# English (United Kingdom) translation for simple-scan # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR , 2009. # Bruce Cowan , 2017. # Zander Brown , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-25 15:34+0100\n" "Last-Translator: Zander Brown \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" "X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" msgstr "Device to scan from" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 msgid "SANE device to acquire images from." msgstr "SANE device to acquire images from." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 msgid "Type of document being scanned" msgstr "Type of document being scanned" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 msgid "" "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " "colors and post-processing." msgstr "" "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " "colours and post-processing." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 msgid "Width of paper in tenths of a mm" msgstr "Width of paper (in tenths of a mm)" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 msgid "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 msgid "Height of paper in tenths of a mm" msgstr "Height of paper (in tenths of a mm)" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 msgid "" "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 msgid "Brightness of scan" msgstr "Brightness of scan" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." msgstr "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 msgid "Contrast of scan" msgstr "Contrast of scan" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." msgstr "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 msgid "Resolution for text scans" msgstr "Resolution for text scans" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 msgid "Resolution for photo scans" msgstr "Resolution for photo scans" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." msgstr "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 msgid "Page side to scan" msgstr "Page side to scan" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 msgid "The page side to scan." msgstr "The page side to scan." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 msgid "Directory to save files to" msgstr "Directory to save files to" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "The folder where files are saved. Default is the Documents folder." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 msgid "Quality value to use for JPEG compression" msgstr "Quality value to use for JPEG compression" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "Quality value to use for JPEG compression." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 msgid "Delay in millisecond between pages" msgstr "Delay in millisecond between pages" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 msgid "Delay in millisecond between pages." msgstr "Delay in millisecond between pages." #. Title of scan window #. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 #: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556 msgid "Document Scanner" msgstr "Document Scanner" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Scan Documents" msgstr "Scan Documents" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 msgid "" "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " "print your scans, export them to PDF or save them in a range of image " "formats." #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 #| msgid "" #| "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" "Simple Scan uses the SANE framework which supports most existing scanners." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) #: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotate _Left" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) #: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotate _Right" #. Label for page crop submenu #: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Crop" #. Radio button for no crop #: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_None" #. Radio button for cropping page to A4 size #: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size #: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size #: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size #: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size #: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch #: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 #: src/app-window.ui:106 #| msgid "A_4" msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size #: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Custom" #. Menu item to rotate the crop area #: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Rotate Crop" #. Menu item to move the selected page to the left #: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Move Left" #. Menu item to move the selected page to the right #: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Move Right" #: src/app-window.ui:272 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. Tooltip for stop button #: src/app-window.ui:274 msgid "Stop the current scan" msgstr "Stop the current scan" #. Label on scan toolbar item #: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Scan" #. Tooltip for scan toolbar button #: src/app-window.ui:288 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "Scan a single page from the scanner" #. Tooltip for save toolbar button #: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Save document to a file" #: src/app-window.ui:405 #| msgid "Single _Page" msgid "_Single Page" msgstr "_Single Page" #: src/app-window.ui:436 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "All Pages From _Feeder" #: src/app-window.ui:467 msgid "_Multiple Pages From Flatbed" msgstr "_Multiple Pages From Flatbed" #: src/app-window.ui:498 #| msgid "Text" msgid "_Text" msgstr "_Text" #: src/app-window.ui:529 msgid "_Image" msgstr "_Image" #: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389 msgid "_Close" msgstr "_Close" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization #: src/app-window.vala:234 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "Username and password required to access “%s”" #. Label shown when searching for scanners #: src/app-window.vala:250 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "Searching for Scanners…" #. Label shown when detected a scanner #: src/app-window.vala:256 msgid "Ready to Scan" msgstr "Ready to Scan" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected #: src/app-window.vala:263 msgid "Additional software needed" msgstr "Additional software needed" #. Instructions to install driver software #: src/app-window.vala:265 msgid "" "You need to install driver software for " "your scanner." msgstr "" "You need to install driver software for " "your scanner." #. Warning displayed when no scanners are detected #: src/app-window.vala:271 msgid "No scanners detected" msgstr "No scanners detected" #. Hint to user on why there are no scanners detected #: src/app-window.vala:273 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Please check your scanner is connected and powered on" #. Save dialog: Dialog title #: src/app-window.vala:296 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" #: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553 msgid "_Save" msgstr "_Save" #: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #. Default filename to use when saving document #: src/app-window.vala:307 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Scanned Document.