# Amharic translation for simple-scan # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:47+1200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-15 04:56+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-30 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" #. Button to submit authorization dialog #: data/simple-scan.ui:24 msgid "_Authorize" msgstr "_መፍቀጃ" #. Label beside username entry #: data/simple-scan.ui:102 msgid "_Username for resource:" msgstr "_የተጠቃሚ ስም ለምንጮቹ:" #. Label beside password entry #: data/simple-scan.ui:117 msgid "_Password:" msgstr "_የመግቢያ ቃል:" #. Combo box label for scanning both sides of a page #: data/simple-scan.ui:188 msgid "Front and Back" msgstr "ፊት ለፊት እና ጀርባ" #. Combo box label for scanning the front side of a page #: data/simple-scan.ui:192 msgid "Front" msgstr "ፊት ለፊት" #. Combo box label for scanning the back side of a page #: data/simple-scan.ui:196 msgid "Back" msgstr "ጀርባ" #. Title of scan window #: data/simple-scan.ui:225 data/simple-scan.ui:809 #: data/simple-scan.desktop.in:3 data/simple-scan.appdata.xml.in:6 msgid "Simple Scan" msgstr "ቀላል ማሰሻ" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) #: data/simple-scan.ui:241 msgid "_Document" msgstr "_ሰነድ" #. Scan menu item #: data/simple-scan.ui:260 msgid "Sc_an" msgstr "ማሰ_ሻ" #. Scan menu item to scan a single page from the scanner #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #: data/simple-scan.ui:273 data/simple-scan.ui:1306 data/simple-scan.ui:1356 msgid "Single _Page" msgstr "ነጠላ _ገጽ" #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #: data/simple-scan.ui:283 data/simple-scan.ui:1315 data/simple-scan.ui:1365 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "ሁሉንም ገጾች ከ _መጋቢው" #. Menu entry to stop current scan #: data/simple-scan.ui:294 msgid "_Stop Scan" msgstr "ማሰሻ _ማስቆሚያ" #: data/simple-scan.ui:310 data/simple-scan.ui:1330 data/simple-scan.ui:1380 msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ" #: data/simple-scan.ui:320 data/simple-scan.ui:1340 data/simple-scan.ui:1390 msgid "Photo" msgstr "ፎቶ" #. Menu item to reorder pages #: data/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841 msgid "Reorder Pages" msgstr "ገጾች መመዝገቢያ" #. Label on email menu item #: data/simple-scan.ui:367 msgid "_Email" msgstr "_ኢሜይል" #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) #: data/simple-scan.ui:430 msgid "_Page" msgstr "_ገጽ" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) #: data/simple-scan.ui:440 msgid "Rotate _Left" msgstr "ወደ _ግራ ማዞሪያ" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) #: data/simple-scan.ui:450 msgid "Rotate _Right" msgstr "ወደ _ቀኝ ማዞሪያ" #. Label for page crop submenu #: data/simple-scan.ui:460 msgid "_Crop" msgstr "መከርከሚያ" #. Radio button for no crop #: data/simple-scan.ui:470 msgid "_None" msgstr "_ምንም" #. Radio button for cropping page to A4 size #: data/simple-scan.ui:481 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size #: data/simple-scan.ui:492 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size #: data/simple-scan.ui:503 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size #: data/simple-scan.ui:514 msgid "_Letter" msgstr "_ደብዳቤ" #. Radio button for cropping to page to US legal size #: data/simple-scan.ui:525 msgid "Le_gal" msgstr "ሕጋ_ዊ" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch #: data/simple-scan.ui:536 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping to custom page size #: data/simple-scan.ui:547 msgid "_Custom" msgstr "_ማስተካከያ" #. Menu item to rotate the crop area #: data/simple-scan.ui:565 msgid "_Rotate Crop" msgstr "መከርከሚያ _ማዞሪያ" #. Menu item to move the selected page to the left #: data/simple-scan.ui:578 msgid "Move Left" msgstr "ወደ ግራ ማንቀሳቀሻ" #. Menu item to move the selected page to the right #: data/simple-scan.ui:587 msgid "Move Right" msgstr "ወደ ቀኝ ማንቀሳቀሻ" #. Label on help menu #: data/simple-scan.ui:624 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" #. Help|Contents menu #: data/simple-scan.ui:632 msgid "_Contents" msgstr "_ይዞታዎች" #. Tooltip for new document button #: data/simple-scan.ui:674 data/simple-scan.ui:885 msgid "Start a new document" msgstr "አዲስ ሰነድ ማስጀመሪያ" #: data/simple-scan.ui:675 msgid "New" msgstr "አዲስ" #. Tooltip for scan toolbar button #: data/simple-scan.ui:689 data/simple-scan.ui:836 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "ነጠላ ገጽ ከ ማሰሻው ላያ ማሰሻ" #. Label on scan toolbar item #: data/simple-scan.ui:691 data/simple-scan.ui:837 msgid "Scan" msgstr "ማሰሻ" #. Tooltip for save toolbar button #: data/simple-scan.ui:707 data/simple-scan.ui:864 msgid "Save document to a file" msgstr "ሰነድ ወደ ፋይል ማስቀመጫ" #: data/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842 