# Tibetan translation for simple-scan # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:47+1200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:12+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Tibetan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-06 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18282)\n" #. Button to submit authorization dialog #: data/simple-scan.ui:24 msgid "_Authorize" msgstr "ཐོབ་ཐང་སྟེར_A" #. Label beside username entry #: data/simple-scan.ui:102 msgid "_Username for resource:" msgstr "གཏེར་མཛོད་སྤྱོད་མཁན་གྱི་མིང་_U:" #. Label beside password entry #: data/simple-scan.ui:117 msgid "_Password:" msgstr "གསང་གྲངས_P:" #. Combo box label for scanning both sides of a page #: data/simple-scan.ui:188 msgid "Front and Back" msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས་དང་མདུན་ཕྱོགས" #. Combo box label for scanning the front side of a page #: data/simple-scan.ui:192 msgid "Front" msgstr "མདུན་ཕྱོགས" #. Combo box label for scanning the back side of a page #: data/simple-scan.ui:196 msgid "Back" msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས" #. Title of scan window #: data/simple-scan.ui:225 data/simple-scan.ui:809 #: data/simple-scan.desktop.in:3 data/simple-scan.appdata.xml.in:6 msgid "Simple Scan" msgstr "པར་བཤུ་དཀྱུས་མ" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) #: data/simple-scan.ui:241 msgid "_Document" msgstr "ཡི་གེ_D" #. Scan menu item #: data/simple-scan.ui:260 msgid "Sc_an" msgstr "པར་བཤུ_a" #. Scan menu item to scan a single page from the scanner #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #: data/simple-scan.ui:273 data/simple-scan.ui:1306 data/simple-scan.ui:1356 msgid "Single _Page" msgstr "ཤོག་བུ་རྐང་ཅིག _P" #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #: data/simple-scan.ui:283 data/simple-scan.ui:1315 data/simple-scan.ui:1365 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "སྤྲོད་མཁན་ནས་བྱུང་བའི་ཤོག་ལེབ་ཡོངས་རྫོགས _F" #. Menu entry to stop current scan #: data/simple-scan.ui:294 msgid "_Stop Scan" msgstr "པར་ལེན་མཚམས་བཞག_S" #: data/simple-scan.ui:310 data/simple-scan.ui:1330 data/simple-scan.ui:1380 msgid "Text" msgstr "ཡི་གེ" #: data/simple-scan.ui:320 data/simple-scan.ui:1340 data/simple-scan.ui:1390 msgid "Photo" msgstr "པར" #. Title of dialog to reorder pages #: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841 msgid "Reorder Pages" msgstr "" #. Label on email menu item #: data/simple-scan.ui:367 msgid "_Email" msgstr "གློག་འཕྲིན_E" #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) #: data/simple-scan.ui:430 msgid "_Page" msgstr "ཤོག་ལེབ_P" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) #: data/simple-scan.ui:440 msgid "Rotate _Left" msgstr "གཡོན་སྐོར _L" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) #: data/simple-scan.ui:450 msgid "Rotate _Right" msgstr "གཡས་སྐོར་ _R" #. Label for page crop submenu #: data/simple-scan.ui:460 msgid "_Crop" msgstr "གཅོད_C" #. Radio button for no crop #: data/simple-scan.ui:470 msgid "_None" msgstr "ཅི་མེད་པ_N" #. Radio button for cropping page to A4 size #: data/simple-scan.ui:481 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size #: data/simple-scan.ui:492 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size #: data/simple-scan.ui:503 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size #: data/simple-scan.ui:514 msgid "_Letter" msgstr "འཕྲིན་ཡིག_L" #. Radio button for cropping to page to US legal size #: data/simple-scan.ui:525 msgid "Le_gal" msgstr "ཁྲིམས་མཐུན_g" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch #: data/simple-scan.ui:536 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping to custom page size #: data/simple-scan.ui:547 msgid "_Custom" msgstr "སྲོལ་རྒྱུན_C" #. Menu item to rotate the crop area #: data/simple-scan.ui:565 msgid "_Rotate Crop" msgstr "དྲས་གཅོད་སྐོར་བ_R" #. Menu item to move the selected page to the left #: