# Karbi translation for simple-scan. # Copyright (C) 2019 simple-scan's Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # Jor Teron , 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-31 02:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-31 15:27+0530\n" "Last-Translator: Jor Teron \n" "Language-Team: Karbi \n" "Language: mjw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2 ; plural=( n != 1 );\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 msgid "SANE device to acquire images from." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 msgid "Type of document being scanned" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 msgid "" "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " "colors and post-processing." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 msgid "Width of paper in tenths of a mm" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 msgid "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 msgid "Height of paper in tenths of a mm" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 msgid "" "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 msgid "Brightness of scan" msgstr "Scan ji brightness" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 msgid "Contrast of scan" msgstr "Scan ji Contrast" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 msgid "Resolution for text scans" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 msgid "Resolution for image scans" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 msgid "Page side to scan" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 msgid "The page side to scan." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 msgid "Directory to save files to" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 msgid "Quality value to use for JPEG compression" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 msgid "Delay in millisecond between pages" msgstr "" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 msgid "Delay in millisecond between pages." msgstr "" #. Title of scan window #. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 #: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729 msgid "Document Scanner" msgstr "Document Scanner" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Scan Documents" msgstr "Scan Documents" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 msgid "" "A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad " "parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print " "your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats." msgstr "" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:24 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME Project" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) #: src/app-window.ui:12 msgid "Rotate _Left" msgstr "Arvi tewar" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) #: src/app-window.ui:22 msgid "Rotate _Right" msgstr "Ar-eh tewar" #. Label for page crop submenu #: src/app-window.ui:32 msgid "_Crop" msgstr "Kethum" #. Radio button for no crop #: src/app-window.ui:42 msgid "_None" msgstr "_None" #. Radio button for cropping page to A4 size #: src/app-window.ui:53 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size #: src/app-window.ui:64 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size #: src/app-window.ui:75 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size #: src/app-window.ui:86 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size #: src/app-window.ui:97 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch #: src/app-window.ui:108 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 #: src/app-window.ui:119 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size #: src/app-window.ui:130 msgid "_Custom" msgstr "_Custom" #. Menu item to rotate the crop area #: src/app-window.ui:148 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Kethum tewar" #. Menu item to move the selected page to the left #: src/app-window.ui:161 msgid "Move Left" msgstr "Ar-vi terek" #. Menu item to move the selected page to the right #: src/app-window.ui:170 msgid "Move Right" msgstr "Ar-eh terek" #: src/app-window.ui:252 msgid "_Single Page" msgstr "Page I_si" #: src/app-window.ui:303 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "_Feeder long kado-kawe page" #: src/app-window.ui:354 msgid "_Multiple Pages From Flatbed" msgstr "Flatbed long pen kado-kado page" #: src/app-window.ui:405 msgid "_Text" msgstr "Amek-akhor" #: src/app-window.ui:456 msgid "_Image" msgstr "Arjan" #: src/app-window.ui:476 msgid "_Preferences" msgstr "" #. Tooltip for stop button #: src/app-window.ui:516 msgid "Stop the current scan" msgstr "Scam bom pasang noi" #: src/app-window.ui:540 msgid "S_top" msgstr "" #. Tooltip for scan toolbar button #: src/app-window.ui:569 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "" #: src/app-window.ui:594 msgid "_Scan" msgstr "_Scan" #. Tooltip for save toolbar button #: src/app-window.ui:696 msgid "Save document to a file" msgstr "" #: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization #: src/app-window.vala:229 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "" #. Label shown when searching for scanners #: src/app-window.vala:245 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "Scanner ri bomlo…" #. Label shown when detected a scanner #: src/app-window.vala:252 msgid "Ready to Scan" msgstr "Scan phan chesik ding lo" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected #: src/app-window.vala:260 msgid "Additional software needed" msgstr "" #. Instructions to install driver software #: src/app-window.vala:262 msgid "" "You need to install driver software for " "your scanner." msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected #: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Scanners thek longle" #. Hint to user on why there are no scanners detected #: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded. #: src/app-window.vala:373 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title #: src/app-window.vala:447 msgid "Save As…" msgstr "" #: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704 msgid "_Save" msgstr "" #: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #. Default filename to use when saving document #: src/app-window.vala:458 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Scan-tang-document.