" +msgstr "Mažiausio dydžio" + +#: src/app-window.vala:560 +msgid "Full detail" +msgstr "Detaliausias" + #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:618 +#: src/app-window.vala:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:621 +#: src/app-window.vala:645 msgid "_Replace" msgstr "Per_rašyti" -#: src/app-window.vala:660 +#: src/app-window.vala:712 msgid "Saving" msgstr "Įrašoma" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:677 +#: src/app-window.vala:729 msgid "Failed to save file" msgstr "Nepavyko įrašyti failo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:701 +#: src/app-window.vala:753 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Jeigu neįrašysite, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:737 +#: src/app-window.vala:789 msgid "Save current document?" msgstr "Įrašyti šį dokumentą?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:739 +#: src/app-window.vala:791 msgid "Discard Changes" msgstr "Atmesti pakeitimus" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:771 +#: src/app-window.vala:826 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Jungiamasi prie _skenerio…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:1009 +#: src/app-window.vala:1095 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nepavyko įrašyti paveikslo peržiūrai" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1107 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nepavyko atverti paveikslų peržiūros programos" #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:1183 +#: src/app-window.vala:1269 msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" msgstr "Pakeisti puslapių tvarką" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1206 +#: src/app-window.vala:1292 msgid "Combine sides" msgstr "Suskirstyti puses" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1216 +#: src/app-window.vala:1302 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Suskirstyti puses (atvirkščiai)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1226 +#: src/app-window.vala:1312 msgid "Reverse" msgstr "Atvirkščiai" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1236 +#: src/app-window.vala:1322 msgid "Keep unchanged" msgstr "Palikti nepakeistus" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1450 +#: src/app-window.vala:1546 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1561 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -510,16 +533,16 @@ msgstr "" "šia programa; jei negavote, žiūrėkite ." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756 +#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880 msgid "About Document Scanner" msgstr "Apie dokumentų skenerį" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1471 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Paprastas dokumentų skenavimo įrankis" -#: src/app-window.vala:1480 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -533,22 +556,22 @@ msgstr "" " romasg https://launchpad.net/~romasg" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1496 +#: src/app-window.vala:1592 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Įrašyti dokumentą prieš baigiant programos darbą?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1498 +#: src/app-window.vala:1594 msgid "Quit without Saving" msgstr "Baigti neįrašant" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1539 +#: src/app-window.vala:1635 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Atrodo, kad turite Brother skenerį." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1541 +#: src/app-window.vala:1637 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -556,32 +579,73 @@ msgstr "" "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos Brother svetainėje." +#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1641 +msgid "" +"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the Pixma SANE backend." +msgstr "" +"Atrodo turite Canon skenerį, kurį palaiko Pixma SANE realizacija." + +#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers +#: src/app-window.vala:1643 +msgid "" +"Please check if your scanner is supported by SANE, otherwise report the issue " +"to the SANE mailing list." +msgstr "" +"Patikrinkite ar skenerį palaiko SANE, jei ne, praneškite SANE pašto grupėje." + #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1545 +#: src/app-window.vala:1647 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Atrodo, kad turite Samsung skenerį." -#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1547 +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. +#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. +#: src/app-window.vala:1650 +#| msgid "" +#| "Drivers for this are available on the Epson website." msgid "" -"Drivers for this are available on the Samsung website." +"Drivers for this are available on the HP " +"website (HP acquired Samsung's printing business)." msgstr "" -"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos Samsung svetainėje." +"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos HP tinklalapyje (HP įsigijo Samsung spausdintuvų verslą)." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1551 +#: src/app-window.vala:1655 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Atrodo, kad turite HP skenerį." +#. Instructions on how to install HP scanner drivers. +#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, +#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. +#. It require custom drivers, not available in hpaio package +#: src/app-window.vala:1663 +#| msgid "" +#| "Drivers for this are available on the Epson website." +msgid "" +"Drivers for this are available on the HP " +"website." +msgstr "" +"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos HP tinklalapyje." + #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1556 +#: src/app-window.vala:1667 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Atrodo, kad turite Epson skenerį." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1558 +#: src/app-window.vala:1669 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -589,39 +653,57 @@ msgstr "" "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos Epson svetainėje." +#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1673 +#| msgid "You appear to have an HP scanner." +msgid "You appear to have an Lexmark scanner." +msgstr "Atrodo, kad turite Lexmark skenerį." + +#. Instructions on how to install Linux scanner drivers +#: src/app-window.vala:1675 +#| msgid "" +#| "Drivers for this are available on the Brother website." +msgid "" +"Drivers for this are available on the Lexmark website." +msgstr "" +"Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos Lexmark tinklalapyje." + #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1562 +#: src/app-window.vala:1679 msgid "Install drivers" msgstr "Įdiegti tvarkykles" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1595 +#: src/app-window.vala:1713 msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "Įdiegę, turėsite iš naujo paleisti šią programą." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1608 +#: src/app-window.vala:1726 msgid "Installing drivers…" msgstr "Įdiegiamos tvarkyklės…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1734 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Tvarkyklės sėkmingai įdiegtos!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1626 +#: src/app-window.vala:1744 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių (klaidos kodas %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1632 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1639 +#: src/app-window.vala:1757 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -629,61 +711,61 @@ msgstr[0] "Jums reikia įdiegti %s paketą." msgstr[1] "Jums reikia įdiegti %s paketus." msgstr[2] "Jums reikia įdiegti %s paketus." -#: src/app-window.vala:1748 +#: src/app-window.vala:1872 msgid "Email" msgstr "El. paštu" -#: src/app-window.vala:1749 +#: src/app-window.vala:1873 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: src/app-window.vala:1750 +#: src/app-window.vala:1874 msgctxt "menu" msgid "Reorder Pages" msgstr "Pakeisti puslapių tvarką" #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44 +#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" -#: src/app-window.vala:1754 +#: src/app-window.vala:1878 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatūros trumpiniai" -#: src/app-window.vala:1755 +#: src/app-window.vala:1879 msgid "Help" msgstr "Žinynas" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1764 +#: src/app-window.vala:1888 msgid "Start Again…" msgstr "Pradėti iš naujo…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1783 +#: src/app-window.vala:1907 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Pasukti puslapį kairėn (prieš laikrodžio rodyklę)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1792 +#: src/app-window.vala:1916 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Pasukti puslapį dešinėn (pagal laikrodžio rodyklę)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1804 +#: src/app-window.vala:1928 msgid "Crop the selected page" msgstr "Apkirpti pažymėtą puslapį" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1822 +#: src/app-window.vala:1946 msgid "Delete the selected page" msgstr "Ištrinti pasirinktą puslapį" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1996 +#: src/app-window.vala:2120 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" @@ -804,10 +886,15 @@ msgstr "Rodyti žinyną" #: src/help-overlay.ui:140 msgctxt "shortcut window" +msgid "Open menu" +msgstr "Atverti meniu" + +#: src/help-overlay.ui:147 +msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klaviatūros trumpiniai" -#: src/help-overlay.ui:147 +#: src/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Išeiti" @@ -963,17 +1050,32 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nepavyko prisijungti prie skenerio" #. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1300 +#: src/scanner.vala:1287 msgid "Document feeder empty" msgstr "Dokumento pateikėjas yra tuščias" +#. Out of memory error message with help instruction. +#. Message written in Pango text markup language, +#. A carriage return makes a line break, tag makes a monospace font +#: src/scanner.vala:1295 +msgid "" +"Insufficient memory to perform scan.\n" +"Try to decrease Resolution or Page Size in " +"Preferences menu. For some scanners when scanning in high " +"resolution, the scan size is restricted." +msgstr "" +"Nepakanka atminties skenavimui.\n" +"Pabandykite sumažinti Raišką arba Puslapio dydį " +"Nuostatų meniu. Kai kuriems skeneriams skenuojant didele raiška, " +"skenavimo dydis yra ribotas." + #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1307 +#: src/scanner.vala:1308 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nepavyko pradėti skenavimo" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427 +#: src/scanner.vala:1321 src/scanner.vala:1428 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Klaida susisiekiant su skeneriu" @@ -992,27 +1094,34 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" msgstr "Pataisyti PDF failus sukurtus su senesnėmis šios programos versijomis" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:393 +#: src/simple-scan.vala:1755 msgid "Failed to scan" msgstr "Skenavimas nepavyko" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:408 +#: src/simple-scan.vala:1770 msgid "Scan in progress" msgstr "Vykdomas skenavimas" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:585 +#: src/simple-scan.vala:1954 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[ĮRENGINYS...] - Skenavimo įraknis" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:596 +#: src/simple-scan.vala:1965 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" "Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“." +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the Samsung website." +#~ msgstr "" +#~ "Tvarkyklės šiam įrenginiui yra prieinamos Samsung svetainėje." + #~ msgid "Scan Documents" #~ msgstr "Skenuoti dokumentus" @@ -1100,9 +1209,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Install Drivers" #~ msgstr "Į_diegti tvarkykles" -#~ msgid "Minimum" -#~ msgstr "Žemiausia" - #~ msgid "Maximum" #~ msgstr "Aukščiausia" -- cgit v1.2.3