data/simple-scan.ui:578 msgid "Move Left" msgstr "གཡོན་ལ་སྤོར" #. Menu item to move the selected page to the right #: data/simple-scan.ui:587 msgid "Move Right" msgstr "གཡས་ལ་སྤོར" #. Label on help menu #: data/simple-scan.ui:624 msgid "_Help" msgstr "རོགས་རམ_H" #. Help|Contents menu #: data/simple-scan.ui:632 msgid "_Contents" msgstr "ནང་གསེས_C" #. Tooltip for new document button #: data/simple-scan.ui:674 data/simple-scan.ui:885 msgid "Start a new document" msgstr "ཡིག་གེ་གསར་འཛུགས" #: data/simple-scan.ui:675 msgid "New" msgstr "གསར་པ" #. Tooltip for scan toolbar button #: data/simple-scan.ui:689 data/simple-scan.ui:836 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "པར་བཤུ་ཆས་ནས་བྱུང་བའི་ཤོག་བུ་རྐང་ཅིག་དེ་པར་བཤུ" #. Label on scan toolbar item #: data/simple-scan.ui:691 data/simple-scan.ui:837 msgid "Scan" msgstr "པར་བཤུ" #. Tooltip for save toolbar button #: data/simple-scan.ui:707 data/simple-scan.ui:864 msgid "Save document to a file" msgstr "ཡི་གེ་ཡིག་ཆའི་ནང་གསོག་ཉར" #: ../src/ui.vala:1842 msgid "Save" msgstr "གསོག་ཉར" #. Tooltip for stop button #: data/simple-scan.ui:724 data/simple-scan.ui:824 msgid "Stop the current scan" msgstr "པར་བཤུ་བྱེད་བཞིན་པ་དེ་མཚམས་བཞག" #: data/simple-scan.ui:725 data/simple-scan.ui:825 msgid "Stop" msgstr "མཚམས་བཞག" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: data/simple-scan.ui:749 data/simple-scan.ui:936 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཡོན་སྐོར་རྒྱག་པ" #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item #: data/simple-scan.ui:750 msgid "Rotate Left" msgstr "གཡོན་སྐོར" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: data/simple-scan.ui:764 data/simple-scan.ui:914 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "ཤོག་ལེབ་གཡས་སྐོར་རྒྱག་པ" #. Label on rotate page right (clockwise) item #: data/simple-scan.ui:765 msgid "Rotate Right" msgstr "གཡས་སྐོར" #: data/simple-scan.ui:779 data/simple-scan.ui:963 msgid "Crop the selected page" msgstr "བདམས་ཟིན་པའི་ཤོག་ལེབ་གཅད་བཟོ" #: data/simple-scan.ui:781 msgid "Crop" msgstr "གཅད" #: ../src/ui.vala:1849 msgid "Preferences" msgstr "རང་མོས་སྒྲིག་བཟོ" #. Label beside scan source combo box #: data/simple-scan.ui:1048 msgid "Scan S_ource:" msgstr "པར་བཤུ་གཏེར་མཛོད_o:" #. Label beside scan source combo box #: data/simple-scan.ui:1079 msgid "_Text Resolution:" msgstr "ཡི་གེའི་སྤུས་ཚད_T" #. Label beside scan source combo box #: data/simple-scan.ui:1095 msgid "_Photo Resolution:" msgstr "པར་གྱི་སྤྭུས་ཚད" #. Label beside scan side combo box #: data/simple-scan.ui:1139 msgid "Scan Side:" msgstr "ཟུར་པར་བཤུ" #. Label beside page size combo box #: data/simple-scan.ui:1169 msgid "Page Size:" msgstr "ཤོག་ལེབ་ཞེང་ཚད" #. Label beside brightness scale #: data/simple-scan.ui:1199 msgid "Brightness:" msgstr "དཀར་ཚད:" #. Label beside contrast scale #: data/simple-scan.ui:1229 msgid "Contrast:" msgstr "" #. Label beside quality scale #: data/simple-scan.ui:1260 msgid "Quality:" msgstr "སྤུས་ཚད:" #: data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Document Scanner" msgstr "" #: data/simple-scan.desktop.in:5 msgid "Scan Documents" msgstr "ཡིག་གེ་པར་བཤུ" #: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "" #: data/simple-scan.desktop.in:8 msgid "scanner" msgstr "" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:8 msgid "" "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:13 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "པར་བཤུ་ཆས་བསྒྲིགས་མི་འདུག པར་བཤུ་ཆས་ཞིག་སྒྲིགས་རོགས" #. Error displayed when cannot connect to scanner #: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "པར་བཤུ་ཆས་དང་སྦྲེལ་མ་ཐུབ" #. Error display when unable to start scan #: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "པར་བཤུ་འགོ་འཛུགས་མ་ཐུབ" #. Error displayed when communication with scanner broken #: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "པར་བཤུ་ཆས་དང་འབྲེལ་གཏུགས་མ་ཐུབ་པའི་ནོར་འཁྲུལ" #. Help string for command line --version flag #: ../src/simple-scan.vala:21 msgid "Show release version" msgstr "" #. Help string for command line --debug flag #: ../src/simple-scan.vala:24 msgid "Print debugging messages" msgstr "" #: ../src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed #: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "པར་བཤུ་བྱེད་མ་ཐུབ་པ" #. Arguments and description for --help text #: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" #: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization #: ../src/ui.vala:327 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s'མཁོ་སྤྱོད་བྱེད་པར་སྤྱོད་མཁན་མིང་དང་གསང་གྲངས་དགོས་པ" #. Warning displayed when no scanners are detected #: ../src/ui.vala:375 msgid "No scanners detected" msgstr "པར་བཤུ་ཆས་རྙེད་མ་བྱུང་" #. Hint to user on why there are no scanners detected #: ../src/ui.vala:377 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་པར་བཤུ་ཆས་སྦྲེལ་ཡོད་པ་དང་གློག་བཏང་ཡོད་པར་དག་བཤེར་བྱེད་རོགས" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected #: ../src/ui.vala:382 msgid "Additional software needed" msgstr "" #. Instructions to install driver software #: ../src/ui.vala:384 msgid "You need to install driver software for your scanner." msgstr "" #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843 msgid "Save As..." msgstr "ཉར་སྟངས་་་" #: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676 msgid "_Save" msgstr "" #. Default filename to use when saving document #: ../src/ui.vala:516 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "པར་བཤུས་ཡིག་ཆ.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only image files #: ../src/ui.vala:521 msgid "Image Files" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་ཆ" #. Save dialog: Filter name to show all files #: ../src/ui.vala:527 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་ཆ་ཡོངས་རྫོགས" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: ../src/ui.vala:536 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF(ཤོག་ལེབ་མང་པོའི་ཡིག་ཆ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: ../src/ui.vala:542 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (བསྡུ་འཇུག)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format #: ../src/ui.vala:548 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (བོར་བརླག་མ་ཤོར་བ)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) #: ../src/ui.vala:557 msgid "File format:" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:650 msgid "Failed to save file" msgstr "ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱེད་མ་ཐུབ" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.vala:673 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསོག་འཇོག་མ་བྱས་ན་བཟོ་བཅོས་རྣམས་ནམ་ཡང་བརླགས་འགྲོ་ངེས" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.vala:708 msgid "Save current document?" msgstr "དང་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་ཉར་ཚགས" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: ../src/ui.vala:710 msgid "Discard Changes" msgstr "བཟོ་བཅོས་རྣམས་འདོར་བ" #. Error message display when unable to save image for preview #: ../src/ui.vala:992 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image #: ../src/ui.vala:1004 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "སྔོན་ལྟ་ཉེར་སྤྱོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཐུབ་པ" #. Label on button for combining sides in reordering dialog #: ../src/ui.vala:1206 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog #: ../src/ui.vala:1216 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog #: ../src/ui.vala:1226 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog #: ../src/ui.vala:1236 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/ui.vala:1451 msgid "Unable to open help file" msgstr "རོགས་འདེགས་ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཐུབ" #. The license this software is under (GPL3+) #: ../src/ui.vala:1472 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see ." msgstr "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see ." #. Title of about dialog #: ../src/ui.vala:1475 msgid "About Simple Scan" msgstr "པར་བཤུ་བ་དཀྱུས་མའི་སྐོར" #. Description of program #: ../src/ui.vala:1478 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ཡིག་ཆ་པར་བཤུ་ཆས་དཀྱུས་མ" #: ../src/ui.vala:1487 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n" " Tennom https://launchpad.net/~tennomyathog" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.vala:1509 msgid "Save document before quitting?" msgstr "ཕྱིར་འཐེན་མ་བྱས་གོང་གསོག་འཇོག་བྱེད་པ" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document #: ../src/ui.vala:1511 msgid "Quit without Saving" msgstr "གསོག་འཇོག་མ་བྱས་པར་ཕྱིར་འཐེན" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1579 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: ../src/ui.vala:1581 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1585 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers #: ../src/ui.vala:1587 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1591 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1596 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: ../src/ui.vala:1598 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1602 msgid "Install drivers" msgstr "" #. Message in driver install dialog #: ../src/ui.vala:1633 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" #. Label shown while installing drivers #: ../src/ui.vala:1645 msgid "Installing drivers..." msgstr "" #. Label shown once drivers successfully installed #: ../src/ui.vala:1653 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "" #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1663 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "" #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1669 msgid "Failed to install drivers." msgstr "" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) #: ../src/ui.vala:1676 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (སྔོན་འཛུགས)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1787 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ཟིན་བྲིས)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1790 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (སྤུས་ཚད་མཐོན་པོ)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: ../src/ui.vala:1793 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1835 msgid "New Document" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1840 msgid "Document" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1844 msgid "Email..." msgstr "" #: ../src/ui.vala:1845 msgid "Print..." msgstr "" #: ../src/ui.vala:1853 msgid "Help" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1854 msgid "About" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1855 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner #: ../src/ui.vala:1889 msgid "Change _Scanner" msgstr "པར་བཤུ་ཆས་བརྗེ་བ_S" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers #: ../src/ui.vala:1891 msgid "_Install Drivers" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.vala:1897 msgid "Automatic" msgstr "ར་ང་འགུལ་ངང" #: ../src/ui.vala:1947 msgid "Darker" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1949 msgid "Lighter" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1957 msgid "Less" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1959 msgid "More" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1967 msgid "Minimum" msgstr "" #: ../src/ui.vala:1969 msgid "Maximum" msgstr "" #: ../src/ui.vala:2008 msgid "Saving document..." msgstr "" #: ../src/ui.vala:2173 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" #~ msgid "4×6" #~ msgstr "4×6" #~ msgid "Device to scan from" #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་མི་འདྲ་བའི་པར་བཤུ་སྒྲིག་ཆས" #~ msgid "Direction of scan" #~ msgstr "པར་བཤུ་ཁ་ཕྱོགས" #~ msgid "Directory to save files to" #~ msgstr "ཡིག་ཆ་གསོག་སྣོད" #~ msgid "Height of paper in tenths of a