msgid "Save" msgstr "ማስቀመጫ" #. Tooltip for stop button #: data/simple-scan.ui:724 data/simple-scan.ui:824 msgid "Stop the current scan" msgstr "የ አሁኑን ማሰሻ ማስቆሚያ" #: data/simple-scan.ui:725 data/simple-scan.ui:825 msgid "Stop" msgstr "ማስቆሚያ" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: data/simple-scan.ui:749 data/simple-scan.ui:936 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "ገጽ ወደ ግራ ማዞሪያ (ከ ቀኝ-ወደ ግራ)" #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item #: data/simple-scan.ui:750 msgid "Rotate Left" msgstr "ወደ ግራ ማዞሪያ" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: data/simple-scan.ui:764 data/simple-scan.ui:914 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "ገጽ ወደ ቀኝ ማዞሪያ (ከ ግራ-ወደ ቀኝ)" #. Label on rotate page right (clockwise) item #: data/simple-scan.ui:765 msgid "Rotate Right" msgstr "ወደ ቀኝ ማዞሪያ" #: data/simple-scan.ui:779 data/simple-scan.ui:963 msgid "Crop the selected page" msgstr "የተመረጠውን ገጽ መከርከሚያ" #: data/simple-scan.ui:781 msgid "Crop" msgstr "መከርከሚያ" #. Title of preferences dialog #: data/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #. Label beside scan source combo box #: data/simple-scan.ui:1048 msgid "Scan S_ource:" msgstr "የ ማሰሻ ም_ንጮች:" #. Label beside scan source combo box #: data/simple-scan.ui:1079 msgid "_Text Resolution:" msgstr "የ _ጽሁፍ ሪዞልሽን:" #. Label beside scan source combo box #: data/simple-scan.ui:1095 msgid "_Photo Resolution:" msgstr "የ _ፎቶ ሪዞልሽን:" #. Label beside scan side combo box #: data/simple-scan.ui:1139 msgid "Scan Side:" msgstr "የ ጎን ማሰሻ:" #. Label beside page size combo box #: data/simple-scan.ui:1169 msgid "Page Size:" msgstr "የ ገጽ መጠን" #. Label beside brightness scale #: data/simple-scan.ui:1199 msgid "Brightness:" msgstr "ብሩህነት:" #. Label beside contrast scale #: data/simple-scan.ui:1229 msgid "Contrast:" msgstr "ማነፃፃሪያ:" #. Label beside quality scale #: data/simple-scan.ui:1260 msgid "Quality:" msgstr "ጥራት:" #: data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Document Scanner" msgstr "ሰነድ ማሰሻ" #: data/simple-scan.desktop.in:5 msgid "Scan Documents" msgstr "ሰነድ ማሰሻ" #: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "ማሰሻ;ማሰሻ;ጠፍጣፋ;adf;" #: data/simple-scan.desktop.in:8 msgid "scanner" msgstr "" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:8 msgid "" "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:13 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" #: src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #: src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #: src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" #: src/simple-scan.vala:21 msgid "Show release version" msgstr "የተለቀቀውን እትም ማሳያ" #: src/simple-scan.vala:24 msgid "Print debugging messages" msgstr "" #: src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #: src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "ማሰስ አልተቻለም" #: src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #: src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ያስኪዱ '%s --እርዳታ' ዝግጁ የሆኑ የትእዛዝ መስመሮችን ለማየት" #: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" #: src/ui.vala:327 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "የተጠቃሚ ስም እና የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል እዚህ ጋር ለመድረስ '%s'" #: src/ui.vala:375 msgid "No scanners detected" msgstr "ምንም ማሰሻ አልተገኘም" #: src/ui.vala:377 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #: src/ui.vala:382 msgid "Additional software needed" msgstr "" #: src/ui.vala:384 msgid "You need to install driver software for your scanner." msgstr "" #: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843 msgid "Save As..." msgstr "ማስቀመጫ እንደ..." #: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ" #: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676 msgid "_Save" msgstr "_ማሰቀመጫ" #: src/ui.vala:516 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" #: src/ui.vala:521 msgid "Image Files" msgstr "የምስል ፋይሎች" #: src/ui.vala:527 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" #: src/ui.vala:536 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (በርካት-ገጽ ሰነድ)" #: src/ui.vala:542 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (የታመቀ)" #: src/ui.vala:548 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (ያልታመቀ)" #: src/ui.vala:557 msgid "File format:" msgstr "" #: src/ui.vala:650 msgid "Failed to save file" msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም" #: src/ui.vala:673 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #: src/ui.vala:708 msgid "Save current document?" msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ላስቀምጠው?" #: src/ui.vala:710 msgid "Discard Changes" msgstr "ለውጦቹን