From 4cd367d92ab485c92a00042abc28188d1a751ca0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Thu, 1 Dec 2016 22:31:21 +0100 Subject: New upstream version 3.23.2 --- po/ru.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 144 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0dcbd81..46e35c6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-30 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Button to submit authorization dialog #: data/simple-scan.ui:24 @@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Текст" msgid "Photo" msgstr "Фотография" -#. Menu item to reorder pages -#: data/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841 +#. Title of dialog to reorder pages +#: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841 msgid "Reorder Pages" msgstr "Организация страниц" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Сканировать" msgid "Save document to a file" msgstr "Сохранить документ в файл" -#: data/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842 +#: ../src/ui.vala:1842 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -248,8 +248,7 @@ msgstr "Обрезать выбранную страницу" msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#. Title of preferences dialog -#: data/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849 +#: ../src/ui.vala:1849 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -328,157 +327,191 @@ msgstr "" "Простое сканирование использует фреймворк SANE для поддержки большинства " "существующих сканеров." -#: src/scanner.vala:841 +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Нет доступного сканера. Подключите его." -#: src/scanner.vala:871 +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Не могу подключиться к сканеру" -#: src/scanner.vala:1223 +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Не могу начать сканирование" -#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333 +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Ошибка при работе со сканером" -#: src/simple-scan.vala:21 +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/simple-scan.vala:21 msgid "Show release version" msgstr "Показать версию" -#: src/simple-scan.vala:24 +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/simple-scan.vala:24 msgid "Print debugging messages" msgstr "Показать сообщения отладки" -#: src/simple-scan.vala:26 +#: ../src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Исправить PDF-файлы, созданные предыдущими версиями Simple Scan" -#: src/simple-scan.vala:391 +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Сканирование не удалось" -#: src/simple-scan.vala:621 +#. Arguments and description for --help text +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] — Устройство сканирования" -#: src/simple-scan.vala:632 +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Выполните '%s --help', чтобы вывести полный список доступных опций." -#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887 +#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: src/ui.vala:327 +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.vala:327 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Для доступа к '%s' нужны имя пользователя и пароль" -#: src/ui.vala:375 +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.vala:375 msgid "No scanners detected" msgstr "Сканеры не обнаружены" -#: src/ui.vala:377 +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.vala:377 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Проверьте, что сканер подсоединён и включён" -#: src/ui.vala:382 +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: ../src/ui.vala:382 msgid "Additional software needed" msgstr "Необходимо дополнительно программное обеспечение" -#: src/ui.vala:384 +#. Instructions to install driver software +#: ../src/ui.vala:384 msgid "You need to install driver software for your scanner." msgstr "Необходимо установить драйвер для вашего сканера." -#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843 +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676 +#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676 msgid "_Save" msgstr "Со_хранить" -#: src/ui.vala:516 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:516 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Сканированный документ.pdf" -#: src/ui.vala:521 +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.vala:521 msgid "Image Files" msgstr "Файлы изображений" -#: src/ui.vala:527 +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.vala:527 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" -#: src/ui.vala:536 +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.vala:536 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (многостраничный документ)" -#: src/ui.vala:542 +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.vala:542 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (сжатый)" -#: src/ui.vala:548 +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.vala:548 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (без потерь в качестве)" -#: src/ui.vala:557 +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) +#: ../src/ui.vala:557 msgid "File format:" msgstr "Формат файла:" -#: src/ui.vala:650 +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.vala:650 msgid "Failed to save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" -#: src/ui.vala:673 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.vala:673 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Если не выполнить сохранение, все изменения будут утеряны." -#: src/ui.vala:708 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.vala:708 msgid "Save current document?" msgstr "Сохранить текущий документ?" -#: src/ui.vala:710 +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.vala:710 msgid "Discard Changes" msgstr "Отменить изменения" -#: src/ui.vala:992 +#. Error message display when unable to save image for preview +#: ../src/ui.vala:992 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Не удалось сохранить изображение для предварительного просмотра" -#: src/ui.vala:1004 +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.vala:1004 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Невозможно открыть программу для просмотра изображений" -#: src/ui.vala:1206 +#. Label on button for combining sides in reordering dialog +#: ../src/ui.vala:1206 msgid "Combine sides" msgstr "Объединить стороны" -#: src/ui.vala:1216 +#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog +#: ../src/ui.vala:1216 