mm" #~ msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད་བཅུ་ཆའི་རྨིད་སྟོང་ཆ་ཚོད་" #~ msgid "Height of scanned image in pixels" #~ msgstr "པར་བཤུ་བྱས་ཟིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཚོན་གྲངས" #~ msgid "Page side to scan" #~ msgstr "པར་བཤུ་དགོས་པའི་ཤོག་ཟུར" #~ msgid "Resolution for photo scans" #~ msgstr "པར་བཤུའི་སྤུས་ཚད" #~ msgid "Resolution for text scans" #~ msgstr "ཡི་གེའི་པར་བཤུའི་སྤུས་ཚད" #~ msgid "Resolution of last scanned image" #~ msgstr "ཐེངས་རྗེས་མར་པར་བཤུའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྤུས་ཚད" #~ msgid "SANE device to acquire images from." #~ msgstr "པར་རིས་འདོནསའི་SANE་སྒྲིག་ཆས་" #~ msgid "TRUE if the application window is maximized" #~ msgstr "གལ་སྲིད་ཉེར་སྤྱོད་སྒེའུ་ཁུང་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚར་ན་TRUEའམ་་བདེན་པར་འཛུགས" #~ msgid "" #~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " #~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" #~ msgstr "" #~ "པར་བཤུ་ཆས་ཀྱི་ཁ་ཕྱོགས་ནི་ཤོག་ལེབ་ཡོངས་ཁྱབ་ཡིན་པ་དང་གཤམ་གྱི་འདེམས་ཀ་བཞི་སྟེ། " #~ "'གོང་ནས་འོག' 'འོག་ནས་གོང' 'གཡོན་ནས་གཡས' 'གཡས་ནས་གཡོན'" #~ msgid "" #~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." #~ msgstr "" #~ "ཡིག་ཆ་གསོག་སའི་གནས། " #~ "གལ་སྲིད་རང་མོས་སྒྲིག་འཛུགས་མེད་ན་སྔོན་འཛུགས་འཇུག་སྣོད་བེད་སྤྱོད" #~ msgid "" #~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " #~ "last scanned page was." #~ msgstr "" #~ "ཐེངས་རྗེས་མའི་པར་བཤུའི་པར་རིས་མཐོ་ཚད་ཀྱི་ཚོན་གྲངས། ཐོབ་གྲངས་འདི་ " #~ "ཐེངས་རྗེས་མའི་པར་བཤུ་འདྲ་པར་གསར་བསྒྱུར་བྱས་ཟིན" #~ msgid "" #~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " #~ "scanned page was." #~ msgstr "" #~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " #~ "scanned page was." #~ msgid "Type of document being scanned" #~ msgstr "པར་བཤུ་ཡིག་ཆའི་རིགས" #~ msgid "" #~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " #~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" #~ "processing." #~ msgstr "" #~ "པར་བཤུ་ཡིག་ཆའི་རིགས། 'ཡི་གེ'ནི་ཡིག་གེ་ཡིག་ཆ་ཡིན་པ། 'པར'ནི་ " #~ "པར་རིས་ཡིག་ཆ་ཡིན་པ། སྒྲིག་འཛུགས་འདིའི་པར་བཤུའི་སྤུས་ཚད། " #~ "ཚོན་མདོག་དང་འཇུག་མཐའི་འགུལ་སྐྱོད་ཐག་གཅོད་བྱེད" #~ msgid "Width of scanned image in pixels" #~ msgstr "Width of scanned image in pixels" #~ msgid "Window height in pixels" #~ msgstr "Window height in pixels" #~ msgid "Window width in pixels" #~ msgstr "Window width in pixels" #~ msgid "Scanned Document" #~ msgstr "པར་བཤུ་ཚར་བའི་ཡི་གེ" #, c-format #~ msgid "" #~ "Help Options:\n" #~ " -d, --debug Print debugging messages\n" #~ " -v, --version Show release version\n" #~ " -h, --help Show help options\n" #~ " --help-all Show all help options\n" #~ " --help-gtk Show GTK+ options" #~ msgstr "" #~ "རོགས་རམ་འདེམས་ཐོ:\n" #~ " -d, --སྐྱོན་གསོ སྐྱོན་གསོ་ཡི་གེ་པར་རྒྱག་པ\n" #~ " -v, --པར་གཞི པར་གཞི་གསར་པ་མངོན་པ\n" #~ " -h, -རོགས་རམ རོགས་རམ་འདེམས་ཐོ་མངོན་པ\n" #~ " --རོགས་རམ་ཡོངས་རྫོགས རོགས་རམ་འདེམས་ཐོ་ཡོངས་རྫོགས་མངོན་པ\n" #~ " --gtkརོགས་འདེགས GTK+ འདེམས་ཐོ་མངོན་པ" #, c-format #~ msgid "" #~ "GTK+ Options:\n" #~ " --class=CLASS Program class as used by the window " #~ "manager\n" #~ " --name=NAME Program name as used by the window " #~ "manager\n" #~ " --screen=SCREEN X screen to use\n" #~ " --sync Make X calls synchronous\n" #~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" #~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" #~ msgstr "" #~ "GTK+ འདེམས་ཐོ:\n" #~ " --class=CLASS Program class as used by the window " #~ "manager\n" #~ " --name=NAME Program name as used by the window " #~ "manager\n" #~ " --screen=SCREEN X screen to use\n" #~ " --sync Make X calls synchronous\n" #~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" #~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" #~ msgid "Select File _Type" #~ msgstr "ཡིག་ཆའི་རིགས་གདམ་པ_T" #~ msgid "Files missing" #~ msgstr "ཡིག་ཆ་བརླགས་ཚར་འདུག" #~ msgid "Please check your installation" #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་སྒྲིག་འཇུག་ཞིབ་བཤེར་གནང་རོགས"