ማስወገጃ" #: src/ui.vala:992 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #: src/ui.vala:1004 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #: src/ui.vala:1206 msgid "Combine sides" msgstr "" #: src/ui.vala:1216 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #: src/ui.vala:1226 msgid "Reverse" msgstr "" #: src/ui.vala:1236 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #: src/ui.vala:1451 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #: src/ui.vala:1472 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see ." msgstr "" #: src/ui.vala:1475 msgid "About Simple Scan" msgstr "ሰለ ቀላል ማሰሻ" #: src/ui.vala:1478 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "የ ቀላል ሰነድ ማሰሻ መሳሪያ" #: src/ui.vala:1487 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " samson https://launchpad.net/~sambelet" #: src/ui.vala:1509 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #: src/ui.vala:1511 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #: src/ui.vala:1579 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "" #: src/ui.vala:1581 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" #: src/ui.vala:1585 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "" #: src/ui.vala:1587 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" #: src/ui.vala:1591 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "" #: src/ui.vala:1596 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "" #: src/ui.vala:1598 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." msgstr "" #: src/ui.vala:1602 msgid "Install drivers" msgstr "" #: src/ui.vala:1633 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" #: src/ui.vala:1645 msgid "Installing drivers..." msgstr "" #: src/ui.vala:1653 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "" #: src/ui.vala:1663 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "" #: src/ui.vala:1669 msgid "Failed to install drivers." msgstr "" #: src/ui.vala:1676 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." msgstr "" #: src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (ነባር)" #: src/ui.vala:1787 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #: src/ui.vala:1790 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #: src/ui.vala:1793 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #: src/ui.vala:1835 msgid "New Document" msgstr "አዲስ ሰነድ" #: src/ui.vala:1840 msgid "Document" msgstr "ሰነድ" #: src/ui.vala:1844 msgid "Email..." msgstr "ኢሜይል..." #: src/ui.vala:1845 msgid "Print..." msgstr "ማተሚያ..." #: src/ui.vala:1853 msgid "Help" msgstr "እርዳታ" #: src/ui.vala:1854 msgid "About" msgstr "ስለ" #: src/ui.vala:1855 msgid "Quit" msgstr "ማጥፊያ" #: src/ui.vala:1889 msgid "Change _Scanner" msgstr "_ማሰሻ መቀየሪያ" #: src/ui.vala:1891 msgid "_Install Drivers" msgstr "" #: src/ui.vala:1897 msgid "Automatic" msgstr "ራሱ በራሱ" #: src/ui.vala:1947 msgid "Darker" msgstr "" #: src/ui.vala:1949 msgid "Lighter" msgstr "" #: src/ui.vala:1957 msgid "Less" msgstr "ትንሽ" #: src/ui.vala:1959 msgid "More" msgstr "ተጨማሪ" #: src/ui.vala:1967 msgid "Minimum" msgstr "አነስተኛ" #: src/ui.vala:1969 msgid "Maximum" msgstr "" #: src/ui.vala:2008 msgid "Saving document..." msgstr "" #: src/ui.vala:2173 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" #~ msgid "Contrast of scan" #~ msgstr "የ ማሰሻ ማነፃፀሪያ" #~ msgid "Brightness of scan" #~ msgstr "የ ማሰሻ ብሩህነት" #~ msgid "Scanned Document" #~ msgstr "የታሰሰው ሰነድ" #~ msgid "Select File _Type" #~ msgstr "የ ፋይል _አይነት ይምረጡ" #~ msgid "" #~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " #~ "colors and post-processing." #~ msgstr "የ ሚታሰሰው የ ሰነድ አይነት: ይህ ማሰናጃ የ ማሰሻውን ሪዞሊሽን ይወስናል: ቀለሞች: እና የ በኋላ-ሂደቶች" #~ msgid "Type of document being scanned" #~ msgstr "የ ሚታሰሰው የ ሰነድ አይነት" #~ msgid "" #~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " #~ "detection)." #~ msgstr "የ ወረቀት ስፋት በ ሚሚ አንድ አስረኛ (ወይንም ራሱ በራሱ ፈልጎ ማግኛ)" #~ msgid "Device to scan from" #~ msgstr "ማሰሻ አካል ከ" #~ msgid "Width of paper in tenths of a mm" #~ msgstr "የ ወረቀት ስፋት በ ሚሚ አንድ አስረኛ" #~ msgid "The page side to scan." #~ msgstr "የሚታሰሰው ገጽ" #~ msgid "" #~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " #~ "detection)." #~ msgstr "የ ወረቀት እርዝመት በ ሚሚ አንድ አስረኛ (ወይንም ራሱ በራሱ ፈልጎ ማግኛ)" #~ msgid "Height of paper in tenths of a mm" #~ msgstr "የ ወረቀት እርዝመት በ ሚሚ አንድ አስረኛ" #~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." #~ msgstr "ማጥቆሪያ ማስተካከያ ከ -100 እስከ 100 (0 ባዶ ማለት ነው)." #~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." #~ msgstr "ብርሀን ማስተካከያ ከ -100 እስከ 100 (0 ባዶ ማለት ነው)." #~ msgid "Resolution for text scans" #~ msgstr "የ ጽሁፍ ሪዞሊሽን ለ ማሰሻ" #~ msgid "Resolution for photo scans" #~ msgstr "የ ፎቶ ሪዞሊሽን ለ ማሰሻ" #~ msgid "Page side to scan" #~ msgstr "የሚታሰሰው ገጽ"