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Объединить стороны (в обратном порядке)" -#: src/ui.vala:1226 +#. Label on button for reversing in reordering dialog +#: ../src/ui.vala:1226 msgid "Reverse" msgstr "В обратном порядке" -#: src/ui.vala:1236 +#. Label on button for cancelling page reordering dialog +#: ../src/ui.vala:1236 msgid "Keep unchanged" msgstr "Оставить без изменений" -#: src/ui.vala:1451 +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.vala:1451 msgid "Unable to open help file" msgstr "Не удалось открыть файл справки" -#: src/ui.vala:1472 +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.vala:1472 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -506,15 +539,17 @@ msgstr "" "License) должная поставляться с этой программой. В остальных случаях " "пройдите по ссылке: ." -#: src/ui.vala:1475 +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.vala:1475 msgid "About Simple Scan" msgstr "О программе" -#: src/ui.vala:1478 +#. Description of program +#: ../src/ui.vala:1478 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Простой инструмент для сканирования документов" -#: src/ui.vala:1487 +#: ../src/ui.vala:1487 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -552,19 +587,23 @@ msgstr "" " Илья Калитко https://launchpad.net/~kalitko-ilya007\n" " ☠Jay ZDLin☠ https://launchpad.net/~black-buddha666" -#: src/ui.vala:1509 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.vala:1509 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Сохранить документ перед выходом?" -#: src/ui.vala:1511 +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.vala:1511 msgid "Quit without Saving" msgstr "Выйти без сохранения" -#: src/ui.vala:1579 +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1579 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Похоже, у вас сканер компании Brother." -#: src/ui.vala:1581 +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1581 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -572,11 +611,13 @@ msgstr "" "Драйверы для этих сканеров доступны на веб-сайте Brother." -#: src/ui.vala:1585 +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1585 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Похоже, у вас сканер компании Samsung." -#: src/ui.vala:1587 +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1587 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." @@ -584,15 +625,18 @@ msgstr "" "Драйверы для этих сканеров доступны на веб-сайте Samsung." -#: src/ui.vala:1591 +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1591 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Похоже, у вас сканер компании HP." -#: src/ui.vala:1596 +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1596 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Похоже, у вас сканер компании Epson." -#: src/ui.vala:1598 +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1598 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -600,125 +644,139 @@ msgstr "" "Драйверы для этих сканеров доступны на веб-сайте Epson." -#: src/ui.vala:1602 +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: ../src/ui.vala:1602 msgid "Install drivers" msgstr "Установка драйверов" -#: src/ui.vala:1633 +#. Message in driver install dialog +#: ../src/ui.vala:1633 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "После установки необходимо перезапустить Simple Scan." -#: src/ui.vala:1645 +#. Label shown while installing drivers +#: ../src/ui.vala:1645 msgid "Installing drivers..." msgstr "Установка драйверов…" -#: src/ui.vala:1653 +#. Label shown once drivers successfully installed +#: ../src/ui.vala:1653 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Драйверы успешно установлены!" -#: src/ui.vala:1663 +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1663 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Не удалось установить драйверы (код ошибки %d)." -#: src/ui.vala:1669 +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1669 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Не удалось установить драйверы." -#: src/ui.vala:1676 +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: ../src/ui.vala:1676 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." msgstr "Необходимо установить пакет(-ы) %s." -#: src/ui.vala:1784 +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (по умолчанию)" -#: src/ui.vala:1787 +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1787 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (черновик)" -#: src/ui.vala:1790 +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1790 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (высокое разрешение)" -#: src/ui.vala:1793 +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.vala:1793 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: src/ui.vala:1835 +#: ../src/ui.vala:1835 msgid "New Document" msgstr "Новый документ" -#: src/ui.vala:1840 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: src/ui.vala:1844 +#: ../src/ui.vala:1844 msgid "Email..." msgstr "Отправить..." -#: src/ui.vala:1845 +#: ../src/ui.vala:1845 msgid "Print..." msgstr "Печать..." -#: src/ui.vala:1853 +#: ../src/ui.vala:1853 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/ui.vala:1854 +#: ../src/ui.vala:1854 msgid "About" msgstr "О программе" -#: src/ui.vala:1855 +#: ../src/ui.vala:1855 msgid "Quit" msgstr "Завершить" -#: src/ui.vala:1889 +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.vala:1889 msgid "Change _Scanner" msgstr "Сменить _сканер" -#: src/ui.vala:1891 +#. Button in error infobar to prompt user to install drivers +#: ../src/ui.vala:1891 msgid "_Install Drivers" msgstr "_Установить драйверы" -#: src/ui.vala:1897 +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.vala:1897 msgid "Automatic" msgstr "Выбрать автоматически" -#: src/ui.vala:1947 +#: ../src/ui.vala:1947 msgid "Darker" msgstr "Темнее" -#: src/ui.vala:1949 +#: ../src/ui.vala:1949 msgid "Lighter" msgstr "Светлее" -#: src/ui.vala:1957 +#: ../src/ui.vala:1957 msgid "Less" msgstr "Меньше" -#: src/ui.vala:1959 +#: ../src/ui.vala:1959 msgid "More" msgstr "Больше" -#: src/ui.vala:1967 +#: ../src/ui.vala:1967 msgid "Minimum" msgstr "Мин." -#: src/ui.vala:1969 +#: ../src/ui.vala:1969 msgid "Maximum" msgstr "Макс." -#: src/ui.vala:2008 +#: ../src/ui.vala:2008 msgid "Saving document..." msgstr "Сохранение документа..." -#: src/ui.vala:2173 +#: ../src/ui.vala:2173 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Сохранение страницы %d из %d" -- cgit v1.2.3