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files #: src/app-window.vala:313 msgid "Image Files" msgstr "Image Files" #. Save dialog: Filter name to show all files #: src/app-window.vala:323 msgid "All Files" msgstr "All Files" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: src/app-window.vala:332 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (multi-page document)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: src/app-window.vala:338 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compressed)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format #: src/app-window.vala:344 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format #: src/app-window.vala:351 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (compressed)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) #: src/app-window.vala:361 msgid "File format:" msgstr "File format:" #. Label in save dialog beside compression slider #: src/app-window.vala:373 msgid "Compression:" msgstr "Compression:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. #: src/app-window.vala:467 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. #: src/app-window.vala:470 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: src/app-window.vala:509 msgid "Saving" msgstr "Saving" #. Title of error dialog when save failed #: src/app-window.vala:526 msgid "Failed to save file" msgstr "Failed to save file" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:550 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "If you don’t save, changes will be permanently lost." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:586 msgid "Save current document?" msgstr "Save current document?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: src/app-window.vala:588 msgid "Discard Changes" msgstr "Discard Changes" #. Label shown when scan started #: src/app-window.vala:620 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Contacting scanner…" #. Error message display when unable to save image for preview #: src/app-window.vala:836 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Unable to save image for preview" #. Error message display when unable to preview image #: src/app-window.vala:848 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Unable to open image preview application" #. Title of dialog to reorder pages #: src/app-window.vala:1010 #| msgid "Reorder Pages" msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" msgstr "Reorder Pages" #. Label on button for combining sides in reordering dialog #: src/app-window.vala:1033 msgid "Combine sides" msgstr "Combine sides" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog #: src/app-window.vala:1043 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combine sides (reverse)" #. Label on button for reversing in reordering dialog #: src/app-window.vala:1053 msgid "Reverse" msgstr "Reverse" #. Label on button for cancelling page reordering dialog #: src/app-window.vala:1063 msgid "Keep unchanged" msgstr "Keep unchanged" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: src/app-window.vala:1277 msgid "Unable to open help file" msgstr "Unable to open help file" #. The license this software is under (GPL3+) #: src/app-window.vala:1292 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see ." msgstr "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the Licence, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" "along with this program. If not, see ." #. Title of about dialog #: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581 #| msgid "Document Scanner" msgid "About Document Scanner" msgstr "About Document Scanner" #. Description of program #: src/app-window.vala:1298 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Simple document scanning tool" #: src/app-window.vala:1307 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bruce Cowan \n" "Zander Brown \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Alex Denvir https://launchpad.net/~coldfff\n" " Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n" " Anthony Harrington 😁 https://launchpad.net/~untaintableangel\n" " GeorgeB https://launchpad.net/~solar.george-deactivatedaccount\n" " James Thorrold https://launchpad.net/~jthorrold\n" " Jonathon Hodges https://launchpad.net/~jonblondie\n" " Kaustav Das Modak https://launchpad.net/~kaustav-dasmodak\n" " Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n" " Tomasz Chabowski https://launchpad.net/~tomasz-chabowski-googlemail" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:1323 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Save document before quitting?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:1325 msgid "Quit without Saving" msgstr "Quit without Saving" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected #: src/app-window.vala:1366 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "You appear to have a Brother scanner." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: src/app-window.vala:1368 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" "Drivers for this are available on the Brother website." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: src/app-window.vala:1372 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "You appear to have a Samsung scanner." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers #: src/app-window.vala:1374 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" "Drivers for this are available on the Samsung website." #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: src/app-window.vala:1378 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "You appear to have an HP scanner." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: src/app-window.vala:1383 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "You appear to have an Epson scanner." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: src/app-window.vala:1385 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." msgstr "" "Drivers for this are available on the Epson website." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: src/app-window.vala:1389 msgid "Install drivers" msgstr "Install drivers" #. Message in driver install dialog #: src/app-window.vala:1422 #| msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "Once installed you will need to restart this app." #. Label shown while installing drivers #: src/app-window.vala:1435 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installing drivers…" #. Label shown once drivers successfully installed #: src/app-window.vala:1443 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Drivers installed successfully!" #. Label shown if failed to install drivers #: src/app-window.vala:1453 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Failed to install drivers (error code %d)." #. Label shown if failed to install drivers #: src/app-window.vala:1459 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Failed to install drivers." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) #: src/app-window.vala:1466 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "You need to install the %s package." msgstr[1] "You need to install the %s packages." #: src/app-window.vala:1574 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/app-window.vala:1575 #| msgid "Reorder Pages" msgctxt "menu" msgid "Reorder Pages" msgstr "Reorder Pages" #. Title of preferences dialog #: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: src/app-window.vala:1579 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: src/app-window.vala:1580 msgid "Help" msgstr "Help" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button #: src/app-window.vala:1589 msgid "Start Again…" msgstr "Start Again…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: src/app-window.vala:1608 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Rotate the page to the left (anti-clockwise)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: src/app-window.vala:1617 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Rotate the page to the right (clockwise)" #. Tooltip for crop button #: src/app-window.vala:1629 msgid "Crop the selected page" msgstr "Crop the selected page" #. Tooltip for delete button #: src/app-window.vala:1647 msgid "Delete the selected page" msgstr "Delete the selected page" #. Text of button for cancelling save #: src/app-window.vala:1791 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #. Button to submit authorization dialog #: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Authorise" #. Label beside username entry #: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Username for resource:" #. Label beside password entry #: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: src/book.vala:331 src/book.vala:337 #, c-format msgid "Unable to encode page %i" msgstr "Unable to encode page %i" #: src/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Scanning" #: src/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan a single page" msgstr "Scan a single page" #: src/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan all pages from document feeder" msgstr "Scan all pages from document feeder" #: src/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" msgstr "Scan continuously from a flatbed scanner" #: src/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop scan in progress" msgstr "Stop scan in progress" #: src/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Modification" msgstr "Document Modification" #: src/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page left" msgstr "Move page left" #: src/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page right" msgstr "Move page right" #: src/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" msgstr "Rotate page to the left (anti-clockwise)" #: src/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the right (clockwise)" msgstr "Rotate page to the right (clockwise)" #: src/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete page" msgstr "Delete page" #: src/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Management" msgstr "Document Management" #: src/help-overlay.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Start new document" msgstr "Start new document" #: src/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Save scanned document" msgstr "Save scanned document" #: src/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Email scanned document" msgstr "E-mail scanned document" #: src/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Print scanned document" msgstr "Print scanned document" #: src/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Copy current page to clipboard" #. Label beside scan source combo box #: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Scanner" #. Label beside scan side combo box #: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Scan Sides" #. Label beside page size combo box #: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Page Size" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Front" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page #: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Back" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page #: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Both" #. Label beside page delay scale #: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Delay" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed #: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Multiple pages from flatbed" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons #: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Seconds" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings #: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Scanning" #. Label beside scan source combo box #: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Text Resolution" #. Label beside scan source combo box #: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Photo Resolution" #. Label beside brightness scale #: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Brightness" #. Label beside contrast scale #: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings #: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Quality" #. Combo box value for automatic paper size #: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Darker" #: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Lighter" #: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Less" #: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "More" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (default)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (draft)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list #: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (high resolution)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Error displayed when no scanners to scan with #: src/scanner.vala:844 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "No scanners available. Please connect a scanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner #: src/scanner.vala:874 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Unable to connect to scanner" #. Error display when unable to start scan #: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Unable to start scan" #. Error displayed when communication with scanner broken #: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Error communicating with scanner" #. Help string for command line --version flag #: src/simple-scan.vala:21 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" #. Help string for command line --debug flag #: src/simple-scan.vala:24 msgid "Print debugging messages" msgstr "Print debugging messages" #: src/simple-scan.vala:26 #| msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" msgstr "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed #: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Failed to scan" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning #: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Scan in progress" #. Arguments and description for --help text #: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[DEVICE…] — Scanning utility" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." #~ msgid "Simple Scan" #~ msgstr "Simple Scan" #~ msgid "scanner" #~ msgstr "scanner" #~ msgid "Photo" #~ msgstr "Photo" #~ msgid "_Document" #~ msgstr "_Document" #~ msgid "Sc_an" #~ msgstr "Sc_an" #~ msgid "_Stop Scan" #~ msgstr "_Stop Scan" #~ msgid "_Email" #~ msgstr "_E-mail" #~ msgid "_Page" #~ msgstr "_Page" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Help" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Contents" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Save" #~ msgid "About Simple Scan" #~ msgstr "About Simple Scan" #~ msgid "About" #~ msgstr "About" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quit" #~ msgid "Front and Back" #~ msgstr "Front and Back" #~ msgid "New" #~ msgstr "New" #~ msgid "Rotate Left" #~ msgstr "Rotate Left" #~ msgid "Rotate Right" #~ msgstr "Rotate Right" #~ msgid "Crop" #~ msgstr "Crop" #~ msgid "Scan S_ource:" #~ msgstr "Scan S_ource:" #~ msgid "New Document" #~ msgstr "New Document" #~ msgid "Document" #~ msgstr "Document" #~ msgid "Email..." #~ msgstr "E-mail..." #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Print..." #~ msgid "_Install Drivers" #~ msgstr "_Install Drivers" #~ msgid "Minimum" #~ msgstr "Minimum" #~ msgid "Maximum" #~ msgstr "Maximum" #~ msgid "Saving document..." #~ msgstr "Saving document..." #~ msgid "Saving page %d out of %d" #~ msgstr "Saving page %d out of %d" #~ msgid "4×6" #~ msgstr "4×6" #~ msgid "Please check your installation" #~ msgstr "Please check your installation" #~ msgid "Files missing" #~ msgstr "Files missing" #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [DEVICE...] - Scanning utility" #~ msgstr "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [DEVICE...] - Scanning utility" #~ msgid "" #~ "GTK+ Options:\n" #~ " --class=CLASS Program class as used by the window " #~ "manager\n" #~ " --name=NAME Program name as used by the window " #~ "manager\n" #~ " --screen=SCREEN X screen to use\n" #~ " --sync Make X calls synchronous\n" #~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" #~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" #~ msgstr "" #~ "GTK+ Options:\n" #~ " --class=CLASS Program class as used by the window " #~ "manager\n" #~ " --name=NAME Program name as used by the window " #~ "manager\n" #~ " --screen=SCREEN X screen to use\n" #~ " --sync Make X calls synchronous\n" #~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" #~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" #~ msgid "Direction of scan" #~ msgstr "Direction of scan" #~ msgid "" #~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of " #~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-" #~ "left'" #~ msgstr "" #~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of " #~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-" #~ "left'" #~ msgid "TRUE if the application window is maximized" #~ msgstr "TRUE if the application window is maximised" #~ msgid "" #~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " #~ "last scanned page was." #~ msgstr "" #~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to the " #~ "height of the last image scanned." #~ msgid "Resolution of last scanned image" #~ msgstr "Resolution of last scanned image" #~ msgid "" #~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the " #~ "last scanned page was." #~ msgstr "" #~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to the width " #~ "of the last image scanned." #~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." #~ msgstr "The resolution of the last image scanned (in dots-per-inch)." #~ msgid "" #~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " #~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" #~ "processing." #~ msgstr "" #~ "Type of document being scanned. 'Text' for text documents, 'Photo' for " #~ "photos. This determines the scan resolution, colour and post-processing " #~ "settings." #~ msgid "Window height in pixels" #~ msgstr "Window height (in pixels)" #~ msgid "Window width in pixels" #~ msgstr "Window width (in pixels)" #~ msgid "Width of scanned image in pixels" #~ msgstr "Width of scanned image (in pixels)" #~ msgid "Select File _Type" #~ msgstr "Select File _Type" #~ msgid "" #~ "Help Options:\n" #~ " -d, --debug Print debugging messages\n" #~ " -v, --version Show release version\n" #~ " -h, --help Show help options\n" #~ " --help-all Show all help options\n" #~ " --help-gtk Show GTK+ options" #~ msgstr "" #~ "Help Options:\n" #~ " -d, --debug Print debugging messages\n" #~ " -v, --version Show release version\n" #~ " -h, --help Show help options\n" #~ " --help-all Show all help options\n" #~ " --help-gtk Show GTK+ options" #~ msgid "" #~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' " #~ "'back'" #~ msgstr "" #~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' " #~ "'back'" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgid "Height of scanned image in pixels" #~ msgstr "Height of scanned image (in pixels)"