From 6e3f340511b86d9f883b75ae9c154dbb28a91425 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Thu, 3 Oct 2019 14:31:52 +0200 Subject: New upstream version 3.34.0 --- po/zh_CN.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 111 insertions(+), 109 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6bcf67f..f2c56d0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,15 +1,14 @@ # Chinese (Simplified) translation for simple-scan # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Mingcong Bai , 2017. +# Mingcong Bai , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-30 07:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-02 01:35+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-11 15:50-0500\n" "Last-Translator: Mingcong Bai \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -17,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "每页间延迟的毫秒数。" #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 msgid "Simple Scan" msgstr "扫描易" @@ -167,29 +166,29 @@ msgstr "scanner" #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #. Scan menu item to scan a single page from the scanner #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 msgid "Single _Page" msgstr "单页(_P)" #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "传送来的所有页面(_F)" #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 msgid "_Multiple Pages From Flatbed" msgstr "来自扫描床的多个页面(_M)" -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 msgid "Text" msgstr "文本" -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 msgid "Photo" msgstr "照片" @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "停止扫描(_S)" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 msgid "Reorder Pages" msgstr "重新排序页面" @@ -274,241 +273,246 @@ msgstr "法定(_G)" msgid "4×6" msgstr "4×6" -#. Radio button for cropping to custom page size +#. Radio button for cropping page to A3 #: src/app-window.ui:397 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408 msgid "_Custom" msgstr "自定义(_C)" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:426 msgid "_Rotate Crop" msgstr "旋转剪裁(_R)" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:439 msgid "Move Left" msgstr "左移" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:448 msgid "Move Right" msgstr "右移" #. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 +#: src/app-window.ui:485 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 +#: src/app-window.ui:493 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "从扫描仪扫描一个单页" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 msgid "Scan" msgstr "扫描" #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 msgid "Save document to a file" msgstr "将文档保存为文件" -#: src/app-window.ui:540 +#: src/app-window.ui:551 msgid "Save" msgstr "保存" #. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 msgid "Stop the current scan" msgstr "停止当前扫描" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 msgid "Stop" msgstr "停止" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 +#: src/app-window.ui:622 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "正在探测扫描仪…" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:248 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "访问“%s”需要用户名和密码" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 msgid "Ready to Scan" msgstr "扫描准备就绪" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:275 msgid "Additional software needed" msgstr "需要安装其他软件" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:277 msgid "" "You need to install driver software for " "your scanner." msgstr "您需要为您的扫描仪 安装驱动软件。" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:283 msgid "No scanners detected" msgstr "没有发现扫描仪" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:285 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:300 msgid "Save As…" msgstr "保存为…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:312 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "扫描的文件.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:318 msgid "Image Files" msgstr "图像文件" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:328 msgid "All Files" msgstr "所有文件" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:337 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF(多页文档)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:343 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG(压缩)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:349 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG(无损)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:356 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP(压缩)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:366 msgid "File format:" msgstr "文件格式:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:378 msgid "Compression:" msgstr "压缩模式:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:472 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "文件“%s”已存在。要替换该文件吗?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:475 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:514 msgid "Saving" msgstr "正在保存" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:529 msgid "Failed to save file" msgstr "保存文件错误" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:552 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "如果您不保存,变更将永久丢失。" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:593 msgid "Save current document?" msgstr "保存当前文档?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:595 msgid "Discard Changes" msgstr "放弃更改" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:694 msgid "Contacting scanner…" msgstr "正在访问扫描仪…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:800 +#: src/app-window.vala:804 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "无法保存用以预览的图像" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:812 +#: src/app-window.vala:816 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "无法打开图像预览软件" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:1001 msgid "Combine sides" msgstr "合并页" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1011 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "合并页(反向)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1021 msgid "Reverse" msgstr "反向" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1031 msgid "Keep unchanged" msgstr "保持不变" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Unable to open help file" msgstr "无法打开帮助文件" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1282 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -534,19 +538,19 @@ msgstr "" "." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1285 msgid "About Simple Scan" msgstr "关于扫描易" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "简易的文件扫描工具" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1297 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Mingcong Bai , 2017.\n" +"Mingcong Bai , 2017, 2018.\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n" @@ -567,22 +571,22 @@ msgstr "" " zixue.liu https://launchpad.net/~zixue" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1319 msgid "Save document before quitting?" msgstr "退出前保存文档?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1321 msgid "Quit without Saving" msgstr "退出且不保存" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1368 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "您似乎有一个 Brother 扫描仪。" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1370 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -590,12 +594,12 @@ msgstr "" "该驱动程序可在 兄弟网站获得。" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1374 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "您似乎有一个 Samsung 扫描仪。" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1376 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." @@ -603,17 +607,17 @@ msgstr "" "该驱动程序可在三星网站获得。" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1380 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "您似乎有一个 HP 扫描仪。" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "您似乎有一个 Epson 扫描仪。" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1387 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -621,98 +625,93 @@ msgstr "" "该驱动程序可在爱普生网站获得。" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1391 msgid "Install drivers" msgstr "安装驱动" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "安装完成后,需要重新启动扫描易。" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1434 msgid "Installing drivers…" msgstr "正在安装驱动程序…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1442 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "成功安装驱动程序!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1452 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "无法安装驱动程序(错误码 %d)。" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1458 msgid "Failed to install drivers." msgstr "安装驱动失败。" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1465 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "您需要安装 %s 软件包。" +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1590 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1591 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/app-window.vala:1574 +#: src/app-window.vala:1592 msgid "About" msgstr "关于" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "电子邮件" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1600 msgid "Start Again…" msgstr "重新扫描…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1617 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "左旋页面 (逆时针)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1624 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "右旋页面 (顺时针)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1634 msgid "Crop the selected page" msgstr "裁剪选中的页面" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1650 msgid "Delete the selected page" msgstr "删除选中的页面" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1815 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -926,42 +925,42 @@ msgstr "质量" msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:118 msgid "Darker" msgstr "较深" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:120 msgid "Lighter" msgstr "稍浅" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:128 msgid "Less" msgstr "较少" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:130 msgid "More" msgstr "更多" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:442 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (默认)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:445 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (草稿)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:448 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高分辨率)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:451 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -982,7 +981,7 @@ msgid "Unable to start scan" msgstr "无法开始扫描" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "与扫描仪通信错误" @@ -1021,6 +1020,9 @@ msgstr "[设备…] — 扫描工具" msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "退出" + #~ msgid "Front and Back" #~ msgstr "正面和背面" -- cgit v1.2.3