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files #: src/app-window.vala:464 msgid "Image Files" msgstr "Arjan Files" #. Save dialog: Filter name to show all files #: src/app-window.vala:474 msgid "All Files" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: src/app-window.vala:483 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (multi-page document)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: src/app-window.vala:489 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compressed)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format #: src/app-window.vala:495 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format #: src/app-window.vala:502 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (compressed)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) #: src/app-window.vala:512 msgid "File format:" msgstr "File format:" #. Label in save dialog beside compression slider #: src/app-window.vala:524 msgid "Compression:" msgstr "" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. #: src/app-window.vala:618 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. #: src/app-window.vala:621 msgid "_Replace" msgstr "" #: src/app-window.vala:660 msgid "Saving" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed #: src/app-window.vala:677 msgid "Failed to save file" msgstr "File save un-eh" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:701 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:737 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: src/app-window.vala:739 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Label shown when scan started #: src/app-window.vala:771 msgid "Contacting scanner…" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview #: src/app-window.vala:1009 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image #: src/app-window.vala:1021 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Title of dialog to reorder pages #: src/app-window.vala:1183 msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog #: src/app-window.vala:1206 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog #: src/app-window.vala:1216 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog #: src/app-window.vala:1226 msgid "Reverse" msgstr "Pacherui" #. Label on button for cancelling page reordering dialog #: src/app-window.vala:1236 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: src/app-window.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) #: src/app-window.vala:1465 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see ." msgstr "" #. Title of about dialog #: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756 msgid "About Document Scanner" msgstr "Document Scanner _Aputhak" #. Description of program #: src/app-window.vala:1471 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Joike pen document scan ason" #: src/app-window.vala:1480 msgid "translator-credits" msgstr "Jor Teron " #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:1496 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:1498 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected #: src/app-window.vala:1539 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Nangli scanner amen Brother ason." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: src/app-window.vala:1541 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." msgstr "" "Laso Drivers longji adim Brother " "website." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: src/app-window.vala:1545 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Nangli scanner amen Samsung ason." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers #: src/app-window.vala:1547 msgid "" "Drivers for this are available on the Samsung website." msgstr "" "Laso Drivers longji adim Samsung " "website." #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: src/app-window.vala:1551 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Nangli scanner amen HP ason." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: src/app-window.vala:1556 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Nangli scanner amen Epson ason." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: src/app-window.vala:1558 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." msgstr "" "Laso Drivers longji adim Epson website." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: src/app-window.vala:1562 msgid "Install drivers" msgstr "Drivers kethap" #. Message in driver install dialog #: src/app-window.vala:1595 msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "Thap det aphi laso app inghap-ingpu thu nangji." #. Label shown while installing drivers #: src/app-window.vala:1608 msgid "Installing drivers…" msgstr "Drivers kethap lo…" #. Label shown once drivers successfully installed #: src/app-window.vala:1616 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Drivers thap chok pame lo!" #. Label shown if failed to install drivers #: src/app-window.vala:1626 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Drivers thap un-eh det (error code %d)." #. Label shown if failed to install drivers #: src/app-window.vala:1632 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Drivers thap un-eh det ." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) #: src/app-window.vala:1639 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/app-window.vala:1748 msgid "Email" msgstr "Email kelo" #: src/app-window.vala:1749 msgid "Print" msgstr "" #: src/app-window.vala:1750 msgctxt "menu" msgid "Reorder Pages" msgstr "" #. Title of preferences dialog #: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/app-window.vala:1754 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: src/app-window.vala:1755 msgid "Help" msgstr "Help" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button #: src/app-window.vala:1764 msgid "Start Again…" msgstr "Pangcheng thu…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: src/app-window.vala:1783 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: src/app-window.vala:1792 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "" #. Tooltip for crop button #: src/app-window.vala:1804 msgid "Crop the selected page" msgstr "" #. Tooltip for delete button #: src/app-window.vala:1822 msgid "Delete the selected page" msgstr "" #. Text of button for cancelling save #: src/app-window.vala:1996 msgid "Cancel" msgstr "" #. Button to submit authorization dialog #: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "" #. Label beside username entry #: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "" #. Label beside password entry #: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: src/book.vala:331 src/book.vala:337 #, c-format msgid "Unable to encode page %i" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Scan bom" #: src/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan a single page" msgstr "Isi page scan" #: src/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan all pages from document feeder" msgstr "Kado-kawe pages documents feeder pen scan lap noi" #: src/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" msgstr "Scan let noi flatbed long pen" #: src/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop scan in progress" msgstr "Scan bom hut pasang" #: src/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Modification" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page left" msgstr "Page ar-vi terek" #: src/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Move page right" msgstr "Page ar-eh terek" #: src/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" msgstr "Page ar-vi nat tewar (anti-clockwise)" #: src/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate page to the right (clockwise)" msgstr "Page ar-eh nat tewar (clockwise)" #: src/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete page" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:87 msgctxt "shortcut window" msgid "Document Management" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Start new document" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Save scanned document" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Email scanned document" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Print scanned document" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:128 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:140 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: src/help-overlay.ui:147 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #. Label beside scan side combo box #: src/preferences-dialog.ui:72 msgid "Scan _Sides" msgstr "" #. Label beside page size combo box #: src/preferences-dialog.ui:88 msgid "_Page Size" msgstr "" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:118 msgid "Front" msgstr "Aphrang" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page #: src/preferences-dialog.ui:128 msgid "Back" msgstr "Aphi" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page #: src/preferences-dialog.ui:138 msgid "Both" msgstr "Hin-hin" #. Label beside page delay scale #: src/preferences-dialog.ui:165 msgid "_Delay" msgstr "" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed #: src/preferences-dialog.ui:181 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:199 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:209 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:220 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:231 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:242 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons #: src/preferences-dialog.ui:263 msgid "Seconds" msgstr "Seconds" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings #: src/preferences-dialog.ui:285 msgid "_Scanning" msgstr "_Scan bom" #. Label beside scan resolution combo box #: src/preferences-dialog.ui:306 msgid "_Text Resolution" msgstr "Amek apun" #. Label beside scan resolution combo box #: src/preferences-dialog.ui:322 msgid "_Image Resolution" msgstr "Amek apun" #. Label beside brightness scale #: src/preferences-dialog.ui:367 msgid "_Brightness" msgstr "Atur" #. Label beside contrast scale #: src/preferences-dialog.ui:383 msgid "_Contrast" msgstr "_Contrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings #: src/preferences-dialog.ui:432 msgid "_Quality" msgstr "Angkrin (Quality)" #. Combo box value for automatic paper size #: src/preferences-dialog.vala:65 msgid "Automatic" msgstr "" #: src/preferences-dialog.vala:102 msgid "Darker" msgstr "Ik-su" #: src/preferences-dialog.vala:104 msgid "Lighter" msgstr "The-ang dung" #: src/preferences-dialog.vala:112 msgid "Less" msgstr "Sapso" #: src/preferences-dialog.vala:114 msgid "More" msgstr "Keong" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: src/preferences-dialog.vala:285 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (default)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: src/preferences-dialog.vala:288 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (draft)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list #: src/preferences-dialog.vala:291 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (high resolution)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: src/preferences-dialog.vala:294 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Error displayed when no scanners to scan with #: src/scanner.vala:866 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "" #. Error displayed when cannot connect to scanner #: src/scanner.vala:896 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error displayed when no documents at the start of scanning #: src/scanner.vala:1300 msgid "Document feeder empty" msgstr "" #. Error display when unable to start scan #: src/scanner.vala:1307 msgid "Unable to start scan" msgstr "Scan pangcheng un-eh" #. Error displayed when communication with scanner broken #: src/scanner.vala:1320 src/scanner.vala:1427 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" #. Help string for command line --version flag #: src/simple-scan.vala:21 msgid "Show release version" msgstr "Release version paklang" #. Help string for command line --debug flag #: src/simple-scan.vala:24 msgid "Print debugging messages" msgstr "" #: src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed #: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Scan un-eh det" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning #: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Scan dam bom" #. Arguments and description for --help text #: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided #: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Pasang" #~ msgid "_Scanner" #~ msgstr "_Scanner" #~ msgid "_Photo Resolution" #~ msgstr "Arjan A_pun" #~ msgid "Simple Scan" #~ msgstr "Simple Scan" #~ msgid "About Simple Scan" #~ msgstr "Simple Scan Aputhak"